Среди параллелей, связывающих новеллу Р. Брэдбери и роман Ф.М.Достоевского, есть ряд похожих сцен. Брэдбери (как и Достоевский) показывает сон героя как художественную форму раскрытия подсознательного. В новелле «Наказание без преступления» сон - это прошлое героя, время, когда он был счастлив: «Они с Кэти целуются и держат друг друга за руки и ничего не едят. Они читают стихи...». Стихи - символ гармонии, символ духовного единения героев. «И вдруг - кошмар». Кэти полюбила другого человека. «Как это случилось? Откуда вдруг взялся Фелпс? Почему он вторгся в их мир?» Счастливое прошлое разрушено настоящим. Возникает замысел преступления: Джордж хочет убить жену. От любящего, доброго Джорджа ничего не осталось: всё затмила ревность. Джордж считает, что убить легко, ведь он убивает лишь копию, марионетку. Пободно Достоевскому Брэдбери подробно передаёт подготовку и сцену убийства, до последнего момента представляющегося герою нелепым, чудовищным и невозможным. «Он всадил в неё ещё четыре пули. Она лежала и дёргалась. Её бесчувственный рот широко раскрылся, и какой-то механизм, уже зверски изуродованный, заставлял её повторять вновь и вновь: « Возлюбленный, возлюбленный...»
Впечатление от произошедшего многократно усилено и другими средствами. Брэдбери вводит в новеллу библейский текст «Песнь песней» о любви царя Соломона и прекрасной Суламифь. Кэти сравнивается с Суламифью: «Глаза твои голубиные под кудрями твоими... Как лента алая губы твои, а уста твои любезны...»; Джордж - с Соломоном: «...Кудри его волнистые и чёрные, как вороново крыло... Руки его - золото, украшенное топазами!»
Введение этого эпизода в повествование обусловлено необходимостью демонтстрации любви Соломона к Суламифь, как образца идеальной любви, искренней, бескорыстной, самоотверженной. Идеальная любовь Кэти и Джорджа осталась в прошлом, потому что пропала духовная близость, без которой не существует любовь.
Воспоминания о прекрасной любви лишь на мгновение останавливают Джорджа. Он восхищается женой, забывая, что перед ним только её точная копия. Но «делец» берёт верх над «романтиком»: Джордж готов купить куклу для собственного удовольствия, ведь всё в мире продаётся и покупается. Однако Джорджа Хилла ждет разочарование: любовь купить нельзя, несмотря на его выгодное предложение: «...может быть, можно... может быть можно... ну, заплатить больше денег? И увезти тебя отсюда? Мы улетим в Париж, в Стокгольм, куда хочешь!» Марионетка смеётся над Джорджем: «Куклы не продаются. Их дают только напрокат». Джордж не понимает, что любовь - это не игрушка, не вещь, её нельзя взять напрокат. Любовь завоёвывают ежедневно, ради любви люди готовы пожертвовать собой.
Вторая часть новеллы - наказание, неотвратимое возмездие. Джорджа Хилла арестовали. Он понимает, что совершил преступление: «Видимо, это всё- таки было убийство, даже если убил я неживого человека. Намерение было, умысел и план тоже». Хилл хочет очиститься, заключённый стоит у окна, высунув руки через решетку, надеясь, что дождь смоет с рук убийцы кровь жертвы. Автор приводит интересную художественную деталь, показывающую сложное психологическое состояние героя. Хилл мучается, сознавая себя преступником: «Я совершил преступление. И всё время с того часа чувствовал себя преступником. Чувствовал, что заслуживаю наказания». Кажется, что герой по- настоящему раскаивается в совершённом преступлении. Но финальная сцена новеллы расставляет всё по своим местам. Хилл видит живую, настоящую Кэти вместе с Леонардом Фелпсом, и от былого раскаяния не остаётся и следа: «Я никого не убивал, это всё шутка, ошибка... Я не совершал никакого преступления!». В исступлении Хилл требует освободить его. Однако в мире Брэдбери наказание неотвратимо: «Суд уже вынес свой приговор, сэр».
Автор считает, что Хилл заслуживает сурового наказания, потому что преступна сама идея лишить человека жизни. По сравнению с Хиллом Раскольников испытывает глубокие душевные муки, страдания: «Я себя убил...». Хилл свою вину не осознал и не раскаялся.
Духовная смерть Джорджа Хилла произошла гораздо раньше, в тот момент, когда он был готов купить любовь куклы, когда решился на преступление, убив в себе лучшие воспоминания. Хилл наказан справедливо, потому что мысленно посягнул на человеческую жизнь. Реальное преступление является неотвратимым следствием преступления мысленного, куда более страшного - эта мысль объединяет произведение Рэя Брэдбери с романом Ф.М.Достоевского «Преступление и наказание».
Заключение
Писатели – гуманисты всех времен пытались объяснить обществу, что человеческая жизнь является наивысшей ценностью. И Шекспир, и Достоевский Ф. М., и Р. Брэдбери считали убийство противоестественным явлением, чуждым самой природе человека, потому что оно неизменно приводит к духовному кризису и одиночеству, а порой и к физической смерти. Схожесть взглядов объясняется, в первую очередь, тем, что идеи и принципы гуманизма на протяжении веков оставались одинаковыми, лишь преломляясь в зависимости от той эпохи, в которой жили авторы. Но кроме этого, существует еще и преемственность идей в творчестве этих трех писателей.
Многократно «Достоевского сравнивали с Шекспиром — «знатоком человеческого сердца». Началось это сравнение еще при его жизни, когда появились первые главы «Преступления и наказания»; в 1870-х годах Достоевского современники прямо называли «учеником Шекспира». В дальнейшем сопоставления Достоевского с Шекспиром делались многими критиками, писателями и философами».[14]
В свою очередь Р. Брэдбери не раз обращался к проблематике произведений Ф.М. Достоевского, предлагая свою, совершенно новую интерпретацию темы преступления и наказания.
Но, несмотря на схожесть во мнении относительно того, что преступление – это противоестественное явление, чуждое природе человека, эти писатели по - разному видят возмездие для отступников. У. Шекспир видит его в божьем промысле, Достоевский – в искуплении греха через покаяние. Р. Брэдбери считает, что даже мысль об убийстве преступна и поэтому заслуживает наказания.
Разница во взглядах объясняется личной позицией автора и спецификой той исторической эпохи, в которой он жил.
Список литературы
1. Аникст. А.А. Шекспир. Ремесло драматурга. – М.: Прогресс, 1974.
2. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. – М., Языки худ. Культуры, 2002.
3. Бурсов В.И. К спорам о Достоевском. //Материалы и исследования/. – М.: Ленин. наука, 1983.
4. Дунаев М.М. Православие и русская литература. ч.3. – М., Христ. лит., 1997.
5. Елина Н. О фольклорной традиции в драматургии Шекспира - М., "Наука", 1980.
6. Кашина Н.В. Человек в творчестве Ф. М. Достоевского. – М., Худож.лит., 1986.
7. Кирпотин В.Я. Разочарование и крушение Родиона раскольникова. – М., Худож.лит., 1986.
8. Коган Г. Ф. Лекция Е. В. Тарле «Шекспир и Достоевский» // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. М.: Наука, 1979.
9. Морозов М. М. Театр Шекспира.- М.: Всерос. театр. о-во, 1984.
10. Одиноков В. Г. Типология образов в художественной системе Ф. М. Достоевского. Сиб. отд. 1981.
11. Тихомиров Б.Н. Лазарь! Гляди вон: роман Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» в современном прочтении – СПб., Серебряный век, 2005.
12. Фридлендер Г.М. Художественный мир Достоевского и совеременность//Материалы и исследования/. – М.: Ленин. наука, 1983.
13. Шведов Ю. Эволюция шекспировской трагедии. М., 1975.
14. Энциклопедия. Мировая литература / Гл. ред. А.В. Кореньков. – Санкт Петербург: Невская книга, 2000.
[1] Шведов Ю. Эволюция шекспировской трагедии. М., 1975,с. 453
[2] Елина Н. О фольклорной традиции в драматургии Шекспира - М., "Наука", 1980, с. 6.
[3] Фридлендер Г.М. Художественный мир Достоевского и совеременность, 1983, с. 10
[4] Кирпотин В.Я Разочарование и крушение Родиона Раскольникова, М., Худож.лит., !986, с.35
[5] Там же, с. 316
[6] Там же, с.164
[7] Там же, с. 47
[8] Бурсов В.И. К спорам о Достоевском. Материалы и исследования, Ленин. Наука., 1983, с.29
[9] Кирпотин В.Я Разочарование и крушение Родиона Раскольникова, М., Худож.лит., !986, 168
[10] Там же, с. 186
[11] Там же, с. 48
[12] Тихомиров Б.Н. Лазарь! Гляди вон: роман Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» в современном прочтении – СПб., Серебряный век, 2005, с.220
[13] Дунаев М.М. Православие и русская литература. ч.3 – М., Христ. Литер., 1997, с. 30-31
[14] Коган Г. Ф. Лекция Е. В. Тарле «Шекспир и Достоевский» // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. М.: Наука, 1979. Т. 38. № 5. С. 477—484.