- sehraná parta
дешевле пареной репы
- Очень дешево.
- Относится к фразеологизму: проще пареной репы.
- za pusu/babku
на спине не репу сеять
- Об ударах розгами по спине.
- Образовано от семинарской поговорки: не репу сеют, а секут только. Она употребляется в «Очерках бурсы» Помяловского: «Полное бесстыдство пред начальнической розгой создало местную поговорку: не репу сеют, а секут только».
- přerazit o někoho hůl
проще пареной репы
- Очень, чрезвычайно просто.
- Связано с крестьянским бытом. До появления картофеля репа была самым распространенным в России овощем. Репу ели и в сыром виде, но чаще парили в глиняном горшке. Пареная репа была наиболее частой «постной» едой.
- jasný/jednoduchý jako facka
Рожь
какого рожна
- 1. Чего ещё надо, не хватает, недостает и т.п.
- 2. Почему, зачем, для чего, к чему.
- 1. co pořád?
- 2. na co?
на обухе рожь молотить
- Прибегать к самым крайним мерам, делать всё, чтобы обогатиться.
- jít přes mrtvoly
Сад
голова садовая
- Несообразительный, нерасторопный, неловкий человек, разиня.
- Сад - означает участок земли, предназначенный для выращивания овощей. Растущие в огороде овощи: картофель, лук, капуста и т.п. Голова садовая, то есть капуста.
- hlava dubová
как в сад сесть
- 1.О человеке, оказавшемся изолированным от общества привычных людей, запертом в четырёх стенах.
- 2. О заболевшем, начавшем худеть, чахнуть человеке.
- 3. О резком ухудшении жизни.
- Оборот связывается с представлением о человеке, упавшем в пруд, яму с водой и заболевшем вследствие этого.
- 1. medvěd samotář
- 2. být ve špatným stavu
- 3. obrátit se k horšímu
сады Армиды
- О чем-либо чудесном, сказочном.
- Происхождение связано с поэмой итальянского поэта Т.Тассо «Освобожденный Иерусалим». Герой поэмы Ринальдо попадает в прекрасные сады Армиды и проводит там некоторое время.
- pohádková nádhera
сады Семирамиды
- Нечто чудесное, великолепное, прекрасное.
- Греческие историки рассказывают, что царицей Семирадимой были построены «высачие сады» в Вавилоне. Эти сады считаются одним из семи чудес света.
- pastva pro oči
Семечки
это ещё семечки
- Это лишь начало предстоящих трудностей, проблем.
- От сравнения щёлкать как семечки - это так же легко делать, как щелкать семечки.
- to je teprve brána pekelná
щёлкать как семечки
- Легко справляться с каким-либо делом, без особых затруднений решать какую-либо проблему, задачу.
- семечки - семена подсолнечника, особенно жареные, очень легко щёлкаются, что и отражено в сравнении.
- suchou cestou
Семя
драконово семя
- О неприятностях, возникающих по собственной неосторожности.
- По древнегреческому мифу, некий Кадим убил дракона, стерегшего Кастальский ключ, распахать почву и посеять его зубы. Из них выросли воины, вступившие между собой в бой и умертвившие друг друга.
- mít z něčeho polízanici
заронить семя
- Возбудить, вызвать какое-либо чувство, дать основание, повод к чему-либо.
- zasít semeno
крапивное семя
- Чиновники-взяточники, чиновники вообще.
- В областных народных говорах крапивное семя - это внебрачные дети.
- člověk od pera
Сено
как иголка в стогу сена;
искать иголку в стогу сена
- Так, что нельзя, невозможно найти, обнаружить, разыскать.
- Калька из франц. chercher une aiguille dans une bottle de foin
- hledat jehlu v kupě sena
как собака на сене
- Не пользуется сам чем-либо и другим не даёт пользоваться. О человеке.
- Фразеологизм возник на базе пословицы как собака на сене лежит, и сама не ест и скотине (другим) не даёт.
- ten kdo sám něco nepotřebuje a druhému to nedá
Смоковница
бесплодная смоковница
- 1. О бездетной женщине.
- 2. О ком-либо, чья деятельность бесплодна.
- Выражение возникло из евангельской легенды о том, что Иисус, увидев при дороге смоковницу, подошёл к ней, но не найдя плодов, сказал:
«Да не будет же вперед от тебя плода вовек». И смоковница тотчас засохла.
- 1. jalová kráva
- 2. mlátit prázdnou slámu
под своей смоковницей
- О доме, месте, где можно отдохнуть.
- Смоковница, которой в древности изобиловала Иудея, часто упоминается в Библии.
- oáza klidu
Солома
голова соломой набыта
- См. солома в голове
мешок с соломой
- Нерасторопный, глуповатый человек.
- prázdný panák
не соломой крыт
- Понимать толк в чём-либо не хуже других, кто-либо;
тоже не лишен природных способностей, сумеет разобраться в чём-либо.
- nebýt žádnej osel
сила солому ломит
- Сила, заставляют смириться, покориться, отступить.
- Собств. русск.: Ломить в значению валить, опрокидывать, крушить. Возможно, первонач. сила с лому ломит, где с лому аналогично с маху, с лёту, с ходу.
- postavit někoho do latě
солома в голове
- Кто-либо глуп, бестолков, несообразителен.
- mít v hlavě piliny
соломенная вдова
- Женщина, которая находится во временной разлуке с мужем.
- Калька с нем. Strohwitwe, в Германии в средние века девушку родившую дитя вне брака, выставляли к позорному столбу с соломенным венком на
голове, Её называли Strohbraut (соломенная невеста), обольщенную женщину называли также Graswitwe (травяная вдова).
- slaměná vdova
соломенный вдовец
- Мужчина, который находится во временной разлуке с женой.
- Из нем. Strohwitwe произвобное Strohwitwer (соломенный вдовец), см. соломенная вдова
- slaměný vdovec
хватиться (схватиться) за соломинку
- Средство спасения, выхода из затруднительного положения, прибегать к последнему, крайнему средству, которое помочь не может.
- Фразеологизм является усечением древней пословицы утопающий хватается и за соломинку, известной во многих славянских и не славянских языках.
- chytat se stébla
Сосна
заблудиться в трёх соснах
- Не суметь разобраться в простом, несложном.
- Выражение восходит к старинному народному анекдоту о пошехонцах - слепородах, которые отправились было путешествовать, но заблудились едва дойдя до трёх сосен.
- nevědět si rady v nejjednodušší situaci
с бору на сосенку
- Кого попало, откуда попало, без разбору. О случайном подборе, составе людей.
- padni komu padni
сказывать/(на) сказать воробья (журавля) на сосне
- Рассказать что-либо невероятное, абсолютно неправдоподобное.
- Выражение зафиксировано в XVIII в. и образованно как оксюморон, в котором соединяются несоединимые в реальности факты: воробьи никогда не садятся на сосну.
- houpat někoho
яблок на сосне не бывает
- См. Яблоко
Табак
допился до мату, что нет ни хлеба, ни табаку
- О допившемся до крайней степени опьянения человеке.
- Мат – плетёный половник, на котором часто лежат пьяные.
- být groggy
другой (иной, не тот) табак
- Совсем иное положение вещей, не то, что было (обычно лучше).
- jiný kafe
под табак;
дело табак
- Плохо, скверно что-либо.
- Вероятно собств. русск.: Данное выражение на Волге служило мерой глубины. Бурлакам часто приходилось вброд пересекать речки, впадающие в реку, по которой тянулась баржа. Табак, огниво и трут подвязывали к подбородку, чтобы не замочить. Когда вода походила к горлу, бурлаки говорили: Под табак или Дело табак, т.е. дело плохо, положение скверное.
- být ve psí
Терн
терновый венец (венок)
- Мученичество, страдания.
- Церк.-слав.: Из евангельского рассказа о колючем терновом венце, надетом римскими воинами на голову Иисуса перед его распятием на кресте.
- trnová koruna
Тополь
как тополь
- красивый, стройный человек – мужчина высокого роста
- být (urostlý, štíhlý) jako bříza
Трава
всякой травы по паре
- Всех понемногу.
- Вероятно собств.русск.: От библейского сказания о Ноевом ковчаге, в который Ной, спасаясь от всемирного потопа, по велению Бога взял по семи пар «чистых» и по две пары «нечистых» животных всех пород, что бы они могли размножаться на земле после потопа.
- od každého po páru
ни былинки, ни травинки
- См. Былина
расти как трава в поле
- Личность, молодой человек, которого не воспитывают.
- růst/vyrůstat jako to dříví v lese
тише воды, ниже травы
- 1. Робкий, скромный, незаметный.
- 2. Робко, скромно, незаметно.
- Изначальная форма этой пословицы «ниже воды, тише травы». Эта символика освящена древней фольклорной традицией, прочно связавшей воду с эпитетом тихий а траву с эпитетом низкий.
- je jako beránek (o člověku)
травой забвения порастать (порасти)
- Быть забытым.
- Фрагмент арии Руслана из оперы М.И.Глинки «Руслан и Людмила» по одноименной поэме А.С.Пушкина.
- zmizet v propadlišti
травяное растение
- См. Былина
трын-трава
- Всё нипочём, всё пустяки.
- Слово трын – фонетически преображенное крин – цветок лилия. Крын-трава, следовательно, - ботанически - врачебное обозначение лекарства или лекарственного сырья.
- mýdlová bublina
хоть волк траву ешь
- Не волнует, не трогает кого-либо, что-либо о полном безразличии, невнимании к чему-либо.
- být něco někomu buřt
хоть трава нерасти
- Выражение полного равнодушия, безразличия к чему-либо.
- Вероятно, исконно русск.: Производное – по мне (после меня) хоть трава не расти, кому хоть трава не расти.
- být to fuk
Фефер (перец)
задать феферу (пфеферу)
- Распекать, бранить, наказывать кого-либо.
- Оборот является полукалькой из нем. einen verpfeffern.