Очевидно, что внимательнее всего следует наблюдать за малейшими признаками дискомфорта у пациента, чтобы соответственно реагировать (Erickson & coll., 1976). В этом смысле показателен пример с Ундиной.
1 Маленькое подобие нас самих.
114
OPERATEUR. ОПЕРАТОР
En.: Operator
В ситуации гипноза принято следующее обозначение ролей: оператор и пациент.
Термин «оператор» предпочтительнее, чем «гипнотизер», который наводит на мысль о старой практике или о выступлениях на сцене. Говорят также о гипнотерапевте, иногда о гипнологе. Было бы желательно, чтобы два последних названия в будущем стали привилегией терапевтов, получивших серьезную подготовку в рамках своей дисциплины (терапия, стоматология, акушерство, психиатрия, психология...). В самом деле эмоции - это динамит, с которым нельзя играть.
Роль оператора так определяется в новом гипнозе*: «Во время гипноза именно пациент сохраняет контроль*, в то время как терапевт яеляется поставщиком стимулов и нужных референтных рамок*, помогающих пациенту испытать и выразить новые возможности» (Erickson & Rossi, 1979).
PALO ALTO. ПАЛО АЛЬТО
Под именем «группа из Пало Альто» известны два сообщества ученых, которые часто смешивают. В 1953 г. группа исследователей под руководством Бейтсона предпринимает исследование по коммуникации; в это же время начинается их сотрудничество с Эриксоном, уже прославившимся как мастер трансов* и парадоксов*. В 1966 г. эта работа была продолжена Центром быстрой терапии под руководством Фиша, который привлек большинство участников группы из Пало Альто к изучению процессов изменения в рамках Института психических исследований. Наиболее известными из участников были Джексон, Фиш, Вацлавик, Уиклеод и Хельмик Бевин.
В своей работе (Wafelawick & coll., 1974/1975) авторы уточняют: «Очень важным, без сомнения, было то, что все мы имели подготовку в области гипнотизма и применяли ее на практике - это не только придавало нам определенную уверенность при прямых воздействиях, но и позволило соприкоснуться с захватывающими новаторскими техниками Милтона Эрик-сона, которому мы многим обязаны».
Этим исследователям мы обязаны нашими воззрениями на процессы изменения*, эффекты изменения референтных рамок* и на понятие круговой причинности. В настоящее время их исследования касаются не только гипноза как такового, но и всей совокупности процессов коммуникации, лежащих в основе терапевтического изменения (см. Аполлон де Беллак*).
PARADIGME. ПАРАДИГМА
En.: Paradigm
Значение слова «парадигма», интересующее нас в данном случае, касается границ, определяющих наше мышление: принципы, которые лежат в основе наших идей и узаконивают их, являются парадигмами. Парадигма - это последнее «почему».
Но в какой мере мы являемся хозяевами подобной энграммы? Случается, что воспринятые нами в раннем детстве послания становятся неустранимыми величинами; решения, принятые нами, когда мы были меленькими, развиваются в бессознательные сценарии*, а внушения*, воспринятые в особом эмоциональном контексте, действуют подобно постгипнотическому* внушению (см. негативный* самогипноз.)
Гипнотерапевт не может пренебрегать этими понятиями, так как терапия гипнозом - это возможность личностного упорядочивания, и все неосознаваемое должно быть объектом его исследования (см. референтные рамки*).
116
PARADOXE. ПАРАДОКС
En.: Paradox
1. Парадокс - это средство, используемое для развития заблокированной психологической ситуации.
Милтон Эриксон рассказывал, что в'возрасте восьми лет он жил на ферме своих родителей. Однажды теленок уперся перед входом в стойло, отказываясь войти туда, причем его сопротивление* было прямо пропорционально усилиям, которые прилагались, чтобы заставить его войти. Юному Милтону пришла в голову гениальная догадка: спокойно подойти к теленку сзади и потянуть его за хвост. Побуждаемый с обеих сторон, теленок ворвался в стойло, втянув ребенка за собой. В последующем паредокс получил «право на существование» и в профессиональной сфере.
Эриксон использует его, чтобы вызывать гипноз у резистентных пациентов: «Постарайтесь не входить в гипноз... пока то или иное ...»(Enckson, 1983/1986). См. также пример Нозми.
В то время, как изменение* первого порядка всегда кажется основанным на здравом смысле, на рецептах типа «побольше того же самого», изменение второго порядка кажется странным, неожиданным, противоречащим здравому смыслу; в процессе изменения присутствует парадоксальный элемент (Watzlawick & coll., 1974/1975). Вот почему использование парадокса - главный элемент эриксоновской терапии, чему можно найти множество примеров у Хейли (1973/1984). «Парадокс, как и замешательство*, способствует депотенциализа-ции* сознательных установок*» (Erickson & Rossi, 1981). Паредокс присутствует в игре, в юморе* и творчестве*, которые являются составляющими частями нашей терапии (Watzlawick & coll., 1967-1972).
2. Парадоксальные вкрапления составляют загадку гипноза. Сообщение*, адресованное пациенту, в действительности выглядит так: «Постарайтесь действовать непроизвольно*...». Другими словами: «Будьте спонтанны!» Чтобы разрешить этот парадокс, по словам Бейтсона (1975), нужно сменить уровень. Когда пациент не способен ответить на ситуацию, он может перейти на более высокий уровень абстракции, прибегнуть к благоразумию, к юмору, наконец, к психозу... (Erickson & coll., 1976). Здесь же пациент адаптируется, входя в гипнотический транс* (Haley, 1984).
PARENTHESES. «СКОБКИ»
En.: Parentheses
1. Гипноз позволяет изолировать отдельные психологические функции*, «их как бы удается взять в скобки». Другими словами, можно добиться временного «зависания» определенной психической активности в пользу другого ее вида. Пациенту нужно научиться как бы жонглировать таким избирательным частичным функционированием*.
2. Во время пересказа терапевтической истории* или сказки* с целью введения в гипноз часто приходится «открывать скобки», рассказывая историю в истории, и таким образом множество историй могут встраиваться в следующих друг за другом скобках. Этот способ хорош для фиксации* и насыщения* внимания, он также способствует структурированной* амнезии (Lankton & Lankton, T983).
117
PASSIVITE. ПАССИВНОСТЬ
En.: Passivity
Многие смешивают гипноз с состоянием пассивности. Согласно Вайтценхофферу, «пациент всегда находится в пассивном состоянии духа, тогда как оператор* - всегда в активном душевном состоянии, с начала до конца действия» (1988, II).
Отождествление гипноза с пассивным состоянием восходит к первоначальным представ'' лениям, когда гипноз считали родственным сну*. В самом деле, если пациенту внушают сон, как в традиционном* гипнозе, его установка* будет пассивной, так что приведенное выше утверждение не лишено смысла.
Новый гипноз*, напротив, стремится к развитию состояния активного сотрудничества*. Вот почему (кроме некоторых оправданных исключений) в новом гипнозе не используется терминология, подразумевающая идею пассивности.
И наоборот, состояние вызванного сомнамбулизма* (в той мере, в какой оно существует и насколько я могу судить о нем) определенно является пассивным.
PATHOLOGIE. ПАТОЛОГИЯ
En.: Pathology «
Милтон Эриксон был одним из первых, кто поставил под сомнение нозологический1 принцип. Ярлыки действительно способны закреплять страдания, ничего не разъясняя. Эриксоновский подход «не патологичен»: «Его интересует только здоровье»; «В этой области не существует истины, только полезные для дела условности» (Lankton, 1991).
Читая публикации Эриксона, можно найти несколько простых идей, которые, не претендуя на то, чтобы охватить всю область психиатрии, тем не менее выявляют его осторожное отношение к понятию патологии. Вот некоторые из них:
• Эриксон больше интересуется пациентом, чем «наукой о пациентах». В частности, он считает, что «симптом может разрешиться с помощью работы* на психодинамическом уровне, необъяснимо для пациента [и для терапевта!]» (Erickson & Rossi, 1979). Он также не придает большого значения этиологии2, поскольку «искать причину симптома означает стремиться действовать в линейной системе» (Lankton, 1991).
• Эриксона интересует развитие личности в экологических рамках более широкой системы. С этой точки зрения нарушения появляются, «когда система* (индивидуум, семья, общество и т. д.) не способна больше к самостоятельному изменению* и оказывается вовлеченной в бесконечную игру» (Watzlawick, 1974/1975).
• Нарушения возникают тогда, когда пациент сталкивается с непреодолимыми трудностями, то есть если он не научился необходимым трансакциям для перехода от одного жизненного этапа* к другому (Haley, 1973/1984).
• В основе нарушений также лежит неадекватное программирование. Пациенты - это, как правило, люди, страдающие избытком запрограммированности* и потерявшие вслед-
10снованный на классификации болезней. 2 Изучению причин.
118
ствие этого контакт со своим «Я» (Erickson & coll., 1976). Терапия должна восстановить равновесие.
Пациенты становятся пациентами именно потому, что более не находятся в раппорте со своим бессознательным (Erickson & coll., 1976), или потому, что пытаются делать то, с чем их бессознательное* справляется лучше них (Erickson & coll., 1976). В этом смысле транс* терапевтичен.
Подводя итог, можно сказать, что симптомы обычно связаны с потерей индивидуальности пациента, и поэтому лечение должно способствовать раскрытию личности (Erickson & Rossi, 1976).
PAUSES. ПАУЗЫ
En.: Pauses
Паузы в речи терапевта небезразличны для пациента. Начать фразу и не закончить ее сразу - прекрасное средство открытого* внушения или передачи скрытого смысла.
В первом случае фраза повисает в воздухе, и пациент (бессознательное* пациента, говоря словами Эриксона) начнет искать все ее возможные значения. Обратимся к лримеру с Жаком: «Это воспоминание позволит вам воспользоваться... благоприятными ассоциациями...» (окончание фразы не идет в счет). Глагол «воспользоваться» без дополнения включает поток ассоциаций* в рамках активизированного таким способом механизма поиска*. Все, что возникнет в связи со словом «воспользоваться», будет делом пациента и только его одного (Erickson & coll., 1976).