У Маргариты остается только ее любовь к Мастеру. Исчезает ожесточение и мучительное сознание того, что она причиняет незаслуженные страдания своему мужу. Мастер избавляется, наконец, от страха перед жизнью и отчуждения, остается с любимой женщиной, наедине со своим творчеством и в окружении своих героев: “Ты будешь засыпать, надевши свой засаленный и вечный колпак, ты будешь засыпать с улыбкой на губах. Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро. А прогнать меня ты уже не сумеешь. Беречь твой сон буду я”, - говорила Маргарита Мастеру, “и песок шуршал под ее босыми ногами[29]”.
VIII.
§ 1
Одним из центральных в романе является образ Маргариты. Само имя героини имеет определенное значение, особый символический смысл. В русском языке XVIII века оно означало «жемчуг», «жемчужина». И сразу возникают ассоциации с белым- чистым, светлым, невинным цветом. Вполне возможно, что М. А. Булгаков мог учитывать это значение имени для раскрытия образа героини.
Внешнего портрета Маргариты автор не дает. Мы слышим звук ее голоса, ее смех, видим ее движения. Неоднократно Булгаков описывает выражение ее глаз. Всем этим он хочет подчеркнуть, что для него важен не внешний облик, а жизнь ее души.
Б. В. Соколов считает, что «Маргарита Булгакова внешне напоминает Маргариту Валуа - об этом свидетельствует возглас толстяка, участника Варфоломеевской ночи, позвавший ее «светлой королевой Марго[30]». Предками Маргариты были французские короли. Потому-то она удовлетворяет всем трем требованиям традиции, установленной Воландом при проведении «весеннего бала полнолуния, или бала ста королей». Как известно, хозяйка бала должна была называться Маргаритой, быть местной уроженкой и иметь королевское происхождение. Об этом ни раз говорится в романе: домработница Наташа обращается к своей хозяйке «королева моя французская», Коровьев говорит о ней: «Я ничуть не погрешу, если. Говоря об этом, упомяну о причудливо тасуемой колоде карт. Есть вещи, в которых совершенно неизвестны ни сословные перегородки, ни даже границы между государствами. Намекну: одна из французских королев, жившая в шестнадцатом веке, надо полагать, очень изумилась бы, если бы кто-нибудь сказал бы ей, что ее прелестную прапрапраправнучку я по прошествии многих лет буду вести под руку в Москве по бальным залам»[31].
§ 2
Вокруг Маргариты, как и вокруг Мастера, концентрируются два основных цветовых фона: черный и желтый.
Вот первая встреча читателя с ней: «… Она несла в руках отвратительные, тревожные желтые цветы… Нехороший цвет!» удалось выразить «настоящую, верную, вечную любовь», которые естественным образом проясняет главную мысль романа. Автор сразу отождествляет жёлтый цвет и цвет тревоги. Действительно, тревогой пропитаны все любовные злоключения Маргариты. Хотя, в итоге, любовь Маргариты и Мастера необычна, вызывающа, безрассудна - и этим как раз привлекательна. В нее верится сразу и навсегда. «За мной, читатель, и только за мной, и я покажу тебе такую любовь!»[32]
§ 3
Черный же цвет в характеристике образа Маргариты тоже очень важен: здесь и загадочность, и печаль, и мистика, и все то, что делало ее похожей на ведьму. Но ведьма-Маргарита - не злобное существо, её ведьминство – особое состояние души, способность чувствовать иномирие, "ведать".
Но всё-таки в конце романа описана победа жёлтого цвета. Автор предлагает читателю прочный союз луны и Маргариты, которая после своей физической смерти в каждую полнолунную ночь, как Афродита из морской пены, «складывается» из потока лунного света. Читатель уже успел полюбить Маргариту- сильную, верную, неизмеримо цельную в своей любви. Откуда берутся такие, как она? «Складываются» из лунного потока. Из яркого-жёлтого лунного света. Света глобальной, великой любви, которая побеждает всё на своем пути.
IХ
Работая над художественной структурой романа, я ещё раз пришла к выводу, что роман неисчерпаем в своей философии.
В своей работе я представила исследование цветовых деталей лишь главных образов: Мастера, Маргариты, Воланда, Иешуа, Понтий Пилата. Я пришла к выводу о том, что цветовое оформление каждого образа - совершенно не случайно, а тщательно продумано автором. Цветовые детали насыщены разными значениями, соответствующими логике характера героев. Голубой - цвет, определяющий небесный характер образа Иешуа. Чёрный и побеждающий над ним жёлтый цвет любви- для Мастера и особенно для Маргариты. Красный цвет безвинно пролитой крови- символ наказания для Понтия Пилата. Чёрно-зелёный контраст- сущность образа Воланда.
Работа над романом помогла мне понять чуть- чуть глубже, чем раньше, роман « Мастер и Мрагарита». Чуть- чуть потому, что полностью его осмыслить, наверное, невозможно. Сколько будешь читать, столько и будешь находить непонятые раньше оттенки смыслов.
Список литературы.
1. Симонов К. О трех романах Михаила Булгакова // Михаил Булгаков. Романы. - Л., 1978 г.
2. Акимов В.М. Свет художника, или Михаил Булгаков против Дьяволиады. - М., 1995 г.
3. Барков А.Н. О Булгакове, Маргарите и мастерах социалистической литературы. - Киев, 1990 г.
4. Булгакова Е.С. Дневник Елены Булгаковой. - М., 1990
5. Булгаков Михаил. Избранное. - М., 1980 г.
6. Казаркин А.П. Истолкование литературного произведения (Вокруг «Мастера и Маргариты» М.Булгакова Кемерово, 1988 г.
7. Лакшин В.Я. О прозе М.А.Булгакова и о нем самом // Булгаков М. Избранная проза. - М., 1966 г.
8. Петелин В.В. Возвращение мастера: ст. о М.А.Булгакове. - М., 1986
9. М.А. Булгаков «Мастер и Маргарита». Литературно-художественное издание – Москва – 1991 г.
10.Утехин Н.П. Современность классики – М.: Современник, 1986 г.
[2] Акимов В.М. Свет художника, или Михаил Булгаков против Дьяволиады. - М., 1995
2 Немцов В.И. - Возвращение мастера: ст. о М.А.Булгакове. - М., 1986
3 Гаспаров Б.М. - Творческий путь Михаила Булгакова. - М., 1983
[5] Лакшин В.Я. О прозе М.А.Булгакова и о нем самом // Булгаков М. Избранная проза. - М., 1966 г.