Смекни!
smekni.com

Годэн Ж. Новый гипноз: глоссарий, принципы и метод. Введение в эриксоновскую гип-нотерапию / Перев с франц. С. К. Чернетского (стр. 13 из 71)

В традиционном гипнозе подход прямой*, то есть внушение* навязывается извне.

В новом гипнозе* открытые*, активизирующие* и косвенные* внушения не имеют целью навязать что-либо. Их функция исследовательская*.

Иными словами, индукция и ведение сеансов могут быть более или менее прямыми или директивными в зависимости от конкретного случая и обстоятельств.

DISPONIBILITE. ГОТОВНОСТЬ

En.: Resposive attentiveness

Вольный перевод «responsive attentiveness» (Erickson, 1980, I) для описания установки пациента, который в данный момент внимателен и расположен слушать.

Когда Эриксон собирался выбрать хорошего пациента для демонстрации гипноза*, он искал среди присутствующих тех, кто обнаруживал такую установку*.

С этой точки зрения гипноз является состоянием повышенной готовности (Erickson & Rossi, 1981).

55

DISPOSITION D'ESPMT.

ПСИХИЧЕСКАЯ ПРЕДРАСПОЛОЖЕННОСТЬ

En.: Mind set

Психическая предрасположенность показывает, чего можно ожидать от действия бессоз­нательного механизма*.

Ее легко выявить при помощи детской игры: «Вы знаете, какого цвета мел... Вы знаете, какого цвета обычно бывает бумага... Вы можете представить себе цвет заснеженных вер­шин... Теперь прошу вас быстро ответить: что пьют коровы?» Если вы ответили «молоко», то остались в дураках, как и более 85% наших соотечественников.

Использование психической предрасположенности, являющееся косвенным* внушени­ем, это, разумеется, психологическая манипуляция*, играющая на автоматизмах человечес­кой психики. Если присмотреться, то подобное использование психической предрасположен­ности ведет пациента в заданном направлении. Но фактор принуждения этим и ограничивает­ся, и пациент в конечном счете сам выберет свой собственный ответ. Не теряя способности к свободному суждению, он получит дополнительную возможность использовать его.

Последовательное принятие* является частным случаем использования психической пред­расположенности.

DISSOCIATION. ДИССОЦИАЦИЯ

En.: Dissociation

1. Так обозначается активность, обычная в поле нормального сознания, но переставшая быть таковой.

Рука, застывающая в каталепсии*, не ощущаемая более пациентом, - это признак дис­социации. Когда Эриксон внушает Монди (Lustig, 1974), чтобы тот смотрел на свое тело, сидя­щее на соседнем стуле, речь тоже идет о диссоциации. Когда пациент покидает свое тело, страдающее во время перевязки, и воображает, что он находится в соседней комнате и смот­рит телевизор, - это телесная диссоциация (Errckson & Rossi, 1979). Воскрешать в памяти воспоминания* о летнем отдыхе - это небольшая временная и пространственная диссоциа­ция.,. Благодаря гипнозу мы можем пользоваться удивительными формами диссоциации, та­кими, как диссоциирование эмоций при мысленном переживании травмирующей ситуации (Erickson & Rossi, 1979), что очень актуально при лечении травматического невроза*.

Психическое функционирование* во время гипноза приспосабливается к подобным ви­дам диссоциации (см. логика* транса). Пациенту как бы удается «брать в скобки»* некоторые свои психические функции* или он соглашается временно отказаться от своего критического мышления. Слово «диссоциация» может быть использовано для описания всех гипнотических феноменов, поскольку, если они изолированы от контекста, то их можно назвать диссоцииро­ванными.

2. Бауэре (Bowers, 1976J употребляет термин «диссоциация», объясняя его значение та­ким образом: «Диссоциацию я понимаю как готовность регистрировать (а иногда и реагиро­вать на) информацию, которая не воспринимается сознательно». Феномен, о котором здесь упоминает Бауэре, по нашему мнению, типичен для гипноза.

56

DISSOCIATION DE LA CONSCIENCE. ДИССОЦИАЦИЯ СОЗНАНИЯ

En.: Dissociation of the conciousness

Делез (1813), а затем де Фариа* отмечали, что во время гипноза пациенты иногда ведут себя как другая личность. Но идея диссоциации сознания восходит к Пьеру Жанэ (1889), не­смотря на то, что он никогда не употреблял этого выражения: Жанэ* говорил о том, что дея­тельностью психики, диссоциированной от сознания, можно объяснить гипнотическое состо­яние. Он отмечал, что под гипнозом появляются как бы две души: одна - связанная с сознани­ем и волей, а другая - вне воли и сознания, но способная управлять сложными видами дея­тельности. Он имел в виду автоматические действия, диссоциированные от нормального сознания, ускользающие от сознательного контроля пациентов.

Хилгард предложил (1977) под названием новую концептуализацию теории Жанэ, обо­значив термином неодиссоциация, он рассматривает работу психики как соединение подсис­тем, которыми гипноз может манипулировать (см. скрытый наблюдатель*). В гипнозе некото­рые функции могут изолироваться или диссоциироваться. Иерархичность познавательных функций и их взаимные отношения представляют собой основу деятельности сознания. Гип­ноз - всего лишь одно из наглядных проявленийэтого.

Вполне авторитетные современные авторы (Опте & One, 1986) полагают, что в гипнозе личность разделяется. Они считают, что отчеты, которые дают пациенты, хорошо отражают снижение их контроля над своим поведением. Те же, кто придерживается теорий, не призна­ющих существования особых* процессов, считают, что подобные объяснения неверны и рас­сматривают гипноз как целенаправленное поведение (Sarbin, 1984; Lynn, 1989).

DISSOCIATION (PARLER EN TERMES DE).

ДИССОЦИАЦИЯ

(ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДИССОЦИАТИВНЫМИ ТЕРМИНАМИ)

En.: Dissociation (speaking in terms of)

Во время гипноза оператор как бы обращается к бессознательному* пациента, пусть даже это утверждение выглядит несколько условно. Как бы то ни было, в предварительных объяснениях*, данных пациенту, всегда упоминают о том, что будут адресоваться «к его бес­сознательному». Таким же образом говорят о пальце, «который отвечает», и когда обращаются к пациенту, его просят «позволить своему телу...», или «позволить своему дыханию...» и т. д.

Таким образом, к пациенту обращаются как к диссоциированной совокупности, и это не­сомненно способствует гипнозу. Можно расценивать такой способ как метафорическую* речь.

DISTANCE. ДИСТАНЦИЯ

En.: Distance

От человека к человеку и от культуры к культуре меняется представление о физической дистанции, которая должна отделять нас от другого человека. Жители Средиземноморья, на-

57

пример, держатся ближе к собеседнику, чем жители Севера. В гипнозе слишком большая близость может ощущаться как вторжение*. Напротив, значительное расстояние может пере­живаться как установка* на отдаление. Гипнотерапевт должен следить за тем, чтобы дистан­ция была комфортной для пациента, постоянно спрашивая его и наблюдая* за его реакциями при приближении и удалении. От такого рода деталей зависит легкость и качество гипноти­ческого опыта*.

DISTORTION DU TEMPS. ИСКАЖЕНИЕ ВРЕМЕНИ

En.: Time distortion

Субъективное искажение времени является одним из специфических* феноменов гипноза.

После гипнотического опыта пациенту часто кажется, что сеанс длился минут десять, тогда как он занял полчаса. Возможно и обратное. Не менее удивительны сообщения некоторых пациентов после небольшого хирургического вмешательства, например: «Сколь­ко времени длилось вмешательство? - Несколько минут!» (в действительности гораздо дольше). И наоборот, после гипнотического сеанса той же продолжительности: «Сколько времени длилось ваше воображаемое приключение? - Много часов!» (Жак Келе, личное сообщение).

Во время гипноза искажение времени можно получить простым внушением* (Erickson & coll., 1976). Используя свои шаблонные фразы*, мы часто говорим пациенту, что тот может по своему усмотрению изменять время, проживаемое в гипнозе. Этот простой риторический прием делает такую возможность доступнее для пациента и облегчает ему функционирование* внут­ри воображаемого мира (см. ориентир*).

При повторяющихся болевых* приступах практика смещения времени очень уместна, поскольку больные таким способом могут сокращать продолжительность страдания, субъек­тивно увеличивая периоды благополучия.

distraction, отвлечение

En.: Distraction

1. Гипнотическое состояние заключается в абстрагировании от определенной части ре­альности, и поэтому его следует расценивать как развитие феномена отвлечения.

Простая рассеянность, если она направляется оператором*, может способствовать появ­лению новых возможностей в психофизиологическом плане, но возникает вопрос, правомер­но ли в этом случае пользоваться термином «гипноз». Нечто подобное происходило с малень­ким Робертом; в этом примере Эриксон сопровождал* своего трехлетнего сына в отвлекаю­щей психологической работе, позволяя ему забыть о боли (Haley, 1973/1984).

2. кроме того, если пациента что-то неожиданно отвлекает, то при умелом использова­нии это обстоятельство может способствовать гипнотической индукции*, поскольку фиксирует внимание* и депотенциализирует сознание*. Это удачный момент для того, чтобы бессозна­тельное прислушалось к тому, что отказывался слышать пациент. Чтобы утилизировать отвле­чение, достаточно просто сказать пациенту: «Сейчас имеет значение только работа вашего бессознательного...» (Erickson & coll., 1976).

58

3. В момент реориентации* тоже используется отвлечение, чтобы пациент смог хорошо различать транс* и состояние бодрствования (Erickson & coll., 1976). С помощью отвлечения пациент как бы теряет нить воспоминаний о том, что происходило в трансе (см. структуриро­ванная амнезия*).

DOUBLE LIEN. ДВОЙНАЯ СВЯЗЬ

En.: Double bind

Согласно Эриксону и Росси, двойная связь - это предложение достаточно упрощенного и иллюзорного выбора (Erickson & Rossi, 1976, стр.62.): «Желаете ли вы испытать транс глубо­кий или средний?» Предлагается альтернатива, но результэт в любом случае будет один и тот же (Erickson & coll., 1976, стр. 62).