Смекни!
smekni.com

Р. П. Баканов (стр. 34 из 43)

Журналистам, пишущим о фактах или явлениях в области науки, следует руководствоваться «Рассуждениями об обязанностях журналистов при изложении ими сочинений, предназначенных для поддержания свободы философии», написанными М.В. Ломоносовым и опубликованными во Франции в 1754 году. В них впервые подвергается осмыслению практика освещения научных открытий журналистами и закладываются требования к этике работы научного журналиста. Поводом к выступлению Ломоносова стал факт выступления одного Лейпцигского журналиста, который в печати раскритиковал научные труды российского ученого. «Рассуждения об обязанностях журналиста…» – небольшое произведение, состоящее всего из семи пунктов-правил деятельности научного журналиста. Во вступлении Ломоносов просит своего оппонента и «всех подобных ему» хорошо запомнить несколько правил для тех, кто берется осведомлять общественность о новых научных достижениях. Найти «Рассуждения…» несложно, сейчас мы обратим внимание лишь на три, на наш взгляд, самых актуальных в настоящее время правила. Порядковые номера указаны в соответствии с их последовательностью в оригинале:

«2. Чтобы быть в состоянии произносить искренние и справедливые суждения, нужно изгнать из своего ума всякое предубеждение, всякую предвзятость и не требовать, чтобы авторы, о которых мы беремся судить, рабски подчинялись мыслям, которые властвуют над нами, а в противном случае не смотреть на них, как на настоящих врагов, с которыми мы призваны вести открытую войну…

1. Журналист не должен спешить с осуждением гипотез. Они дозволены в философских предметах и даже представляют собой единственный путь, которым величайшие люди дошли до открытия самых важных истин. Это – нечто вроде порыва, который делает их способными достигнуть знаний, до каких никогда не доходят умы низменных и пресмыкающихся во прахе…

6. Журналисту позволительно опровергнуть в новых сочинениях то, что, по его мнению, заслуживает этого, хотя не в том заключается его прямая задача и его призвание в собственном смысле; но раз уж он занялся этим, он должен хорошо усвоить учение автора, проанализировать все его доказательства и противопоставить им действительные возражения и основательные рассуждения, прежде чем присвоить себе право осудить его. Простые сомнения или произвольно поставленные вопросы не дают такого права; ибо нет такого невежды, который не мог бы задать больше вопросов, чем может их разрешить самый знающий человек. Особенно не следует журналисту воображать, что то, чего не понимает и не может объяснить он, является таким же для автора, у которого могли быть свои основания сокращать или опускать некоторые подробности…»

«Рассуждения об обязанностях журналиста…» были опубликованы более 250 лет назад. В настоящее время найти подобный свод правил очень сложно, однако, если сопоставить предложения, высказанные учеными или журналистами в некоторых статьях или выступлениях на научных конференциях или тематических семинарах, то достичь результата можно. К примеру, заместитель главного редактора научно-популярного журнала «Химия и жизнь» Е.В. Клещенко в одной из своих статей, опубликованной в рамках Международной Интернет-конференции «Российская наука и СМИ», дает следующие практические рекомендации журналистам, освещающим проблемы науки, а также авторам, работающим над подготовкой научно-популярной статьи:

«Прежде чем набрать специальный термин, надо спросить себя: сколько читателей знают, что это такое? Далее – по обстоятельствам. Если понятие будет употребляться часть, можно дать его краткое определение и использовать по мере необходимости. … Если же без термина можно обойтись, – то без него нужно обойтись, заменив близким по смыслу русским словом или вычеркнув всю фразу.

Вообще, многочисленные названия, аббревиатуры, классификации воспринимаются куда хуже, чем рассказ о процессе, действии, химическом или физическом свойстве. Совершенно ни к чему, например, перечислять цифро-буквенные обозначения девяти подгрупп данной группы белков, если в статье говорится только об одном белке одной группы.

Ни к чему отвечать на вопросы, которых вам не задавали. … Большинству непрофессионалов вполне достаточно рассказа о том, что было сделано. Почему это было сделано так, а не иначе – подобный вопрос у них, скорее всего, и не возникнет.

Не следует бояться, что из-за всего этого изложение станет неточным. Оно не будет более точным, если в текст вернуть все непонятные слова, которые были вычеркнуты во время превращения научной статьи в научно-популярную. Причина проста: непонятное слово не несет информации. Пользы от него нет, а вред возможен, если человек, устав разгадывать загадки и осознав свою некомпетентность, бросит читать[98].

Обязательно надо написать кое-что, не всегда присутствующее в научной статье: не только что, но и зачем было сделано. Люди имеют право не знать, какой может быть прок от хитинопротеинов или фторпроизводных углеводородов. Будь это чистая наука, удовлетворение любопытства или решение прикладной задачи – какая-то цель у исследования всегда есть»[99].

Какой же должна быть популяризация научных знаний в начале ХХI века?

По мнению ряда ученых и журналистов, новые реалии выдвигают требования к разработке новой стратегии распространения научных достижений. Как считает кандидат физико-математических наук, главный редактор альманаха «Кентавр» и сайта «Методология в России» (www.circle.ru) Г.Г. Копылов, чтобы грамотно воплощать в жизнь практику популяризации науки, необходимо учитывать следующие современные факторы:

«- Единой линии развития человечества больше нет, действует несколько проектов, локализованных в странах Западного мира, Новых азиатских странах, Исламском мире. Все сильнее слышны экологические возражения против прогресса;

- социокультурные и научно-технологические нововведения продвигаются сейчас только совместно;

- единая «практика прогресса» отсутствует, разные «части человечества» живут в разных практиках, значимость научного мышления потеряла свою безусловность;

- единая сфера науки разбилась на ряд национальных и внутрифирменных проектов, поэтому позиция посредника между сферой науки как целым и обществом как целым потеряла свой смысл»[100].

В связи с этим, современная сфера научной популяризации может принять две стратегии. Копылов формулирует их противоположными друг другу:

Стратегия первая: восстановление старых проектов и идеологии, борьба против новых практик, воссоздание ценности традиционного образования.

Стратегия вторая: пересмотр прежних, существующих до сих пор, оснований и принципов, формулирование новых задач. По словам Г.Г. Копылова, Надо работать с «сегодняшним фронтом социокультурных изменений». То есть: «разъяснение смысла разнообразных социальных проектов, их замысла, устройства, организации и требуется от сегодняшней популяризации»[101]. При этом от популяризатора требуется в первую очередь «гуманитарно-организационная квалификация»: важным становится не рассказ о научном открытии, а сообщение, как была организована работа над ним, кто и как заинтересовался техническими применениями, в какой организации были задуманы и разработаны высокотехнологические продукты, какое изменение жизни за этим последует. Исходя из этого, специалистами предлагается следующая миссия современного научного популяризатора: «включение людей в те общественные процессы, в которых они могут участвовать, занимая активную или понимающую позицию. Необходимо включать человека в то множество социальных организованных проектов, из которого состоит сегодняшний «передний край» общественных достижений»[102].

Немаловажно и то, что в современных условиях распространитель-популяризатор должен быть «переводчиком» между разными практиками, передавай структуры смысла из научной в научно-популярную или просто популярную (область СМИ). Г.Г. Копылов утверждает, что «популяризация должна служить «мостом» не между наукой и публикой, а между научными проектами и бизнесом, способствуя становлению инновационной системы»[103]. Однако, на наш взгляд, такой принцип может быть применен для естественных и технических наук и совершенно не пригодным для распространения достижений в гуманитарной сфере деятельности человечества. Но в любом случае важна именно передача смысла научной практики, «расшифровки» для читателя-неспециалиста в данной области знаний различных терминов, понятий, объяснением важных в той или иной области проблем и их решений и так далее.

Вернуться к Содержанию

Источники информации для журналиста, пишущего о науке

Существует несколько уровней, на каждом из которых находятся группы медиа, из которых журналист может получить информацию для своих будущих материалов. Редактор новостей научно-образовательного журнала «Ломоносов» (г. Москва) Т.Б. Пичугина выделяет три уровня популяризации научного знания: базовый, первый и второй уровни. Градация происходит как по степени приближения к «высокой» науке, так и по тиражу СМИ[104]. При этом базовый и первый уровни содержат самые свежие новости науки, которые можно «снимать», перерабатывать и распространять в массы посредством медиа второго уровня. Случается даже так, что журналисты просто копируют сообщения агентств без их обработки. Рассмотрим подробнее каждый из указанных уровней.

Базовый уровень образуют научные статьи, доклады, сборники статей, реферируемые журналы, материалы конференций, симпозиумов, семинаров или круглых столов, диссертации, монографии, бюллетени, сводки, отчасти учебные пособия. Содержащаяся там информация написана на научном языке, понятном только специалисту в определенной области знаний. Для того чтобы журналисты написали о содержащихся там сведениях, им надо хорошо владеть терминологией, принятой в разных отраслях науки, а также знать теории, идеи и концепции основных ученых. В современном быстроменяющемся информационном мире у редакций обычных СМИ нет возможности иметь в штате специалистов по разным наукам. В лучшем случае есть один человек, отвечающий за наполнение рубрики о достижениях науки. В связи с этим, и за неимением времени журналист физически не сможет самостоятельно переработать информацию, содержащуюся в научных изданиях. Ему на помощь приходят масс-медиа, содержащиеся на первом уровне научной популяризации.