Каждый экспонат экспозиции, подлинный или копийный, снабжают этикеткой (аннотацией). Этикетаж позволяет посетителям музея как бы самостоятельно «читать» экспозицию без помощи экскурсовода. Этикетаж может выполняться как на отдельных бумажных этикетках, так и на самих экспозиционных площадках: стендах, вертушках, подиумах и т.п. Желательно только, чтобы во всей экспозиции или экспозиционном комплексе этикетки выполнялись в одном стиле: цвет бумаги или иного используемого материала, размер и цвет шрифта и т.п.
Иногда непосредственно рядом с экспонатами этикетки разместить невозможно или нецелесообразно. В таком случае экспонаты нумеруют (рядом с экспонатом наносят его порядковый номер), и в каком-то удобном месте экспозиционного комплекса выполняется этикетаж в соответствии с порядковыми номерами экспонатов. Важно лишь чтобы экспонируемые материалы и этикетаж к ним могли одновременно находиться в поле зрения посетителя, и ему не приходилось бы отходить от стенда, переворачивать планшет вертушки, низко наклоняться или вставать на цыпочки, чтобы прочитать этикетки, относящиеся к данному экспозиционному комплексу.
Текст этикетки состоит их двух частей: названия экспоната и аннотации к нему. При этом название экспоната, в каком бы разделе он ни помещался, сохраняется в соответствии с его научным описанием в «Инвентарной книге музея», а аннотация может изменяться в зависимости от целей его использования в экспозиционном комплексе. Например, идентичные фотографии одного человека могут экспонироваться в разных разделах экспозиции. Скажем, в разделе «Коллективизация сельского хозяйства» к фотографии может прилагаться этикетка: «Смирнов Иван Федорович (1889-1947 гг.) - первый председатель колхоза «Маяк» (1931-1941 гг.)», а в разделе «Партизанское движение» - «Смирнов Иван Федорович (1889-1947 гг.) - организатор и командир партизанского отряда «Мститель» (1941-1943 гг.)».
В школьном музее очень важно включать в экспозиционные разделы или в этикетаж специальные пояснения о тех учащихся и местных жителях, кто собрал или передал в музей конкретные краеведческие материалы. Это является дополнительным стимулом для новых поколений краеведов и вызывает доверие к музею у земляков, которые видят, что бережно сохраняются не только сами собранные материалы, но и память о тех, кто их нашел или передал в музей.
При экспонировании научно-вспомогательных материалов необходимо указывать в этикетаже, откуда взяты эти материалы или где находится подлинник, а в некоторых случаях указывается и автор этих материалов. Например, если экспонируется фотография какого-нибудь недвижимого памятника истории и культуры или объекта природы, то необходимо указать на этикетке название объекта, место его нахождения, автора снимка и время съемки: «Ильинская церковь, с. Юрьево Котельничского района Кировской области. Фото А.Иванова, март 1990 г.» При экспонировании текстов или их фрагментов из печатных изданий указывают автора текста (статьи, очерка и т.п.), название и выходные данные издания. Если экспонируется репродукция произведения изобразительного искусства, изображение памятника истории и культуры, хранящегося в другом музее, то обязательно указывают место нахождения подлинника, например: «К.А. Васильев. «Прощание славянки». Музей творчества К.А.Васильева, г. Москва».
При составлении этикеток к экспонатам (подлинным музейным предметам или научно-вспомогательным) необходимо стремиться к тому, чтобы констатирующая часть этикетки отражала точное название экспоната и место нахождения оригинала, а аннотирующая часть в лаконичной форме показывала смысловое значение экспоната в данном экспозиционном комплексе.
Иногда оглавительные тексты и этикетаж не позволяют достаточно полно раскрыть смысловое или научное содержание экспозиционного комплекса. Тогда используют пояснительные тексты, которые содержат дополнительную информацию, относящуюся к данному разделу экспозиции. Например, к разделу экспозиции «Учителя и выпускники школы - участники войны» могут быть приведены статистические данные о количестве педагогов и учащихся школы, участвовавших в Великой Отечественной войне, о количестве погибших и пропавших без вести, о количестве награжденных различными боевыми наградами и другие сведения.
Важно чтобы оглавительные и пояснительные тексты, этикетаж органично вписывались в экспозицию, не нарушали ее архитектурно-художественный образ.
Хорошо продуманная система указателей, этикетажа, оглавительных и пояснительных текстов помогает посетителям самостоятельно ознакомиться с экспозицией, получить довольно полное представление о ее научном содержании, а для экскурсоводов эти тексты выполняют роль своеобразных тезисов при проведении экскурсий.
ТЕКСТ В ЭКСПОЗИЦИИ ШКОЛЬНОГО МУЗЕЯ
Г.В. Денисова
Необходимой частью подготовки экспозиций и выставок школьных музеев является подбор и составление текстов. Существенные черты музейного предмета могут остаться незамеченными, непонятыми рядовым посетителем. Сколько бы посетитель ни рассматривал выставленный предмет, он не может обнаружить так называемую скрытую информацию, которая лежит за пределами зрительного восприятия и извлекается лишь в результате всестороннего изучения предмета. С этой целью в экспозицию включаются письменные тексты разного характера и назначения, а иногда и комментарии, записанные на магнитофонную пленку. Правильное использование текстов обогащает содержание экспозиций и повышает ее воздействие.
Тексты в экспозиции представляют собой целостную и систематически организованную совокупность заголовков к разделам и темам, аннотаций, этикеток, указателей. Не будучи экспонатами, они являются вспомогательным элементом экспозиции, выступают в служебной функции и занимают подчиненное положение по отношению к музейному предмету. Однако роль их при этом остается чрезвычайно существенной.
Роль текста в экспозиции и требования к его составлению
Необходимость включения текста в экспозицию обусловлена тем, что музейный предмет обладает двумя уровнями коммуникативности. Первый уровень характеризует информацию, которая выражается через внешние признаки предмета (цвет, объем, фактура, утилитарное назначение) и обычно не требует специального комментария. Второй соотносится с признаками, которые скрыты для непосредственного восприятия (это среда бытования предмета, его связь с историческими фактами, с общественными событиями) и могут быть раскрыты только с помощью комментария.
В процессе восприятия экспозиции на посетителя воздействует как визуальная информация (предметная основа экспозиции), так и вербальная (система текстов). Их взаимодействие позволяет полностью раскрыть значение музейного предмета, прочесть «музейное сообщение».
Система текстов создается в ходе проектирования экспозиции с учетом того, что они должны быть ясными, однозначными и доступными для всех. Ведь это особая форма общения музея с посетителем, а поэтому текст должен заключать в себе всю необходимую информацию, быть понятным, а иногда и эмоционально воздействующим. Безупречность научного содержания должна сочетаться в нем с точностью и предельной краткостью формулировок. В то же время при составлении текстового комментария к экспозиции необходимо учитывать многоплановость музейной экспозиции. Поэтому комментарий может содержать сведения, которые необходимы для всех, равно как и те, которые заинтересуют лишь часть посетителей.
И все же, как подчеркивают специалисты (см.: Юхневич М. Ю., 1979,1989), одним из важнейших требований, определяющих подход к тексту, является лаконизм. Это соответствует современному экспозиционному стилю, который отмечен строгим отбором экспонатов, выделением наиболее значимых фрагментов экспозиции, а также редких, уникальных музейных предметов.
Говоря о требовании лаконизма музейного текста, следует подчеркнуть, что процесс чтения в музее особенно труден. Это объясняется значительным напряжением, связанным с рассмотрением экспонатов. Посетитель с трудом воспринимает ту текстовую информацию, которую легко усвоил бы при чтении печатного материала (т. е. будучи не посетителем музея, а читателем). Поэтому перегрузка экспозиции текстовым материалом только снижает ее познавательное значение. Исследования показали: чем больше текстов, тем меньше читают посетители.
Внимание к тексту зависит от интереса посетителя к экспозиционному материалу. Знакомство с экспозицией строится, как правило, по принципу «от предмета к тексту», который должен активизировать возникший интерес, дать определенное направление пониманию увиденного, настроить на детальное рассмотрение. Однако часто посетитель встречает в экспозиции комментарий, который никак не раскрывает своеобразия экспозиционного материала и поэтому не способствует его восприятию. Приведем примеры:
Письмо старшего сержанта И. В. Сергеева родителям.
Таково содержание этикетки. Однако письмо написано Сергеевым за несколько часов до гибели, и эту важную информацию необходимо было отразить в тексте.
Другой пример. В экспозиции школьного музея представлены книги В. М. Шукшина и к ним дается лаконичная этикетка: Книги В. М. Шукшина.
Уместно, однако, было бы дополнить эту этикетку сведениями о том, что книги были переданы женой Василия Макаровича Л. Федосеевой-Шукшиной при поселении школьного музея.