Смекни!
smekni.com

Пособие для студентов высших учебных заведений. Оглавление (стр. 43 из 121)

Естественно, что такого рода механизм преемствен­ности оказывается адекватным лишь в относительно простых, изолированных и стабильных социокультур-ных структурах, где рационально-практические и цен­ностные критерии еще не обособились от общей сферы культурной регуляции.

Поэтому термин “традиционная культура” широко применяется прежде всего в этнографии, имеющей дело с такого рода простыми и изолированными структурами и средами. Такая культура имеет безавторское проис­хождение, воспринимается как искони существующая и передается путем устной и невербальной коммуникации. Изменения в такой культуре происходят медленно и постепенно и не фиксируются этническим коллектив­ным сознанием.

Культурной традиции противостоит культура автор­ская, профессиональная, хотя и в ней широко используются те образцы значений и стиль, которые присущи данной среде. Поэтому получают смысл и термины “на­циональные традиции” или “религиозные традиции”, которые, во-первых, отражают сложившуюся специфику духовной жизни, а во-вторых, обеспечивают устойчи­вость каких-то сфер духовной регуляции. Так, во мно­гих обществах важной основой духовной устойчивости выступает религия, утверждаемая религиозным инсти­тутом, или классическая культура, утверждаемая рели­гиозным институтом, или классическая культура, утвер­ждаемая системой образования.

Однако всякое достаточно сложное общество уже не может жить только в традиции, которая уступает свое место культуре регулируемой, “сотворенной”, име­ющей авторское происхождение и фиксируемой во вре­мени. В культурах такого уровня также большое значе­ние имеет поддержание преемственности — в символике, исторической памяти, в мифах и легендах, текстах и образах, восходящих к далекому или недавнему про­шлому. Однако в обществах такого типа традиции лишь дополняют систему других — идеологических, рацио­нально-практических или политико-правовых средств поддержания общественной структуры. Но главное для традиции заключается в том, что она подлежит соот­ветствующей интерпретации, за ее “присвоение” борют­ся различные движения, группы и партии. К ней обра­щаются преимущественно те силы, которые стремятся сохранить существующие порядки и устойчивость об­щества, противостоять деструктивным внешним воздей­ствиям и т.п. Поэтому не вполне корректно с социоло­гической точки зрения определять как возвращение к традиции такие процессы, в которых происходит ожив­ление более ранних или инородных вариантов куль­туры. В этих случаях имеет место скорее “возрожде­ние”, “реставрация”, “оживление” или “ревайвал” эле­ментов культуры, сохранившихся в духовном достоянии данного общества.

На протяжении 60—70-х гг. проблема соотношения традиций и современности стала предметом многих ис­следований и научных дискуссий. В обсуждении этой проблематики многие исследователи стремились вы­

явить характер модернизации тех незападных стран, которые отстали в своем развитии и проходили слож­ный и мучительный путь развития. В рамках такого соотношения традиция стала воплощать все отсталое, несовершенное, подлежавшее либо изживанию, либо от­странению во второстепенные сферы социальной регу­ляции. При таком подходе все незападные культуры в той или иной степени рассматривались как традици­онные, поскольку в них еще не работают механизмы современной регуляции, а в большой степени сказыва­ется привязанность к своему прошлому.

В марксистском направлении история представала в “снятом” виде. Обусловленность социальных отношений наличными производительными силами приводила к то­му, что время отодвигалось в прошлое и подлежало изживанию в новой формации. Революции были при­званы “покончить со старым строем” и коренным об­разом преобразовать общество как в социальном плане, так и всю его надстройку. В историческом подходе идеи, представления и нормы рассматривались как “оп­ределяемые конкретными условиями своего времени”, за рамками которого они становились досадными пережит­ками. В сущности, это приводило к устранению про­шлого как значимого начала культуры. Как остальная надстройка, она должна быть приведена в соответствие с новыми социальными отношениями и лишь временно сохранялась в виде традиции.

Однако потребность общества в устойчивых, прием-лимых и духовно оправданных принципах жизнедея­тельности не может быть удовлетворена официально создаваемыми государством новыми формами культуры, обрядами или нормами, которые неизбежно принимают сильно идеологизированный характер и вызывают от­торжение у части общества. Это и привело к дискреди­тации многих элементов советской культуры в ходе перестройки.

Подобное пренебрежительное отношение к прошлому в сильной степени сказывалось и в позитивистской со­циологии, в тех ее наиболее распространенных направ­лениях, которые были функционально связаны с рас­пространением тенденций глобальной модернизации капиталистического типа. Для этой социологии, изучавшей социальные явления с точки зрения их объективности и органической целостности, прошлое, как и будущее,— “то, чего нет”, и поэтому может быть оставлено за умозрительной философией. Однако на протяжении 70-х гг. как в западной со­циологии, так и в общественной мысли стран Азии, Африки и Латинской Америки такой подход стал под­вергаться критике и пересмотру. Традиционность в дей­ствительности предстала как какая-то форма стабиль­ности и порядка, обеспечивающая выживание огромных масс населения,— в противовес тому разладу, дефор­мации и ломке, которые вели к тяжким бедствиям для огромных социальных групп. Оказалось еще, что ни одна страна не в состоянии настолько адаптироваться к “современным” моделям, чтобы утратить свой облик — и не только во второстепенных, декоративных и ло­кальных элементах культуры или социальных отноше­ниях, но и в основных, определяющих принципах об­щественного бытия.

В результате таких дискуссий и анализа действи­тельности содержание перегруженного понятия “тради­ция” было распределено между другими, более адек­ватными понятиями: самобытность, специфика, культур­ное наследие, культурное ядро, эндогенность. Ведущее и наиболее распространенное понятие “самобытность” используется прежде всего для обозначения определен­ности общества, вытекающей из общности и своеобразия его культурных характеристик и исторического опыта. Этот русский термин более полно передает те оттенки, которые вкладываются в требуемое понятие, чем его английский или французский коррелят — “идентич­ность” (identity). До недавнего времени употреблялся еще менее адекватный термин “личность” (personality). Трудность для западноевропейской терминологии состо­яла уже в том, что “идентичность” и “личность” были заимствованы из социальной психологии, где они ус­пешно применялись для определения внутренней опре­деленности и самосознания личности, а также этических, религиозных, социальных, половых, возрастных и про­фессиональных слоев и групп. Эта определенность со­

храняется во всех изменениях данных групп и в их ролевых отношениях. Перенос этого понятия на куль­турные феномены национального уровня вызвал немало проблем, связанных с соотношением действительных культурных характеристик и их осознания.

Понятие “самобытность” встало в один ряд с поли­тическими понятиями “независимость” и “суверенитет”. На всемирной конференции ЮНЕСКО по культурной политике, состоявшейся в Мехико в 1982 г., культурная “самобытность” была названа одной из важнейших про­блем нашего времени. Таким образом была подчеркнута как самостоятельность этого понятия, так и то, что оно с успехом отражает специфику общественного раз­вития, не только преемственность, обеспечивающую связь прошлого с настоящим, но и ориентированность на будущее, что призвано обеспечить соединение чело­века и народа с ценностями своей цивилизации.

В материалах ЮНЕСКО “самобытность” раскрыва­ется как “жизненное ядро культуры”, тот динамический принцип, через который общество, опираясь на свое про­шлое, черпая силы в своих внутренних возможностях и осваивая внешние достижения, отвечающие его по­требностям, осуществляет постоянный процесс самосто­ятельного развития.

Недостаток приведенных определений понятия “са­мобытность” в том, что в них так тесно переплетаются объективные и субъективные аспекты, что определить их соотношение представляется невозможным. Нередко в эти определения вкладывается прямо экзистенциаль­ный смысл, который должен выразить сущностные ха­рактеристики бытия, но который с трудом поддается аналитическому определению, необходимому для соци­альной теории.

Другой важный смысловой компонент, возникший из распада перегруженного понятия “традиция”, заключа­ется в выражении тех отличий, которые делают ази­атские и африканские общества непохожими на запад­ные образцы, т. е. их специфики. Дать теоретическое определение понятия “специфика” достаточно нелегко. Содержание этого понятия вполне очевидно на уровне описания локальных норм, обычаев, ценностей и форм поведения, речь идет прежде всего о конкретной спе­цифике в этническом варианте. При обобщенном же подходе возникали достаточно условные типы нацио­нального характера или же религиозного поведения, ко­торые оказываются спорными или условными из-за мно­гообразия культуры каждого развитого общества.