Смекни!
smekni.com

Методические рекомендации Издание третье, дополненное Издательство Московского государственного лингвистического университета Москва (стр. 5 из 5)

Отредактированную работу затем перепечатывают в соответствии с п. 2.3 ОСТ 29.115-88 "Оригиналы авторские и текстовые издательские. Общие технические требования. Введён 01.06.89". С самого начала необходимо приучить себя соблюдать правила расположения текста на странице. Это позволит впоследствии, когда доведётся иметь дело с издательствами, избежать повторных перепечаток.

Как уже говорилось, на стандартной машинописной странице формата А4 (210х297 мм) должно располагаться 29 ± 1 строка по 60 ± 2 удара в каждой. Новый абзац начинают с отступа в 3 или 5 ударов (одинаково по всему тексту). Заглавие нового раздела отделяют от предыдущего и последующего текста тремя интервалами. Поля составляют: верхнее 20 мм, снизу не менее 20 мм, справа 10 мм. Особенно строго необходимо выдержать размер полей справа, так как поля слева, которые по издательским правилам должны составлять не менее 20 мм, при переплёте частично уменьшаются и, если поля справа будут больше предусмотренных, левая граница текста может оказаться под переплётом.

Представление дипломной работы к защите.

Защита дипломной работы

Сроки завершения основных этапов дипломной работы устанавливают по согласованию с научным руководителем. Вместе с тем следует иметь в виду, что деканат, как и на предыдущем курсе, устанавливает сроки рубежного контроля за работой студента и минимальный процент выполнения работы, необходимый для того, чтобы студент был допущен к весенней экзаменационной сессии. Этот фактор при планировании работы необходимо обязательно учитывать.

Полностью готовую дипломную работу подают для проверки научному руководителю до начала весенней экзаменационной сессии. Проверенная работа возвращается автору для доработки и/или окончательного оформления. Окончательно оформленную работу с заключением научного руководителя о допуске к защите (приложение 3), переплетённым вместе с текстом дипломной работы, подают на кафедру в двух экземплярах не позднее 10 мая. Вместе с текстом дипломной работы представляют также ксерокопию текста оригинала, переведённого в качестве практической части, вместе с ксерокопией титульного листа издания, в котором текст оригинала был опубликован. Студенты, не сдавшие дипломной работы к указанному сроку, не допускаются к государственным экзаменам.

По каждой дипломной работе кафедра заранее выделяет рецензента (оппонента), который представляет о работе развёрнутый письменный отзыв.

Отзыв рецензента, как правило, включает в себя оценку актуальности темы, правильности плана, наличия, глубины и объективности анализа имеющейся по теме научной литературы, чётко сформулированных целей, задачи и границ исследования, полноты раскрытия темы, наличия или отсутствия научной классификации рассматриваемых явлений, правомерности используемых критериев, логичности изложения, убедительности и обоснованности выводов, их применимости в практике перевода, объёма библиографии, правильности оформления работы. Кроме того, он содержит конкретный анализ качества выполненного перевода. В конце рецензии дается общая оценка работы.

Автор работы имеет право заблаговременно, до дня защиты, ознакомиться с отзывом рецензента для подготовки к защите.

Дипломная работа с отзывом рецензента должна быть представлена в Государственную аттестационную комиссию (ГАК) за два дня до защиты.

Защита дипломной работы происходит на открытом заседании ГАК. На вступительную речь, которую готовят заранее, чаще всего в письменном виде, и, как правило, согласовывают с научным руководителем, дипломанту отводится 10 - 15 минут. При этом им могут использоваться заранее подготовленные схемы, графики, диаграммы и другой иллюстративный материал. После вступительной речи члены ГАК и все присутствующие имеют право задавать дипломанту вопросы, касающиеся темы исследования, смежных проблем или выполненного им перевода. Ответы на вопросы должны быть краткими, чёткими и по существу. После этого слово предоставляют официальному рецензенту или, в случае отсутствия последнего, зачитывают его отзыв. В качестве неофициального рецензента может выступить любой из присутствующих. Дипломант имеет право в заключительном слове ответить на замечания официального или неофициального рецензента, разъяснить свою точку зрения, дать объяснения по поводу отмеченных недостатков или замечаний выступающих.

После защиты каждого дипломанта или, что бывает чаще, после защиты последнего из назначенных на этот день Государственная аттестационная комиссия на закрытом заседании, на котором имеют право присутствовать научный руководитель и официальный рецензент, обсуждает итоги защиты работы каждым дипломантом. При этом учитывают не только мнение официального рецензента, но и продемонстрированное дипломантом умение чётко формулировать и аргументировать свои мысли, вести научную и профессиональную дискуссию. Работу оценивают по четырёхбалльной системе. Государственная аттестационная комиссия может специально отметить ту или иную дипломную работу за наличие в ней особых достоинств, а дипломанта - за проявленные при защите качества. По итогам защиты выпускающая кафедра может рекомендовать дипломанта к продолжению образования в аспирантуре (решение кафедры подлежит утверждению Советом факультета).

Первый экземпляр каждой дипломной работы хранится в архиве кафедры в течение установленного срока хранения (в настоящее время - пять лет).

Приложение 1. Образец титульного листа курсовой работы

Московский государственный лингвистический университет

переводческий факультет

кафедра перевода английского языка

А.Б.Иванов

Перевод несобственно-прямой речи в художественной литературе (на материале перевода с английского языка на русский рассказов Эдны О'Брайен "Семейные узы" и Сола Беллоу "Потенциальный отец")

Курсовая работа студента 401 а/исп. групп

"К защите"

--------------------

Научный руководитель

кандидат филологических наук

доцент И.П.Соболев

Москва 2001

Приложение 2. Образец титульного листа дипломной работы

Московский государственный лингвистический университет

переводческий факультет

кафедра перевода английского языка

А.Б. Иванов

Перевод несобственно-прямой речи в художественной литературе (на материале перевода с английского языка на русский рассказов Эдны О'Брайен "Семейные узы" и Сола Беллоу "Потенциальный отец")

Дипломная работа студента 501 а/исп. группы

Научный руководитель

кандидат филологических наук

доцент И.Д.Петров

Рецензент

кандидат филологических наук

доцент Д.С.Кораблев

Москва 2001

Приложение 3. Образец заключения научного руководителя о допуске дипломной работы к защите

Отзыв

о дипломной работе студента 501 а/исп. группы

переводческого факультета

_______________________________________

(ФИО)

Дипломная работа студента 501 а/исп. группы _____________________________________________________________________________________на тему "Перевод фразеологических единиц на материале перевода с английского языка на русский глав из книги С. Моэма "Острие бритвы" отвечает требованиям, предъявляемым к дипломным работам, и может быть допущена к защите.

Научный руководитель

___________________________

кандидат филологических наук

доцент В.П. Иванов

“ --- “------------- 2001 г.

Содержание

Выбор темы курсовой (дипломной)работы.....................3 Курсоваяработа на 1У курсе.......................…………………….8 Завершение и защита дипломной работы..............…………...10 Композиционная структура и объём дипломной работы………………..10 Научный аппарат и оформление дипломной работы…………………………….12 Оформление библиографических списков..........………………………..12 Правила цитирования и оформления библиографических ссылок...................................................14Оформление дипломной работы...........……………………………………………..16 Представление дипломной работы к защите. Защита дипломной работы...................................................17