тывать» тогда — почему же он не может так поступать сей-
час? Что ему мешает? Тем более, что «сейчас» таких возмож-
ностей намного больше, чем «тогда», да и денег он получает
не в пример больше. Аксенов не просто писатель, уличен-
ный в продажности. Он символ «демократии в литературе»,
олицетворение идеологии «борьбы с советским монстром».
Демонстрация истинного лица этого «символа» может на-
нести ощутимый вред имиджу «рыночной демократии». По-
знеру это совсем не нужно.
Однако он уже совершил непростительную для него,
как для манипулятора высокого уровня, ошибку: позволил
Кургиняну «без присмотра» последовательно задавать «не-
винные» вопросы Аксенову, загоняя последнего в логиче-
скую ловушку. В итоге ловушка захлопнулась, на передаче
Познера зрители увидели — что такое НАСТОЯЩИЙ де-
мократ, насколько он продажен и глуп. Ведь Аксенов даже
не нашелся, что сказать в ответ Кургиняну, невразумитель-
но проблеяв: «Но это вы напрасно, мне кажется, обостряе-
те». Теперь Познеру ничего не остается, как бросить отвле-
кающую фразу — «Мы о любом человеке можем найти...» —
которая, на самом деле, просто затыкает рот Кургиняну, не
давая ему возможности развить свою мысль. И, немедлен-
но, дать слово хоть кому-то, кто готов его «взять». Это очень
удачно подвернувшийся под руку Г. Зюганов. Познер выну-
жден был, несмотря на патологическую ненависть к комму-
нистам, дать слово ему ради того, чтобы лишить возможно-
сти говорить С. Кургиняна.
В этой же передаче Познер еще несколько раз приме-
няет прием затыкания рта оппоненту. Его главный против-
ник — С. Кургинян (Г. Зюганов выглядел как совершенно
неумелый и беспомощный человек, умеющий лишь время
от времени ретранслировать заезженные идеологические
штампы), исключительно интеллектуальный рефлексивный
боец, настолько же умный, насколько и хитрый. Открытый
спор с ним ведущий неизменно проигрывал и вынужден был
просто не давать С. Кургиняну высказываться:
«Сергей Кургинян: Он [В. И.Ленин] образователь велико-
го государства, нашего, где размещены все наши смыслы на-
ших жизней, жизней наших отцов, наших дедов. Это государст-
во длилось 70 лет. И это великое государство, хотя бы потому,
что оно победило фашизм. Если в этом великом можно най-
ти гадость, то во всем великом можно найти гадость, она все-
гда есть. Можно найти ее в Великой французской революции,
во всем. Весь вопрос заключается в том, есть ли что-то кро-
ме нее, есть ли величие? Потому что бывает просто гадость и
пошлость, а бывает это вместе с величием. Если это государ-
ство, наше советское, является просто пакостью...
Ведущий (Познер): Являлось.
Сергей Кургинян: Являлось, то мы все поражены в правах.
Мы все, потому что мы все оттуда, мы все вышли из этой гого-
левской «Шинели». Тогда нет народа, тогда народ кончен, то-
гда никакого разговора о великой России быть не может, по-
тому что 70 лет маразма означают маразм навеки. Уже не бу-
дет будущего, и это ликвидация.
Ведущий (Познер): Интересно, что вы скажите по этому
поводу. Все-таки довольно серьезное заявление, что если это
было...
Василий Аксенов: В общем, это было царство маразма с
самого начала.
Сергей Кургинян: Тогда все маразматики.
Ведущий (Познер): Вы посмотрите, в фашистской Герма-
нии это был маразм.
Сергей Кургинян: Отвечу.
Ведущий (Познер): Да или нет?
Сергей Кургинян: В фашистской Германии была мерзость
и мрак.
Ведущий (Познер): Значит, все, кто оттуда вышел, вышли
из мерзости и мрака?
Сергей Кургинян: Отвечаю. Вы помните, сколько это было
лет?
Ведущий (Познер): 12.
Сергей Кургинян: 12. Значит парень, которому было 15-
16 лет, когда это началось, он в 27 уже выходил из этого. И все
равно поражение в правах немецкого народа обрушило не-
мецкую историю. Это катастрофа, и это покаяние, покаяние,
покаяние, денацификация, денацификация. Теперь смотрите,
чуть-чуть немцы подняли голову...
Ведущий (Познер): Посмотрите, как они живут после все-
го этого.
Сергей Кургинян: Нет. Если мерить тем...
Ведущий (Познер): Я никогда не забуду, как советский ге-
нерал, командовавший танковой дивизией, рассказывал мне...
он еще «Л» не выговаривал, ну, такой танковый человек. Он
говорил: «Володя, когда мы пересекли границу Германии, я
вдруг увидел, что немцы после стольких лет войны живут луч-
ше, чем мы жили до войны. Я не мог поверить своим глазам»
[зрительская аудитория начинает хлопать].
Сергей Кургинян: Я вам отвечу королем Лиром: «Сведи к
необходимому всю жизнь, и человек сравняется с животным,
что значит: человек, когда его желания еда да сон, животное,
не более» [аудитория взрывается аплодисментами; очевидно,
что они целиком предназначены Кургиняну].
Ведущий (Познер) [старательно делая вид, что «не слы-
шит» последней фразы Кургиняна и не замечает реакции зала,
быстро обращается к Г. Зюганову]: Да, прошу, Геннадий Анд-
реевич».
В словесном поединке Познер эффективно начинает
апеллировать к «желудочной неудовлетворенности» ауди-
тории (этот аргумент неплохо его характеризует). На какой-
то момент это встречает одобрение аудитории. Но Кургинян
мастерски показывает: переживать ТОЛЬКО о качестве еды
и жилища есть удел животных. Да еще и цитирует при этом
такого всемирного авторитета, как Шекспир.
Нет сомнений, что аудитория в этом утверждении под-
держит его (и устыдится своей необдуманной поддержки
Познера, доказывавшего обратное). Это нанесет сильный
удар и по всей информационной конструкции передачи, и по
имиджу ведущего. Поэтому последний, не найдя что возра-
зить (спорить с Шекспиром ему крайне трудно, да и не умеет
он вести дискуссию с сильным противником), просто «дает
высказаться» Зюганову, демонстрируя «плюрализм мнений»
и одновременно не давая Кургиняну развить его мысль...
Таким образом, можно сказать, что данный прием ма-
нипуляции сознанием показывает либо крайнюю слабость
аргументации манипулятора, либо его глупость. Так как де-
монстрирует неспособность манипулятора в силу тех или
иных причин вести честную дискуссию, отстаивая свою точ-
ку зрения.
14.6. Специально подобранная информация
Подробное описание
В этом случае манипулятор специально подбирает ин-
формацию, которую приводит реципиенту в качестве дока-
зательства своей информационной установки. Из всего мас-
сива информации по данному вопросу он вычленяет только
ту, что полностью подтверждает его позицию, одновремен-
но опровергая его оппонентов. В итоге реципиент получает
информацию, которая, не вызывая у него подозрения в ма-
нипуляции, должна укрепить его в мысли, что манипулятор
говорит правду. Для этого информация должна быть подоб-
рана очень тщательно и умело — иначе манипуляция стано-
вится заметной.
Как правило, данный прием используется вместе с наве-
шиванием ярлыков (13), использованием мифов (11), «рас-
хваливанием товара» (8), оглуплением (5), негативизаци-
ей (4), осмеянием (3) темы разговора и некоторыми ины-
ми приемами.
Передача «Голос Америки» 17 марта 2004-го рассказы-
вает о ситуации, сложившейся в Косове в начале — середине
марта. Произошли столкновения в Косове между сербами и
албанцами. Сообщается, что причиной таких действий «бес-
чинствующих албанцев» стала гибель двух албанских детей,
которые погибли, будучи «загнанными в воду сербами. Их
тела выловили полицейские-миротворцы».
Действия албанцев, являющиеся этнической чисткой,
упоминаются быстро, вскользь, не акцентированно. Основ-
ное ударение делается на «злодеянии», «совершенном» сер-
бами. Подчеркивается: умышленное утопление двух детей,
которых сербы «загнали в воду» (подразумевается: загоня-
ли долго; дети сопротивлялись и вырывались, но их дли-
тельное время бессердечно топили в речке). Здесь, к тому
же, использован пример достаточно тонкого паразитирова-
ния на эмоциях (7.3).
В качестве паразитирования на авторитете (7.2) исполь-
зуется упоминание, что детей нашли не кто попало, а «ми-
ротворцы-полицейские». Манипулятор говорит: вот, у нас
и свидетели есть! Да еще такие авторитетные — миротвор-
цы-полицейские.
Ведущий не приводит никаких доказательств, не упоми-
нает, при каких условиях погибли подростки. Если бы точ-
но удалось установить, что именно сербы были виновны в
их гибели, — это обязательно было бы отмечено. Но в пе-
редаче используется неопределенная форма «их загнали в
воду», что говорит о неустановленности истинных виновни-
ков трагедии. Оставим в стороне вопрос — была ли траге-
дия на самом деле? А если даже и была — законно ли в каче-
стве возмездия за гибель двух детей устраивать геноцид де-
сятков тысяч человек? Важно отметить, что начальник этих
самых «полицейских» Барри Полин, в конце концов, сооб-
щил дословно следующее: «Нет никаких фактов, свидетель-
ствующих, что эти смерти — вина сербов»
Таким образом, путем умолчания отдельных, неудоб-
ных манипулятору фактов и выпячивания иных, необходи-
мых ему же, радиостанция «Голос Америки» как бы снимает
вину за происходящий в крае геноцид сербов (которых там
80 тыс. человек) с албанцев (которых там около двух мил-
лионов) и распределяет их «всем поровну». Нечто вроде —
«чума на оба ваших дома». Задача манипулятора заключает-
ся в том, чтобы снять вину с албанцев, переложив ее на сер-
бов, которые в итоге оказываются жертвами геноцида.
Одна из разновидностей такого приема манипуляции
сознанием — системная тенденциозная подача определен-
ной информации, когда она передается систематически,
одним и тем же коммуникативным каналам. Это вызывает