С помощью таких творческих актов мы можем освободиться от «перекосов» и ограничений*, которые на нас накладывает наше прошлое (Erickson & coll., 1976).
В эриксоновской гипнотерапии терапевту присуще творчество. Он вынужден испытывать свою изобретательность и открытость своей психики, чтобы быть созвучным опыту, переживаемому пациентом (Amestoy, 1989). Отсюда и его стремление функционировать более или менее «гипнотически».
CREDIVITE. ДОВЕРЧИВОСТЬ
En.: declivity
Бернгейм* сообщал, что позаимствовал это понятие* у Дюрана де Гро для осмысления гипнотических феноменов, которые он вызывал.
«Доверчивость, которую теологи называют верой, дана нам для того, чтобы мы могли верить на слово, не требуя в подтверждение сказанного логических или материальных доказательств. Это узы для разума. [...] Крайнее проявление доверчивости называется легковерностью. Доверчивость физиологична; легковерность - это недостаток» (Bernheim, 1916).
Новый гипноз* не требует принятия на веру немотивированных утверждений, как это делается в традиционном гипнозе: «На счет пять ваши глаза закроются...» Речь идет только об опыте*, от которого ожидаются определенные эффекты.
CYCLE ULTRADIEN. УЛЬТРАДИАННЫЙ ЦИКЛ
En.: Ultradian cycle
Росси считает, что в повседневной жизни наше сознание подобно непрерывно пульсирующему потоку. Оно колеблется от состояния бдительности, ориентированности на внешнюю реальность до «повседневного транса» (см. транс*.) Такие колебания совершаются циклами по 90 минут, она стали известны благодаря исследованиям сна. Росси объясняет этим изменение уровня гипнабельности* в течение дня (Erickson & Rossi, 1981).
1 Внезапное осознание.
D
DECHARGER LA RESISTANCE. РАЗРЯДИТЬ СОПРОТИВЛЕНИЕ
En.: To discharge resistance
Эриксон отмечает, что в случае неудачи у пациента появляются дополнительные шансы на успех. Сопротивление* исчезает, как по волшебству, как будто пациент, удовлетворившись тем, что доказал свою способность к сопротивлению, согласился играть снова.
Эриксон иногда сознательно пользовался подобной стратегией предварительной неудачи (Enckson & Rossi, 1979), и пациент как бы разряжал свое сопротивление. Иногда, прежде чем просто начать внушение, он предлагал пациенту несколько видов внушения на выбор и просил отбросить некоторые из них.
Другая разновидность этого способа заключается в «установке громоотвода» (Enckson & coll., 1976). Здесь происходит кристаллизация на каком-нибудь одном слове всей агрессивности пациента, накопленной им в результате директивной позиции терапевта. В примере Ноэ-ми мы находим разработанный пример такой процедуры.
Подобным же образом метод последовательного отрицания* способствует индукции у некоторых трудных пациентов (Enckson & Rossi, 1981).
DEFI. ВЫЗОВ
En.: Challenge
Это ключевой феномен традиционного* гипноза, который прекрасно отражает психологическую природу данного подхода. Он состоит в том, что пациенту бросают вызов, навязывая определенное поведение.
Формулировка* здесь является как бы внушением* наоборот: «Чем больше вы пытаетесь согнуть руку, тем меньше вам это удается и тем более несгибаемой она становится...» Вызов -это извращенная форма внушения. Поскольку пациент уже принял некоторые внушения, он открыт для последующих внушений, а эта формулировка* как бы меняет полюса имеющегося акта доброй воли, она действует, внося путаницу на уровне установок* пациента. Таким образом, подобная практика действует как подтверждение* власти другого человека над собой.
Данный психологический феномен существует и под этим названием занимает свое место в арсенале наших понятий*. Но он не входит в новый гипноз*, который далек от утверждения власти оператора и занят поисками наибольшей самостоятельности для пациента; новый гипноз также не стремится делать акцент на неудачах. «В терапевтическом подходе вызов никогда не используется» (Enckson & coll., 1976).
Однако данная практика используется в классических шкалах* гипнабельносги*, где она является одной из многих подобных. Это сводит гипноз до уровня властвования и определяет соответствующую его форму.
52
DEFINITION DE LHYPNOSE. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ГИПНОЗА
En.: Definition of Hypnosis
Личное определение
Чтобы охватить различные формы гипноза, для Медико-хирургической энциклопедии нами было предложено следующее определение (Godin, 1991b):
Тип психологического функционирования*, при котором пациенту благодаря вмешательству другого лица удается абстрагироваться от окружающей действительности, полностью сохраняя связь с сопровождающим. Это «отключение реакции ориентации на внешнюю реальность», предполагающее определенную отстраненность*, эквивалентно особому типу функционирования, к которому относятся как к состоянию*.
Такой особый тип функционирования способствует появлению новых возможностей воздействия психики на тело, или психологической работы* на бессознательном уровне.
Вот другие определения, способные по-новому осветить всю сложность этого феномена.
Определение Британской медицинской ассоциации (1955): Преходящее состояние измененного внимания у пациента, состояние, которое может быть вызвано другим человеком и в котором могут спонтанно или в ответ на вербальные или иные стимулы появляться различные феномены. Эти феномены включают в себя изменения сознания и памяти*, повышенную восприимчивость* к внушению* и появление у пациента реакций и идей, не свойственных ему в обычном состоянии духа. Кроме того, такие феномены, как анестезия*, паралич, мышечная ригидность и вазомоторные изменения, могут быть в этом состоянии вызваны или устранены.
Определение Советской медицинской энциклопедии (Hoareau et Peigne, 1982): Особое искусственное состояние человека, вызванное внушением*, отличающееся избирательностью реакций и проявляющееся повышением восприимчивости* к психологической активности гипнотизера и понижением чувствительности к другим влияниям.
Определение Шертока (1979):
Гипнотическое состояние возникает как измененное состояние сознания*, на фоне которого оператор* может провоцировать искажения волевой сферы, памяти* и чувственного восприятия* - например, при лечении болевых синдромов.
Определение Лоуренса и Перри (1988):
Гипноз, по утверждению Бернгейма*, не существует. Существует всего лишь взаимодействие между данным контекстом и способностью пациента отвечать этому контексту.
DEMYSTIFIER. ДЕМИСТИФИЦИРОВАТЬ
En.: Demystify
Многие наши современники, особенно те, кто видел гипноз на эстраде*, сознательно или бессознательно опасаются гипнотического опыта*. Об этом свидетельствуют как их слова,
53
так и их невербальная* установка. Поэтому очень важно давать предварительные объяснения*, чтобы демистифицировать в их глазах этот феномен.
Еще один простой способ демистификации заключается в использовании простого сопровождения в воспоминании* (см. пример Жака). Этот опыт успокаивает пациентов своей простотой, и они изъявляют готовность участвовать в более убедительных опытах.
Демистификация феномена гипноза в равной степени необходима практикующим врачам, для которых гипноз долгое время был связан с понятиями, к которым они испытывали предубеждение.
DEPLACEMENT DE LA RESISTANCE. СМЕЩЕНИЕ СОПРОТИВЛЕНИЯ
En.: Displacing resistance
Иногда Эриксону приходилось, следуя псевдологике бессознательного, смещать сопротивление*: «Возможно, вы могли бы быть загипнотизированы; вполне вероятно также, что вы не сможете быть загипнотизированы. Испробуем этот стул; если не удастся, то мы сможем...» (Enckson & coll., 1976). Переместить сопротивление на стул - способ алогичный, использующий механизмы бессознательного.
Сопротивление вполне может быть перемещено на человека: после тщетных попыток Эриксон поручал продолжение сеанса своему сотруднику (менее опытному, чем он сам) и выходил из комнаты... унося вместе с собой сопротивление пациента (Erickson & Rossi, 1981).
depontentialisation du conscient. депотенциализация сознательного
En.: Depotentialising the conscious set
Французский перевод английского неологизма, использовавшегося Эриксоном для выделения важного момента любого гипнотического транса* (см. структура* транса*), который следует сразу за фиксацией внимания* и предшествует приведению в действие бессознательных* механизмов. Это ученое слово просто обозначает процесс, с помощью которого пациент забывает об окружающем в пользу внутренней активности (см. Erickson & Rossi, 1979).
Средства, наиболее часто используемые оператором*, чтобы помочь пациенту депотен-циализировать свое сознательное, - это отвлечение*, замешательство*, шок, изумление* или психическое насыщение*.
DIRECTIVE IMPLIQUEE. ИМПЛИЦИРОВАННОЕ УКАЗАНИЕ
. En.: Implied directive
Неудачно выбранное ученое слово, использовавшееся Эриксоном и Росси. (Erickson & Rossi, 1979). Пациенту сообщают, что от него ждут каких-либо непроизвольных действий,
54
сигнализирующих о том, что ожидаемое впечатление, воспоминание или другой столь же непроизвольный феномен уже возник. Например: «Когда ваше бессознательное будет готово, оно заставит вас сделать очень глубокий вдох...»
Имплицированное указание имеет сходство с сигналингом*, оно связано с ожиданием чего-то, о чем нужно сигнализировать. «Имплицированное указание способствует наступлению состояния интенсивной работы*» (Erickson & coll., 1976).
Сама процедура вначале была описана Чиком и Ле кроном (1968), затем Эриксоном и Росси; она включает в себя три фазы:
• вступление, привязанное ко времени: Как только...
• внушение пациенту, что что-то происходит внутри него: ...Ваше бессознательное совершит эту работу...
• просьба отвечать посредством непроизвольных действий: ...Ваш палец приподнимется.
DIRECTTVITE. ДИРЕКТИВНОСТЬ
En.: Directivity y
Гипноз является директивным подходом в той мере, в какой оператор* направляет пациента.
В традиционном гипнозе* оператор всегда сам определяет развитие событий, и зачастую весьма авторитарно*; в новом гипнозе* оператор определяет вместе с пациентом то, что будет сделано, но не то, как это будет происходить. Предполагается, что бессознательное* пациента ответственно за то, что появляется в ответ на предложения* оператора (Godin, 1990а). Оператор направляет бессознательную деятельность* пациента к достижению гипнотического транса*. Параллельно он активно ищет вместе с пациентом то, к чему тот в конечном счете стремится, и помогает добиться этого. Он действует подобно акушеру или как катализатор.