Смекни!
smekni.com

Годэн Ж. Новый гипноз: глоссарий, принципы и метод. Введение в эриксоновскую гип-нотерапию / Перев с франц. С. К. Чернетского (стр. 10 из 71)

CONCEPTS. ПОНЯТИЯ

En.: Concepts

1. Гипноз вписывается в психологические понятия. Часто забывают, что понятия в психо­логии имеют относительное значение: в биологии макула отличается от папулы, и эта истина всегда верна. В психологии же понятия имеют спорную, временную, не всегда очевидную ценность. Это искусственные подразделения, расположенные в системе психологической ре­альности, сложной и зыбкой. Поэтому понятия, касающиеся гипноза, часто не что иное, как остатки понятий прежних поколений.

Однако используемые понятия могут приобретать неожиданную значимость: психология является по преимуществу областью самоисполняющихся предсказаний*. Следовательно, слова, которые мы употребляем, иногда отражают только иллюзорную реальность наших убеж­дений и не имеют универсального значения. Поэтому наша позиция должна быть в высшей степени критичной. Психология научила нас формулировать наши понятия в рамках их приме­нения. То есть речь идет о рабочих понятиях.

Гипноз придает нашим понятиям новое измерение: я называю это «операторными понятия­ми». Некоторые слова, например, использовавшиеся Милтоном Эриксоном, служат для получения определенного эффекта и употребляются не в их прямом значении. Если Эриксон говорит о бес­сознательном* как о сущности, отделенной от пациента, то этот термин подготавливает почву* для достижения пациентом состояния гипнотического функционирования (см.: пользоваться диссоци­ативными* терминами). Понятие транса* также оправдано в той мера, в какой оно позволяет паци­енту обрести внутреннюю установку*, необходимую для совершения определенной работы*.

Тот факт, что концепции Эриксона изменились за годы его практики, отражает не просто изменение стиля: когда слово «подход»* приходит на смену слову «техника», слово «вызывать» -на смену слову «контролировать» или когда вместо «манипулировать» говорят "способствовать», речь идет о настоящей революции - как в теории, так и в практике (Erickson & Rossi, 1981).

2. Опыт подсказывает, что при разборах видеозаписей сеансов участники всегда приводят множество объясняющих понятий, почерпнутых в школах и ученых обществах. Ясно, что все эти

44

понятия имеют право на существование, но в действительности речь идет чаще всего о работе на ином уровне - иногда можно сказать «на качественно ином уровне».

Работа, представленная в этой книге, сама по себе является результатом выбора; поэтому ее элементы складываются как детали часового механизма и составляют неделимое целое. Использо­ванный в этой работе намеренно простой язык может служить «общим знаменателем» для сложных языков многочисленных современных психологических школ.

CONDITIONNEMENT. ОБУСЛОВЛИВАНИЕ

En.: Conditioning

Спрашивается, дает ли концепция обусловливания, пришедшая к нам в основном из ра­бот Павлова* и Скиннера, что-либо для понимания гипноза?

Павлов (1951), как и Халл (1933), объясняет всю совокупность гипнотических явлений феноменом обусловливания.

Заслуживают упоминания следующие эксперименты, позволившие объективировать фе­номен гипноза (Rojnov, 1965): вначале экспериментаторы вызывают у пациента сосудистую реакцию в такой последовательности: звон колокольчика - прикладывание к коже нагретого предмета - регистрация плетизмографического1 ответа. Этот опыт объективируется графи­ческой записью. Вскоре звона колокольчика становится достаточно для того, чтобы весь фе­номен проявлялся полностью.

У тех же пациентов в гипнотическом состоянии звон колокольчика не вызывал подобной реакции. Это соответствовало теории Павлова, который в гипнозе видел только состояние торможения. К счастью, гений экспериментаторов подсказал им пронаблюдать, что произой­дет, если произнести в гипнозе слово «колокольчик»... Реакция появилась снова и куда более сильная, чем раньше!

Понятие "вторая сигнальная система* используется здесь вместо понятия «внушение»*, которое следовало бы применить. Здесь определенно есть направление для интересных ис­следований. Пока что автор ничего больше не смог нам сообщить.

CONFUSION. ЗАМЕШАТЕЛЬСТВО

En.: Confusion

1. «Замешательство - это основа большинства моих индуктивных подходов» (Erickson, 1980,1).

Неудивительно, что переход от одного способа функционирования* к другому предполага­ет наличие периода относительного замешательства. Неудивительно также, что это замешатель­ство используется для получения гипноза. Можно сказать, что пациенту помогают депотенциа-лизировать сознательное*. Этому же служит характерное для стиля Эриксона использование изумления* и бессмыслицы* (Godin, 1988a). Замешательство может быть более систематичес­ким. Например, начиная гипнотический сеанс, Эриксон словами предлагал сесть в одно кресло, а жестом в это время показывал на другое (Erickson & coll., 1976). Иногда сложные и неожидан­ные фразы позволяют прервать рассудочную активность пациента, которая мешает проявлению

1 Графическая запись сосудистой реакции.

45

феномена: «Я здесь, вы - там, и мое здесь - это ваше там, а ваше здесь - это мое там...» [для такого нужна решимость!] (Watzlavick, 1988).

Сказать, что замешательство - это неотъемлемая часть любой гипнотической индук­ции*, может быть, и будет преувеличением, но опыт подсказывает, что в той или иной мере оно встречается очень часто. Например, беспорядочное путешествие по времени - это пре­красный способ подготовить пациента к возрастной регрессии* (см. пример регрессии у ар­тиста). Простого упоминания о грезах* и о том, что можно грезить, что ты грезишь, к примеру, часто бывает достаточно для того, чтобы способствовать гипнозу.

Как отмечает Эриксон, это не должно становиться предметом особой заботы, так как доста­точно бывает того замешательства, которое уже наличествует у пациента (Enckson & coll., 1976). Наконец, еще одним источником замешательства служат изумляющие пациента феномены - напри­мер, рука, которая сама поднимается, или просто спонтанные искажения восприятия*, часто со­провождающие начало гипноза.

2. Относительное замешательство является постоянным элементом нашего психотерапевти­ческого подхода и вне гипнотической индукции. '

Замешательство естественным образом предшествует возникновению любой по-настоя­щему новой идеи (изменение* второго порядка). Замешательство по определению присутствует на путях, уводящих от избитых дорог. Всякая слишком ясная идея сцепляется с другой подобной же идеей. Творчество не допускает образования подобных цепочек. Поддерживать у пациента во время гипноза определенную степень замешательства при условии, что он доверяет вам, явля­ется творческой, вполне законной позицией, обещающей плодотворное обновление. Эриксон готовит своих пациентов к обретению новых референтных рамок*, провоцируя, запутывая их или используя отрицательные эмоции (Rosen, 1982/1986). И наконец, объяснение какой-либо новой для пациента идеи после периода относительного замешательства увеличивает вероятность твор­ческого усвоения.

Но хотя замешательство и полезно в условиях гипноза, необходимо следить, чтобы оно не стало для пациента источником беспокойства; и тем более им нужно пользоваться так, чтобы у пациента не возникало ощущения, что над ним насмехаются.

congruence / non-congruence, incongruence. конгруэнтность / неконгруэнтность, инконгруэнтность1

En.: Congruency-incongruency

В гипнотической практике и, в частности, во время сопровождения в воспоминании*, недостаточно следить за связностью речи. Слова, образы или выражения могут не соответ­ствовать ситуации, переживаемой пациентом и неизвестной оператору. Например, если вы пытаетесь вызвать у пациента представление об удовольствии шагать по сухим листьям, тогда как воспоминания, в которые он погрузился, относятся к весне, это может помешать опыту* вплоть до того, что пациент выйдет из гипнотического состояния. Инконгруэнтность может возникнуть в любой момент: например, при ошибочной ратификации* телесных ощущений. Любая неконгруэнтностъ идет вразрез с гипнотическим функционированием и способствует

1 Неологизм, которым мы злоупотребляем1 46

«пробуждению» пациента. Существуют способы обеспечения благоприятных условий для гип­нотического сопровождения* (см. забота о другом*).

С другой стороны, если речь идет о гипнозе или о релаксации*, не следует забывать о простых, но конгруэнтных пояснениях*, создающих удовлетворительные условия подготовки к опыту и необходимую мотивацию*.

CONNEXIONS PSYCHOLOGIQUES. ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ СВЯЗИ

En.: Psychological connections

Мы полагаем, что использование гипноза психотерапевтично в той мере, в какой этот тип психологического функционирования* способствует образованию новых психологических связей (Araoz, 1982).

Это не означает ни копирования пациентом идей или принципов терапевта*, ни разъясне­ния пациенту его поведения. Но это означает, что пациент ставит под сомнение некоторые свои идеи, к которым он прежде не мог отнестись критически или, подвергая их критике, не мог отреагировать на это. Слова терапевта - не более чем материал, с помощью которого пациент приводит в порядок свое собственное внутреннее содержание. Благодаря гипнозу он также по­лучает возможность, используя бессознательные механизмы*, установить преемственность между решениями, идущими из детства (сценарии*) и тем опытом, который он приобрел позже, то есть своей взрослой психикой. Творческая способность*, возрастающая благодаря гипнозу, по­зволяет пациентам находить новую путеводную нить и переструктурировать опыт своей жизни.

Все это в какой-то мере укрепляет новые ассоциативные связи, для того чтобы получаемые сведения гармоничнее интегрировались психикой и могли появляться новые возможности.