Смекни!
smekni.com

Предисловие редактора английского текста (стр. 1 из 36)

Далай-лама XIV

Пробуждение ума, просветление сердца

Перевод с английского М. Елинского.

СОДЕРЖАНИЕ:

Предисловие редактора английского текста................................................................................................... 2

Введение.............................................................................................................................................................. 3

Глава 1. Мотивация и устремление.................................................................................................................. 6

Глава 2. Сущность и качества наставлений.................................................................................................. 15

Глава 3. Практические занятия....................................................................................................................... 24

Глава 4. Создание перспективы для практики.............................................................................................. 36

Глава 5. Пробуждающийся ум........................................................................................................................ 52

Глава 6. Призывание Пробуждённых в свидетели....................................................................................... 71

Глава 7. Превращение злоключений в удачу................................................................................................ 83

Глава 8. Пробуждающее воззрение на реальность........................................................................................ 96

Стихи тренировки ума................................................................................................................................... 110

Предисловие редактора английского текста

Представленное здесь учение Его Святейшества Далай Ламы о тренировке ума основано на тексте, сочинённом в начале XV века Хортёном Намха Пел, учеником великого философа и религиозного практика Цонкапы (1357-1419). Этот текст под названием "Лучи солнца" является комментарием на более раннее поэтическое произведение "Тренировка ума по семи пунктам", строки которого цитируются на протяжении этой книги. Полностью это стихотворение приведено в конце книги.

К началу XX века текст "Лучи солнца" стал редким и неясным произведением. После того, как старший наставник Далай Ламы, Кьябдже Линг Ринпоче выслушал комментарий на него, он стал одной из наиболее значительных для него работ, потому что эта книга в краткой и доступной для понимания и ежедневной практики форме совмещает качества традиций тренировки ума и этапов пути тибетского буддизма. Линг Ринпоче организовал переиздание и распространение тибетского текста и сам комментировал его. Позднее его много раз комментировал Далай Лама – в Дхарамсале, где он живёт, в воссоздаваемых монастырях на юге Индии и в Бодх Гае, где Будда достиг просветления. Таким образом, его популярность оказалась в значительной степени оживлена.

Представленные здесь учения Его Святейшества переведены и отредактированы следующей группой: преподобным Геше Лобсанг Дёрдхен из Института Буддийской Диалектики в Дхарамсале, который с 1989 года является помощником по вопросам религии и личным переводчиком Его Святейшества Далай Ламы; Лобсанг Чёпхел Гангченпа, также обучавшемся в Институте Буддийской Диалектики и работавшем буддийским переводчиком сначала в Библиотеке Тибетских Работ и Архивов в Дхарамсале, а позднее – более десяти лет в Австралии; и Джереми Расселом, имеющим более чем двенадцатилетний опыт работы с тибетской общиной в Дхарамсале, редактором "Чё янг", "Голоса тибетской религии и культуры", публикуемым департаментом по религиозным вопросам тибетского правительства в изгнании.

Введение

Будда излагал много различных учений, соответствовавших различным интересам и склонностям его слушателей. Однако, все они описывают методы очищения сознания и достижения полностью пробуждённого состояния Просветления. Среди различных наставлений есть особый раздел учения о тренировке ума, или трансформации мышления, где специально описываются методы развития того, что называется "пробуждающимся умом", устремлённости к достижению Просветления ради помощи другим. Эти методы были принесены в Тибет индийским наставником Атишей, который обучал им своих тибетских учеников. От Хортёна Намха Пел эта традиция перешла к первому Далай Ламе, а от него – далее вплоть до моего коренного гуру, Кьябдже Линг Ринпоче (1903 – 1983), от которого её получил я.

Эти методы воплощают суть учений Будды – развитие пробуждающегося ума. Я рад возможности изложить их, поскольку практикую их сам. Хотя я и не обладаю всеми качествами, необходимыми, чтобы давать такие наставления, я испытываю великое уважение и преданность к этому учению. Я рад, что эти драгоценные наставления дошли от Будды до такого человека как я в эту эпоху упадка, когда учение Будды почти угасло. Преподаю ли я это учение, или вы слушаете или читаете его – мы не заняты никаким соревнованием. Мы не делаем это ради личной выгоды. Если это учение преподаётся из чистого побуждения помощи другим, нет опасности ухудшения состояния нашего ума; оно может только улучшиться.

Мы можем достичь Просветления только через практику освоения; без неё невозможно преобразовать наш ум. Единственной целью чтения и слушания буддийского учения является обретение нами способности правильно заниматься практикой. Поэтому надо как можно лучше стараться применять на практике то, что усвоено. В настоящее время случилось так, что мы обрели эту драгоценную жизнь свободных и удачливых людей, способных осуществлять такую практику. Надо использовать возможность. Хотя и важно заботиться о теперешней жизни, не следует заниматься только этим. Надо подумать и о своём будущем. Ведь мы очень мало знаем о загробной жизни, и судьба наша непредсказуема. Если загробная жизнь существует, очень важно позаботиться и подготовиться к ней. Теперь, когда мы обрели все условия для практики Дхармы, учения Будды, нам надо сосредоточить все свои усилия именно на этом и таким образом придать смысл своей жизни.

Мы можем сделать это, вступив на путь, ведущий к будущим благоприятным рождениям и, в конечном счёте – к Просветлению. Окончательным устремлением является достижение полностью пробуждённого состояния Будды потому, что даже будущее благоприятное рождение не очень надёжно. Размышление об общих и особых недостатках всего цикла существования – этого порочного круга рождения и смерти – приведёт нас к тому, что мы устремимся к освобождению от страдания. Кроме этого, мы должны быть заняты не только собой, но и благом всех остальных.

Особая методика преобразования ума описана в стихотворении "Тренировка ума по семи пунктам", прокомментированном в работе Хортёна Намха Пел "Лучи солнца". То, что называется умом, мыслью или сознанием – очень непростая тема. Имеет смысл проанализировать, что подразумевается под сознанием или умом, особенно в контексте буддийского учения, потому что согласно Будде не существует бога-творца; все явления возникают в зависимости от индивидуальных причин и условий. Нам придётся проанализировать эти причины.

Также как тепло огня не создано кем-то ещё, но природой огня является то, что он горячий; и как природой воды является её влажность, также есть нечто называемое сознанием или умом, на основании чего мы испытываем чувства удовольствия и боли. Вообще, если мы не знаем природы чего-либо, мы не можем преобразовать и использовать это. Не зная климатических условий местности, нельзя правильно выбрать время для посадки цветов. Так и, чтобы осуществить преобразование в уме, важно сначала определить, что такое ум, или сознание. Затем надо понять, как ум преобразуется.

Независимо от того, признаёте ли вы существование того, что называется умом или сознанием, ясно, что все испытывают удовольствие и боль, и что каждый стремится к счастью и избегает страдания. Это счастье, которого мы ищем и желаем, возможно благодаря сознанию. Поэтому необходимо определить природу сознания и тот процесс, которым мы можем изменять и тренировать его. Фактически, преобразование в уме можно осуществить только умом. Поэтому надо исследовать, возможно ли такое состояние, в котором мы были бы полностью свободны от всех негативных сторон ума, и каков действительный процесс достижения такой свободы.

Боль, удовольствие и страдание зависят от конкретных причин и условий. Поэтому важно определить негативные стороны ума, порождающие страдание, и попытаться преодолеть их. Также, можно развивать позитивные стороны ума, порождающие счастье.

Тренировка ума означает методику или процесс, которым можно преобразовать, или очистить ум. Во всех мировых религиях и, особенно, в буддизме есть методики для преобразования сознания. Но здесь представлена уникальная методика тренировки нашего дикого и омрачённого ума. Этот текст называется "Лучи солнца" потому, что он описывает методы, используя которые можно рассеять темноту неведения внутри ума. Темнота ума означает ошибочную идею "себя" и наше эгоцентрическое и эгоистическое воззрение – негативные стороны ума. Как лучи солнца рассеивают темноту, эти наставления рассеивают тьму неведения.

В начале своей работы автор, Хортён Намха Пел, который был учеником Цонкапы, выражает ему почтение как высочайшему наставнику, взывая к его состраданию. Слова "высочайший наставник" означают великие качества, которыми обладал Цонкапа – его отказ от привязанности к временным удовольствиям мира и достижение наивысших реализаций.

Выразив почтение Цонкапе, в следующих строфах автор приветствует Будду, автора методики тренировки ума; Ьудду будущего, Майтрею; и Бодхисаттву Мудрости, Манжушри. Далее упоминаются тибетские учителя тренировки ума, наставники традиции Кадам. Автор выражает почтение Будде, описывая его качества и то, как он, мотивируемый сильным состраданием и любовью к другим существам, практиковал шесть совершенств и четыре фактора для созревания умов других с целью освобождения их от их страданий и приведения их к полному освобождению и пробуждению ума.