Смекни!
smekni.com

Дистанционная школа «Юный исследователь» (стр. 4 из 4)

Вместе с тем, нельзя не сказать об особом и весьма важном месте, занимаемом пунктуацией в SMS-текстах. Все знаки препинания выполняют функцию передачи информации о недостающих компонентах живой устной речи: интонации и эмоции.

Прежде всего, здесь следует упомянуть многоточие. Многоточие (в SMS-текстах это может быть практически неограниченное количество точек, начиная с двух) отмечает паузы, может служить началом фразы, завершением, отделять одно предложение от другого и принимать на себя функцию «пробела», например: Bye…..write me soon……

Повышенная степень сопутствующей сообщению эмоции также передается количеством. К примеру, два, три и более вопросительных знака в финале вопросительного предложения служат для передачи высшей степени удивления или шока. Смайлик, сильно растягивающийся в пространстве текста, благодаря огромному количеству знаков ) и ( , служит для сообщения высшей степени радости или грусти, например:

That’s great news!!!!!!!

Love you :)))))))))))))))))) или -

Bye for now :-((((((((((((((( или -

2.3. Грамматические особенности SMS-текста

В SMS-текстах практически не встречаются сложные предложения, причастные и деепричастные обороты. Самые распространенные SMS-тексты содержат несколько простых, но содержательных по смыслу предложений, в основном 2-3.

Пример переписки с помощью простых предложений:

- Are you OK? (Ты в порядке.)

-Yes and you? (Да, а ты?)

- OK. See you today? (Я в норме. Сегодня встречаемся?)

- No tomorrow where? (Нет, давай завтра. Но где?)

- At John’s. See you later. (У Джона. Увидимся позже). [20].

В этом примере мы видим также и синтаксическую особенность, то есть пропуск запятой после Yes, No и tomorrow.

Многие англоговорящие пользователи использовали бы в этой переписке язык сокращений, и это выглядело бы так:

-RU OK?

-YNY?

- OK CU2DAY?

- NO 2MORO WER?

- @J’S. CUL8TR.

В последнем примере мы видим также замену предлога at на @. [20].

Оформление SMS-сообщений зависит от ситуации, в которой находится отправитель. Часто необходимо быстро предать информацию, и тогда оформление уходит на второй план. И тогда отправитель строит неправильно предложения, пропускает предлоги, союзы и местоимения. Этот процесс называется элиминацией.

Особенно часто в SMS-текстах можно увидеть именно элиминацию местоимений, например, во фразах Want to see you. Talk to you later. пропущено местоимение I в начале каждой фразы, таким образом, они получаются на два знака (I и пробел) короче, чем I talk to you later. I want to see you.

Другие примеры элиминаций местоимений: [20].

LUV B - Love Bob. - Люблю тебя. Твой Боб.

В этом примере нет местоимения I перед love .
F2T? - Free to talk? - Ты можешь общаться сейчас?

В этом примере нет местоимения you перед free. Кроме того, пропущен вспомогательный глагол are .
@ WK. NU? - At work. And you? - На работе. А ты?

В этом примере нет местоимения I перед at. Пропущен вспомогательный глагол am.
@ HM. CU L8TR? - At home. - Я дома.
В этом примере также отсутствует местоимение I перед предлогом at и пропущен вспомогательный глагол am.



Заключение

В соответствии с целью работы мы изучили различные теоретические источники, проанализировали и систематизировали информацию по данной теме, изучили историю возникновения и развития языка SMS, выявили следующие лингвистические особенности SMS-текста: лексические, орфографические, синтаксические и грамматические.

К лексическим и орфографическим особенностям относятся компрессия, аббревиатура и нарушение правил орфографии. К синтаксическим особенностям SMS-текста относятся отсутствие знаков препинания или замена их на смайлики. И, наконец, к грамматическим особенностям относятся неправильное построение предложений и пропуски некоторых предлогов и местоимений.

Не смотря на необычность языкового облика, SMS-сообщения служат средством позитивного общения, они удобны, практичны и дешевы, а порой просто необходимы. Мы считаем, что этот язык будет развиваться и дальше, и будет одним из популярных средств общения.


Библиография

1. Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ текста / Л.Г. Бабенко, И.Е. Васильев, Ю.В.Казарин. – Екатеринбург, 2000. – 9 стр.

2. Болдушева О.А. Лингвистические особенности оформления SMS-сообщений. / О.А Болдушева, Н.А. Григорова, В.И. Задояный. – http://conf.bstu.ru/articles/

3. Большой Энциклопедический словарь. http://www.vedu.ru/BigEncDic/61

4. Википедия. – http://ru.wikipedia.org

5. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. – М., 1981, 18 стр.

6. Жуков А.А. – KOSHT.com

7. Лосева Л.М. Как строится текст / Л.М. Лосева – М.: Просвещение, 1980. – 94 с.

8. Лукин В.А. Основы лингвистической теории / В.А. Лукин. – М., 1999. – 5 стр.

9. Оксфордский словарь (Oxford Advanced Learner's Dictionary)

10. Попова С.А. Феномен SMS-языка. / С.А. Попова // Газета Английский язык. – 2009. – №7, 6 стр.

11. Сидорова M.Ю. Засоряют ли СМС-сообщения русский язык? Или на зеркало неча пенять (статья). http://www.marinadoma.narod.ru/inet/

12. Сойнова Н.Г. По Ярославке (статья). http://www.sotovik.ru

13. Солганик Г.Я. Стилистика текста. / Г.Я. Солганик. – М.: Флинта; Наука, 2000. – 16 стр.

14. Т.А. Хейлик. СМС как новая форма речевой коммуникации. http://www.nbuv.gov.ua/portal

15. Шилоносов А.И. Графические особенности SMS-текста. http://www.jurnal.org/article

16. http://www.heo.ru

17. http://www.englishnotes.ru

18. http://www.english.language.ru/slang/slang_sms.html

19. http://www.sms.devir.ru

20. http://www.englisinfo

21. http://www.cool-sms.ru/sms_smail.htm


Приложение №1

Примеры компрессии текста с использованием цифр.

q1 cool классно some 1 someone кто- нибудь
1 one, want один, хочу l8 late поздно
2day today сегодня f2t free to talk Ты можешь общаться?
wan2 want to хочу 2nite tonight сегодня вечером
f2 f face to face лицом к лицу 2morro tomorrow завтра
2 too, two также I12cu I want to see you я хочу с тобой увидеться
4 for для b4 before до, перед
b4n By for now пока 4ever, 4er forever навсегда
w8 wait подожди gr8 great здорово
l8er/l8a later позже cul8r see you later увидимся позже
2nite tonight сегодня вечером m2 me too и я тоже

Приложение №2. Примеры компрессии текста

nite night ночь pls please пожалуйста
ru? are you? ты? ru ok? are you okay? ты в порядке?
u you ты thx thanks спасибо
wknd weekend выходные cu see you увидимся
luv love люблю hwk, hmwk homework домашняя работа
ov cors, ofc of course конечно rouk are you ok? как ты?
cum come приходи prbly, prob probably возможно
y why почему cus because потому что
n and и wen when когда?
d the артикль sup what’s up что случилось?

Таблицы составлены по материалам сайтов: http://www.englishnotes.ru http://www.heo.ru , http://www.englisinfo , http://www.sms.devir.ru


Таблица №3. Примеры аббревиатур

ASAP As soon as possible Как можно скорее ATM At the moment На данный момент
ATB All the best Всего хорошего BBFN Bye bye for now На сегодня пока
HB Happy birthday С днем рождения BBL I’ll be back later Я вернусь позже
BRB Be right back Возвращайся скорей DK Don’t know Не знаю
DW Don’t worry Не беспокойся FYI For your information К вашему сведению
EOD End of day Конец дня HAND Have a nice day Хорошего дня
GTG Got to go Пора идти IMY I miss you Скучаю по тебе
PCM Please call me Пожалуйста, позвони мне JK Just kidding Шучу

Таблица составлена по материалам Википедии http://ru.wikipedia.org, сайта: http://english.language.ru/slang/sms.html и Оксфордского словаря

Приложение №4

:-) smiley улыбаюсь ;-) wink подмигиваю
:`) happy crying плачу от счастья (^_^) happy счастлив
:-Р tongue показываю язык 8-| worry беспокоюсь
(T_T) angry сержусь :-( sad грущу
:-D wide smiley широко улыбаюсь ( --) zzZ sleeping сплю
:`( crying плачу :-O shocked шокирован
:-X kiss целую (>_<) painful больно
[] hug обнимаю (O_O) wide eyes удивлен
: & tongue tied нет слов :-)… drooling чушь
:~) flu гриппую (-_-) annoyed раздражен

Составлено по материалам сайтов: http://www.cool-sms.ru/sms_smail.htm, http://www.heo.ru, http://www.english.language.ru/slang/slang_sms.html