Смекни!
smekni.com

Сергей кара-мурза сергей смирнов политический бестселлер манипуляция сознанием 2 (стр. 60 из 106)

тывать» тогда — почему же он не может так поступать сей-

час? Что ему мешает? Тем более, что «сейчас» таких возмож-

ностей намного больше, чем «тогда», да и денег он получает

не в пример больше. Аксенов не просто писатель, уличен-

ный в продажности. Он символ «демократии в литературе»,

олицетворение идеологии «борьбы с советским монстром».

Демонстрация истинного лица этого «символа» может на-

нести ощутимый вред имиджу «рыночной демократии». По-

знеру это совсем не нужно.

Однако он уже совершил непростительную для него,

как для манипулятора высокого уровня, ошибку: позволил

Кургиняну «без присмотра» последовательно задавать «не-

винные» вопросы Аксенову, загоняя последнего в логиче-

скую ловушку. В итоге ловушка захлопнулась, на передаче

Познера зрители увидели — что такое НАСТОЯЩИЙ де-

мократ, насколько он продажен и глуп. Ведь Аксенов даже

не нашелся, что сказать в ответ Кургиняну, невразумитель-

но проблеяв: «Но это вы напрасно, мне кажется, обостряе-

те». Теперь Познеру ничего не остается, как бросить отвле-

кающую фразу — «Мы о любом человеке можем найти...» —

которая, на самом деле, просто затыкает рот Кургиняну, не

давая ему возможности развить свою мысль. И, немедлен-

но, дать слово хоть кому-то, кто готов его «взять». Это очень

удачно подвернувшийся под руку Г. Зюганов. Познер выну-

жден был, несмотря на патологическую ненависть к комму-

нистам, дать слово ему ради того, чтобы лишить возможно-

сти говорить С. Кургиняна.

В этой же передаче Познер еще несколько раз приме-

няет прием затыкания рта оппоненту. Его главный против-

ник — С. Кургинян (Г. Зюганов выглядел как совершенно

неумелый и беспомощный человек, умеющий лишь время

от времени ретранслировать заезженные идеологические

штампы), исключительно интеллектуальный рефлексивный

боец, настолько же умный, насколько и хитрый. Открытый

спор с ним ведущий неизменно проигрывал и вынужден был

просто не давать С. Кургиняну высказываться:

«Сергей Кургинян: Он [В. И.Ленин] образователь велико-

го государства, нашего, где размещены все наши смыслы на-

ших жизней, жизней наших отцов, наших дедов. Это государст-

во длилось 70 лет. И это великое государство, хотя бы потому,

что оно победило фашизм. Если в этом великом можно най-

ти гадость, то во всем великом можно найти гадость, она все-

гда есть. Можно найти ее в Великой французской революции,

во всем. Весь вопрос заключается в том, есть ли что-то кро-

ме нее, есть ли величие? Потому что бывает просто гадость и

пошлость, а бывает это вместе с величием. Если это государ-

ство, наше советское, является просто пакостью...

Ведущий (Познер): Являлось.

Сергей Кургинян: Являлось, то мы все поражены в правах.

Мы все, потому что мы все оттуда, мы все вышли из этой гого-

левской «Шинели». Тогда нет народа, тогда народ кончен, то-

гда никакого разговора о великой России быть не может, по-

тому что 70 лет маразма означают маразм навеки. Уже не бу-

дет будущего, и это ликвидация.

Ведущий (Познер): Интересно, что вы скажите по этому

поводу. Все-таки довольно серьезное заявление, что если это

было...

Василий Аксенов: В общем, это было царство маразма с

самого начала.

Сергей Кургинян: Тогда все маразматики.

Ведущий (Познер): Вы посмотрите, в фашистской Герма-

нии это был маразм.

Сергей Кургинян: Отвечу.

Ведущий (Познер): Да или нет?

Сергей Кургинян: В фашистской Германии была мерзость

и мрак.

Ведущий (Познер): Значит, все, кто оттуда вышел, вышли

из мерзости и мрака?

Сергей Кургинян: Отвечаю. Вы помните, сколько это было

лет?

Ведущий (Познер): 12.

Сергей Кургинян: 12. Значит парень, которому было 15-

16 лет, когда это началось, он в 27 уже выходил из этого. И все

равно поражение в правах немецкого народа обрушило не-

мецкую историю. Это катастрофа, и это покаяние, покаяние,

покаяние, денацификация, денацификация. Теперь смотрите,

чуть-чуть немцы подняли голову...

Ведущий (Познер): Посмотрите, как они живут после все-

го этого.

Сергей Кургинян: Нет. Если мерить тем...

Ведущий (Познер): Я никогда не забуду, как советский ге-

нерал, командовавший танковой дивизией, рассказывал мне...

он еще «Л» не выговаривал, ну, такой танковый человек. Он

говорил: «Володя, когда мы пересекли границу Германии, я

вдруг увидел, что немцы после стольких лет войны живут луч-

ше, чем мы жили до войны. Я не мог поверить своим глазам»

[зрительская аудитория начинает хлопать].

Сергей Кургинян: Я вам отвечу королем Лиром: «Сведи к

необходимому всю жизнь, и человек сравняется с животным,

что значит: человек, когда его желания еда да сон, животное,

не более» [аудитория взрывается аплодисментами; очевидно,

что они целиком предназначены Кургиняну].

Ведущий (Познер) [старательно делая вид, что «не слы-

шит» последней фразы Кургиняна и не замечает реакции зала,

быстро обращается к Г. Зюганову]: Да, прошу, Геннадий Анд-

реевич».

В словесном поединке Познер эффективно начинает

апеллировать к «желудочной неудовлетворенности» ауди-

тории (этот аргумент неплохо его характеризует). На какой-

то момент это встречает одобрение аудитории. Но Кургинян

мастерски показывает: переживать ТОЛЬКО о качестве еды

и жилища есть удел животных. Да еще и цитирует при этом

такого всемирного авторитета, как Шекспир.

Нет сомнений, что аудитория в этом утверждении под-

держит его (и устыдится своей необдуманной поддержки

Познера, доказывавшего обратное). Это нанесет сильный

удар и по всей информационной конструкции передачи, и по

имиджу ведущего. Поэтому последний, не найдя что возра-

зить (спорить с Шекспиром ему крайне трудно, да и не умеет

он вести дискуссию с сильным противником), просто «дает

высказаться» Зюганову, демонстрируя «плюрализм мнений»

и одновременно не давая Кургиняну развить его мысль...

Таким образом, можно сказать, что данный прием ма-

нипуляции сознанием показывает либо крайнюю слабость

аргументации манипулятора, либо его глупость. Так как де-

монстрирует неспособность манипулятора в силу тех или

иных причин вести честную дискуссию, отстаивая свою точ-

ку зрения.

14.6. Специально подобранная информация

Подробное описание

В этом случае манипулятор специально подбирает ин-

формацию, которую приводит реципиенту в качестве дока-

зательства своей информационной установки. Из всего мас-

сива информации по данному вопросу он вычленяет только

ту, что полностью подтверждает его позицию, одновремен-

но опровергая его оппонентов. В итоге реципиент получает

информацию, которая, не вызывая у него подозрения в ма-

нипуляции, должна укрепить его в мысли, что манипулятор

говорит правду. Для этого информация должна быть подоб-

рана очень тщательно и умело — иначе манипуляция стано-

вится заметной.

Как правило, данный прием используется вместе с наве-

шиванием ярлыков (13), использованием мифов (11), «рас-

хваливанием товара» (8), оглуплением (5), негативизаци-

ей (4), осмеянием (3) темы разговора и некоторыми ины-

ми приемами.

Передача «Голос Америки» 17 марта 2004-го рассказы-

вает о ситуации, сложившейся в Косове в начале — середине

марта. Произошли столкновения в Косове между сербами и

албанцами. Сообщается, что причиной таких действий «бес-

чинствующих албанцев» стала гибель двух албанских детей,

которые погибли, будучи «загнанными в воду сербами. Их

тела выловили полицейские-миротворцы».

Действия албанцев, являющиеся этнической чисткой,

упоминаются быстро, вскользь, не акцентированно. Основ-

ное ударение делается на «злодеянии», «совершенном» сер-

бами. Подчеркивается: умышленное утопление двух детей,

которых сербы «загнали в воду» (подразумевается: загоня-

ли долго; дети сопротивлялись и вырывались, но их дли-

тельное время бессердечно топили в речке). Здесь, к тому

же, использован пример достаточно тонкого паразитирова-

ния на эмоциях (7.3).

В качестве паразитирования на авторитете (7.2) исполь-

зуется упоминание, что детей нашли не кто попало, а «ми-

ротворцы-полицейские». Манипулятор говорит: вот, у нас

и свидетели есть! Да еще такие авторитетные — миротвор-

цы-полицейские.

Ведущий не приводит никаких доказательств, не упоми-

нает, при каких условиях погибли подростки. Если бы точ-

но удалось установить, что именно сербы были виновны в

их гибели, — это обязательно было бы отмечено. Но в пе-

редаче используется неопределенная форма «их загнали в

воду», что говорит о неустановленности истинных виновни-

ков трагедии. Оставим в стороне вопрос — была ли траге-

дия на самом деле? А если даже и была — законно ли в каче-

стве возмездия за гибель двух детей устраивать геноцид де-

сятков тысяч человек? Важно отметить, что начальник этих

самых «полицейских» Барри Полин, в конце концов, сооб-

щил дословно следующее: «Нет никаких фактов, свидетель-

ствующих, что эти смерти — вина сербов»

Таким образом, путем умолчания отдельных, неудоб-

ных манипулятору фактов и выпячивания иных, необходи-

мых ему же, радиостанция «Голос Америки» как бы снимает

вину за происходящий в крае геноцид сербов (которых там

80 тыс. человек) с албанцев (которых там около двух мил-

лионов) и распределяет их «всем поровну». Нечто вроде —

«чума на оба ваших дома». Задача манипулятора заключает-

ся в том, чтобы снять вину с албанцев, переложив ее на сер-

бов, которые в итоге оказываются жертвами геноцида.

Одна из разновидностей такого приема манипуляции

сознанием — системная тенденциозная подача определен-

ной информации, когда она передается систематически,

одним и тем же коммуникативным каналам. Это вызывает