Работа В. Гумбольдта «О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода реализует концепцию о языке как средстве выражения народного духа. В ходе анализа этого научного труда мы выявили следующее: 1) Язык заложен в природе самих людей и необходим для развития их духовных сил и образования мировоззрения; 2) Язык и духовные силы функционируют не раздельно друг от друга, но составляют не раздельную деятельность разума. Вступая на путь художественного творчества и раздумий, народ оказывает обратное воздействие на язык; 3)Язык есть внешнее проявление народного духа. В духовной силе народа мы видим определяющий принцип и действительные основания различия языков, т.к. только духовные силы народа есть жизненные и самостоятельные явления, а язык зависит от них; 4) Строение языков у человеческого рода различно, потому что различными являются и духовные особенности народов; 5) Язык представляет собой беспрерывную деятельность духа стремящуюся превратить звук в выражение мысли; 6) Изучение иностранного языка можно уподобить приобретению новой точки зрения в прежнем понимании мира».
2. Тезисы реферата на тему:
«Рассказ А.П.Чехова «Студент» в аспекте знаковой теории языка»
ученика 9 Е класса МОУ лицея № 29 Рязанцева Юрия
(1 место на лицейской конференции «Первые шаги в науку», 2006 г.)
«Ключевой знак квалифицируется как дейктический (индексальный), указывающий на смысл, общее содержание текста. Ключевым признается не только слово, но и словосочетание, предложение, сверхфразовое единство, а набору ключевых слов придается статус «текста-примитива» - предельно уменьшенной модели содержания того текста, «ключом» к которому он является. Ключевые знаки, как уже говорилось, обладают свойством свертывать информацию, несомую целым текстом, и потому они относятся к метатекстовым.
Чтобы подтвердить сказанное на примерах, рассмотрим оппозицию «ключевые знаки: интерпретация – сильные позиции: понимание» в тексте «Студент» А.П.Чехова.
Ключевые знаки студент, апостол, ученик связывают имена собственные Петр (апостол) и Иван Великопольский Апостол Петр – «один из учеников Иисуса» (Иисус – ‘учитель’). Продолжая сопоставление, мы оказываемся пред вопросом: Кто учитель Ивана Великопольского? При этом ‘учитель’ – это не что иное, как функция одного из участников повествования. Обращение к именам собственным дает соотношение: «’учение’ Петр – ‘учитель’ Иисус: ‘учение’ Великопольский – ‘учитель’?». Постановка этого вопроса обоснована наличием прецедентного текста (текста в тексте), который находится в отношениях аналогии с материнским текстом. Студент пересказывает Василисе и Лукерье притчу о Петре, потому что она важна для него; хорошо знакомы студенту сюжет о предательстве учеником своего учителя коренным образом меняет настроение и мысли Ивана Великопольского (ср. текст до и после прецедентного текста); как предательство Петром Иисуса потрясло апостола, так пересказ этой истории студентом взволновал и изменил самого рассказчика… Кто был ‘учителем’ студента духовный семинарии Ивана Великопольского? vs. Кого ‘предал’ студент (=’ученик’)?Как видим, при ясности темы нам неизвестен один из ключевых знаков. Найти его можно, только определив в первом приближении смысл текста. Опуская значительную часть анализа, примем в качестве рабочей такую интерпретацию.
Холод, «лютая бедность, тоска… чувство гнета», которые испытывает студент до своего рассказа о Петре вдовам Василисе и Лукерье, сменяются затем осознанием близости простых баб – Василисы и Лукерьи – всему тому, что происходило в душе Петра. Иван Великопольский вместо убожества и тоски видит теперь связь времен: «… правда и красота, направлявшие человеческую жизнь там, в саду и во дворе первосвященника, продолжались непрерывно до сего дня…». Правда и красота – в трагедии апостола Петра, осознавшего свое отступничество. Отступничество студента – в том, что он видит только бедность, тоску и мрак; слезы Василисы заставляют его «увидеть» и понять близость простого человека и его самого тому, что «происходило в душе Петра». Это Василиса открыла ему «главное в человеческой жизни и вообще на земле», она – ‘учитель’.
Таким образом, выделяются два наиболее существенных момента в схеме связанности ключевых знаков анализируемого текста. Во-первых, это удвоение знаков: сближение начала текста с концом имеет место постольку, поскольку эти участки текстового пространства состоят из знаков с близкой семантикой; конец и начало сходны, похожи, как могут быть похожи два каких-либо объекта. Во-вторых, они сходны «наоборот», так как после метатекста в тексте семантика знаков становится именно обратной. Метатекст в тексте – доминантный ключевой знак – выполняет функцию «семиотического зеркала», разделяющего текст на два взаимоотраженных пространства».
3. Тезисы реферата на тему:
«Отношение современных школьников к речевой культуре
(по данным экспериментальных исследований)»
ученика 9 Е класса МОУ лицея № 29 Калистратова Тимофея
(2 место на областной конференции «Грани творчества» 2006 г.)
«В настоящее время ненормативная лексика является объектом особо пристального внимания со стороны многих отечественных лингвистов (В.Д. Бондалетов, М.А. Грачев, В.С. Елистратов, Э.М. Береговская, Н.В. Хорошева, В.А. Саляев и др.). Это связано с фактами интенсивного проникновения и адаптации жаргонизмов в общенациональном языке. Кроме лингвистических исследований, за последние десять-пятнадцать лет появилось огромное количество арготических (жаргонных) словарей, которые знакомят нас с языковой картиной мира современных деклассированных элементов. Судя по тому, сколько научных трудов на сегодняшний день уже посвящено вопросам социолингвистики, проблема культуры речи по праву может относиться к категории актуальных.
Действительно, современная речевая культура находится в жалком состоянии. Мало того, что нарушаются нормы орфоэпии, акцентологии, стилистики, грамматики: в речь подавляющего большинства людей вошла ненормативная лексика (жаргонизмы, арготизмы, сленгизмы, инвектива, грубо-просторечные слова и выражения). В связи с этим необходимо изучать причины столь резкого снижения культуры нашей речи, работать над искоренением ошибок, искать пути решения проблемы. Цель нашего исследования: выявить отношение школьников к речевой культуре путём проведения экспериментальных исследований – анализа школьных сочинений и анкетирования[3]. Проведённая нами работа позволила сделать следующие выводы: 1) Молодёжный жаргон – система проницаемая, подвижная и конгломеративная, в его арсенале есть элементы разных социальных вариантов языка (здесь и просторечие, и воровское арго, и диалектизм, и собственно сленг) и разных словообразовательных моделей; 2) В качестве достаточно традиционных причин употребления ненормативной (жаргонной) лексики принято считать следующие: а) желание самоутвердиться в среде сверстников, «блеснуть словом», б) желание быть непохожими на остальных, противостоять догматизму взрослых, в) стремление быть (= казаться) взрослее, г) употребление арготизма делает речь ярче, выразительнее, д) употребление в речи арготического слова выполняет функцию распознавания «своих» (о принадлежности к какой-либо молодежной группировке); 3) Школьные сочинения подтверждают факт глобальной жаргонизации речи современной молодежи: настолько «узаконенно» звучат некоторые слова и выражения сленгового характера; 4) Результаты анкет показали, что, с одной стороны, ученики употребляют ненормативную лексику в общении со сверстниками, с другой стороны, они понимают, что это плохо, что полноценная человеческая речь должна быть избавлена от «словесного сора». Скорее всего, чрезмерно сленгированная речь современной молодёжи есть не что иное, как своего рода языковая болезнь, перенести которую должен каждый человек».
4. Тезисы реферата на тему:
«Языковая игра и её структурные особенности»
ученика 10 Г класса МОУ лицея № 29 Калистратова Тимофея
(2 место на областной конференции «Грани творчества» 2007 г.)
«Каждый из нас не один раз сталкивался с понятием «игра слов». Мы легко создаем слова: читабельный, едабельный; нарушаем грамматические правила («кина не будет»), смеемся над фразой «за окном шел дождь и рота красноармейцев» и т. д. Думаем, не будет новым, если сказать, что проблема так называемой игры слов, а точнее, использование в речи результатов этой самой игры слов является уже давно глобальной проблемой современного русского языка, причём, при её рассмотрении обнаруживаются всё новые и новые аспекты. Интерес к данному вопросу возник и у нас, и особенно в связи с тем, что состояние современной языковой ситуации оставляет желать лучшего.
В качестве основных положений нашей работы можно выделить следующие: 1) В основе игры слов, как правило, лежит нарушение определенной языковой нормы, которая принята в языке на данный момент времени; 2) Классификационные модели приёмов языковой игры включают в себя в качестве обязательных компонентов фонетические, словообразовательные, морфологические, грамматические и стилистические характеристики; 3) фразеологическая контаминация и пародийное словообразование являются наиболее наглядным отражением языковой игры.