Смекни!
smekni.com

Цели и композиция Определения и основные вопросы Проблемы (стр. 10 из 11)

[6] Gerhard Maier, Biblical Hermeneutics, translated from German by Robert W. Yarbrough (Wheaton: Crossway Books, 1994), 21.

[7] William J. Webb, Slaves, Women and Homosexuals: Exploring the Hermeneutics of Cultural Analysis (Downers Grove: InterVarsity Press, 2001), 21.

[8] H. L. Bosman, “The Growth and the Interpretation of the Old Testament” in Words from Afar: The Literature of the Old Testament, Vol. I, edited by Ferdinand Deist and Willem Vorster (South Africa: Tafelberg Publishers, 1986), 9.

[9] Kevin Vanhoozer, “Language, Literature, Hermeneutics and Biblical Theology” in: New International Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis, Vol.I. (Grand Rapids: Zondervan, 1997), 27.

[10] Эта идея почерпнута из лекции под названием «Мессианский иудаизм третьего тысячелетия», NY, 2000, раввина Стюарта Дауэрманна, который читает курс «Духовность мессианского иудаизма» в Богословской семинарии Фуллера.

[11] В 15-й главе книги Деяний отражена полемика о принятии в Церковь язычников. Иаков утверждает, что дарование Духа Святого язычникам, долгожданное эсхатологическое благословение Израиля по завету, представляет собой первый этап восстановления Израиля (Амос 9:11). Цитируя Амоса, Иаков доказывает, что через привитие язычников к единому древу народа Божьего воссоздастся скиния Давидова падшая.

[12] Таким образом, каждый канон Ветхого Завета представляет собой результат определенного исторического процесса, а понимание результата требует понимания процесса. Хотя исторические данные о самом процессе скудны, вполне очевидно, что изменения исторических обстоятельств оказывали значительное влияние как на особенности формирования канонов, так и на особенности принятия их авторитета. Формирование канона Ветхого Завета включает в себя переход от текста как такового к авторитетному тексту. Доктрина вербальной богодухновенности приобрела значимость лишь в I-м веке до Р. Х., и, как следствие, на передний план выдвинулась идея божественного авторитета канонических текстов (H. L. Bosman, “The Growth and the Interpretation of the Old Testament” in Words from Afar: The Literature of the Old Testament, Vol.I, edited by Ferdinand Deist and Willem Vorster (South Africa: Tafelberg Publishers, 1986), 7.

[13] De Cherubim," i. 9, 144; De Somniis, i. 8, 627 Jewish Encyclopedia. Доступна в Интернете: www.jewishencyclopedia.com

[14] Известное изречение равви Иакова… учителя второго века … гласит: «Лучше один час покаяния и добрых дел в этом мире, чем вся жизнь в мире грядущем; лучше один час блаженства духа в мире грядущем, чем вся жизнь в этом мире» (Louis Jacobs, The World to Come (London: Oxford University Press, 1995). Текст доступен на веб-сайте www.myjewishlearning.com ).

[15] Эти слова имеют тот же смысл, что и известная формулировка «уже, но еще не…»

[16] Richard Pratt, He Gave Us Prophets video series (Part.7), Third Millennium Ministries: Orlando, 2001

* В русском Синодальном переводе этому выражению в данном тексте соответствует фраза «в последствие времени». – Примеч. переводчика.

[17] Перевод Семидесяти толковников оказал огромное влияние на разработку положений христианской веры, а также на святоотеческую литературу, однако этому обстоятельству исследователи Библии в принципе не придают особого значения (Julio Trebolle Barrera, The Jewish Bible and the Christian Bible: An introduction to the history of the Bible (Leiden: Brill, 1998), 438).

[18] Это авторская схема. Однако идея деления «века грядущего» на три составляющие почерпнута мною из лекций Ричарда Пратта, которые я слушал в Реформатской богословской семинарии в Орландо, штат Флорида.

[19] Louis Berkhof, Principles of Biblical Interpretation (Michigan: Baker Book House, 1952), 20.

[20] К использованию аллегории как метода прибегали уже в еврейской Библии. В ней есть примеры того, как одни тексты толкуются аллегорически в других текстах. А в Новом Завете таких примеров аллегорического толкования намного больше. Словом сказать, между аллегорией и ошибочным толкованием нельзя ставить знак равенства, хотя иногда возникают ситуации, когда такое приравнивание оправданно.

[21] По словам Жана Даниэлу, первые христиане из иудеев составляли свои, христианские таргумы. Это лишний раз подтверждает мысль о том, что движение это было действительно иудейским по своей сущности. Он пишет: «Наряду с мидрашитским сочинением, 2-й книгой Ездры, Иустин приводит отрывок, который приписывает Иеремии, но которого нет в канонической книге пророка Иеремии. В действительности этот текст является христианским мидрашем: “Из слов того же Иеремии они выпустили также следующее: Господь Бог вспомнил мертвых своих из Израиля (απο ‘Ισραηλ των νεκρων αυτου), уснувших в земле могилы (κεκοιμημενων) и сошел (κατεβη) к ним благовествовать (ευαγγελισασθαι) им спасение Свое” (Dial.LXXII, 4, перевод П. Преображенского. – Примеч. переводчика). Тот же текст пять раз цитирует Ириней, который в одном случае приписывает его Исаии (Adv. haer. III, 20:4), в другом – Иеремии (IV, 22:1), а в трех случаях ссылается на него просто как на “Писание”» (IV, 33:1,22:12, V, 31:1) (Jean Danielou, The Development of Christian Doctrine Before the Council of Nicaea: The Theology of Jewish Christianity translated by John A. Baker (London: Darton, Longman & Todd, 1964), 102).

[22] William W. Klein, Craig L. Blomberg, Robert L. Hubbard. Introduction to Biblical Interpretation (Dallas: Word Publishing, 1993), 32.

[23] Там же, 32.

[24] Александрийская школа, судя по всему, была в полном смысле слова богословским учебным заведением. Антиохийская школа была школой в смысле течения: у нее не было организационной структуры и своего помещения, как у современных богословских семинарий.

[25] A. Siedlecki, “Book of Jeremiah: Interpretation through the 19th century,” in: J.H. Hayes, Dictionary of Biblical Interpretation A-J (Nashville: Abington Press, 1999), 566.

[26] A. Hilary Armstrong, & Henry J. Blumenthal, “Plato and Platonism,” Encyclopedia Britannica Macropedia., Vol. 25, 15th edn. (London: Encyclopaedia Britannica Inc., 1992), 900.

[27] G. R. Evans, “The Christian adoption of the Old Testament,” in Byrne, P & Houlden, L (eds). Companion Encyclopedia of Theology (London: Routledge), 51.

[28] William W. Klein, Craig L. Blomberg, Robert L. Hubbard. Introduction to Biblical Interpretation (Dallas: Word Publishing, 1993), 34.

[29] Homiliae in J.18:9.

[30] Origen, Homilies on Jeremiah (Homily I) in The Fathers of the Church: A New Translation. Translated by John Clark Smith (Washington, D.C.: The Catholic University of America, 1998), 13.

[31] Kevin Vanhoozer, “Language, Literature, Hermeneutics and Biblical Theology” in: New International Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis, Vol. I. (Grand Rapids: Zondervan, 1997), 19.

[32] Ancient Christian Commentary on Scripture: Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy (Downers Grove: IV Press, 2001), 104.

[33] Основополагающий принцип иудейской прообразной экзегезы «Ma'aseh abot siman le-banim» («жизнь патриархов прообразует жизнь их потомков») стал основополагающим принципом толкования антиохийской школы. Этот принцип старательно воплощает в своих сочинениях Афраат, а его последователи применяют его еще более широко. Однако основанное на этом принципе толкование в трудах антиохийцев не всегда носит мессианский (и не всегда даже христологический) характер. Так, Феодор Мопсуестский считает, что возлияние Иковом елея на камень (Бытие 28:18) есть прообраз воздвижения и освящения Моисеевой скинии, с чем согласно и свидетельство мидраша ("Nicephori Catena," ad locum) Jewish Encyclopedia Http://www.jewishencyclopedia.com

[34] В трудах консервативного христианского богослова-реформата двадцатого века Беркхофа особым образом преломились идеи антиохийской школы, о чем свидетельствует следующее его высказывание: «Слово Божье было явлено нам в истории, следовательно, постигнуть его можно только в свете истории. Это не означает, что все в нем можно объяснить с исторической точки зрения. Слово Божье – это откровение, данное свыше, и оно, безусловно, содержит в себе надысторические реалии. Но следует сознавать, что содержание Библии в значительной степени обусловлено историей, и именно в такой степени находит объяснение в истории» (Louis Berkhof, Principles of Biblical Interpretation (Michigan: Baker Book House, 1952), 113-114.

[35] Duncan Ferguson, Biblical Hermeneutics: An Introduction (Atlanta: John Knox Press, 1986), 151.

[36] John Chrysostom. Commentarium in Jeremiam prophetam. S.P.N. Cyrilli opera omnia quae extant, XIII. PG 64, 1860 (Col.739-1038). – Цитата приведена по изданию: Творения Святаго Отца Нашего Иоанна Златоуста, архиепископа Константинопольскаго, в русском переводе. http://www.ccel.org/contrib/ru/Zlatmat1/Mat1_39.html – Примеч. переводчика.

[37] Nicene and Post-Nicene Fathers, Series I, Vol.X (Homily XXXIX) www.johncrysostom.org

[38] A. Siedlecki, “Book of Jeremiah: Interpretation through the 19th century,” in: J.H. Hayes, Dictionary of Biblical Interpretation A-J (Nashville: Abington Press, 1999), 566.

[39] К данному периоду относится деятельность так называемых составителей катен, или компиляторов толкований древних отцов. Это была эпоха не самостоятельных исследований, а подражаний и освоения сокровищ прошлого (Milton S. Terry, Biblical Hermeneutics: A Treatise on the Interpretation of the Old and New Testaments (Grand Rapids: Zondervan Publishing House, 1974), 661).

[40] Historical Handbook of Major Biblical Interpreters (Leicester, InterVarsity, 1998), iv. Все эти комментаторы толковали Библию, основываясь на римско-католической, а не православной догматике.

[41] Во многих отношениях в этом проявилась смена существовавшей тогда парадигмы. С тех пор как Церковь начала подвергать преследованиям евреев в отместку за то, что те притесняли первых христиан, между христианами и иудеями не было иных контактов, кроме тех, которые имели целью подавление иудейского учения и религии.

[42] Контакты с иудейскими экзегетами ускорили развитие уже существовавшей тенденции подчеркивать буквально-исторический смысл Священного Писания. Толкователи по-прежнему пользовались аллегорическим подходом, причем более активно, чем того хотели бы современные исследователи. Однако для своего времени они, вне всякого сомнения, были первопроходцами: все шире используя буквальный метод толкования, они, по сути, приближали эпоху Реформации.