Свердловская область
Шалинский городской округ
Муниципальное общеобразовательное учреждение
«Чусовская средняя
общеобразовательная школа № 14»
Материалы на муниципальную выставку
«Инновации в системе образования
Шалинского городского округа:
реализация современной модели образования»
Методические рекомендации
«Диагностика и мониторинг уровня развития языковой и коммуникативной компетенций учащихся на разных ступенях обучения»
разработчик: Баглаева Галина Николаевна
учитель русского языка и литературы 1 квал. категории
2010 г.
1 место в номинации «Развитие учительского потенциала».
Диагностика и мониторинг уровня развития языковой и коммуникативной компетенций учащихся на разных ступенях обучения.
ВЫРАБОТКА У УЧАЩИХСЯ НОРМ ПРОИЗНОШЕНИЯ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
Интерес к родному языку носит отнюдь не отвлеченный характер.
Споры о языке, о его красоте и богатстве, о порче и об обеднении нашей речи происходят сейчас, как заметил еще К. И. Чуковский, « в обстановке раскаленных страстей».
Все более укрепляется в сознании современников то, что речь человека - это лакмусовая бумажка его общей культуры, что владение литературным языком составляет необходимый компонент образованности, интеллигентности и что, наоборот, языковая малограмотность всегда является признаком низкой культуры.
Сохранение ценностей, которые основываются на языковой традиции, - одна из задач учения о культуре речи.
Все это имеет прямое отношение к развитию языковой и коммуникативной компетенций учащихся. Школа- это основной канал сознательного коллективного воздействия на речевую практику. Именно в стенах школы исправляются и шлифуются языковые навыки, здесь формируется правильная литературная речь.
Существуют нормы
· Словоупотребления
· Ударения
· Произношения
· Морфологии
· Синтаксические.
Педагоги нашей школы решили более целенаправленно работать на уроках и во внеурочное время над нормами произношения, так как литературное произношение - одно из важных показателей общего культурного уровня современного человека.
Устранение диалектного произношения.
Нельзя игнорировать тот факт, что сельские жители, и в том числе учащиеся нашей школы, очень часто нарушают нормы произношения.
Например, допускается неправильное ударение в словах: магазин, километр, завидно, во-первых и так далее.
Неоправданно употребляются диалектные слова: евонный, гаманок, киселка,
с щаво ли…: кустюм
Наблюдается неправильное образование грамматических форм: в клубу, палисад, буса.
Школьники должны понять, что правильное произношение слов имеет не меньшее значение, чем верное написание, но у нас ещё наблюдается если не безразличное, то чересчур снисходительное отношение к нарушениям орфоэпических норм.
А ведь роль правильного произношения особенно возросла в наше время, когда устная публичная речь в повседневном общении, в учёбе, на работе, по радио и телевидению стала главным средством общения между людьми.
Следует не упускать из виду и то, что близость написания слова и его произношения находится в зависимости от стиля речи. Современная орфография идёт по пути устранения буквенных вариантов, особенно тех, которые « подсказываются » диалектным произношением.
Хотя территориальные диалекты уже не играют существенной роли в образовании норм современного литературного языка, тем не менее, многие особенности диалектной речи весьма устойчивы. Поэтому первая задача школы - это устранение усвоенных в раннем детстве диалектных черт произношения, которые как раз нередко предопределяют и орфографическую малограмотность учащихся. Устранение диалектных особенностей произношения - нелёгкая задача. Она требует от учителя не только знания произносительных норм, но и повседневного, настойчивого и в то же время корректного исправления речи учащихся.
Местный говор для тех, кто родился и вырос в деревне, становится как бы родным языком, усвоенным с раннего детства. Устранить диалектные произносительные черты крайне трудно и удаётся самостоятельно не каждому.
Фонетические ошибки диалектного происхождения часто проявляются и в письменной речи учащихся в виде орфографических ошибок:
«старось» (старость), «болесь» (болезнь), «оманный» (обманный) и др.
Чтобы дети умели отличать диалектные слова от общеупотребительных, при изучении данной темы в 6 классе даю задание: послушать речь дедушек и бабушек, записать примеры диалектных слов и подобрать к ним синонимы - литературные слова. Дети с удовольствием справляются с этим заданием и потом долго ещё прислушиваются к речи знакомых, находя в ней диалектизмы.
Произношение заимствованных слов.
Так как в последнее время словарный состав нашего языка в большой степени обогащается заимствованными словами, необходимо больше внимания уделять произношению и написанию таких слов.
Общий процесс освоения иноязычных слов постепенно ведёт их к «подчинению» произносительным нормам русского литературного языка.
Однако приспособление «чужих» сочетаний звуков к фонетической природе заимствующего языка происходит весьма неравномерно и создаёт немалые трудности при произношении слов иноязычного происхождения.
Фонетико-орфографическое колебание вызывалось в прошлом разными
причинами:
· многоконтактностью при заимствовании,
· влиянием языка-посредника,
· различным типом чтения иноязычных слов и др.
Значительные трудности возникают при произношении тех заимствованных слов, у которых колебания не имеют орфографического выражения и поэтому в меньшей мере подвержены регламентирующему воздействию. В первую очередь это касается произношения гласного «О» в безударных слогах и неправомерного процесса смягчения согласных перед гласными «Е». В соответствии с законами русского произношения перед гласным «Е» произносится мягкий согласный звук.
Это распространяется и на заимствованные слова, прочно вошедшие в русский язык. Однако в речевой практике мы встречаемся с фактами, противоречащими этому правилу. Даже давно освоенные русским языком иноязычные слова, вошедшие в широкий речевой обиход, произносятся некоторыми с твёрдым согласным. Нередко можно слышать: (тэ)мп, (тэ)кст, (тэ)рмин …
Это, конечно, нарушение современной орфоэпической нормы.
Необходимо соблюдать основные правила произношения иноязычных слов.
1.Твёрдое произношение: а (тэ) л: му(зе)й, т(е)ма, кр(е)ье, т(э)нд(э)нция, д(э)т(э)ктив.
2. Мягкое произношение: муз (е)й, т(е)ма, кр(е)м, басс(е)йн.
3. Допустимы оба варианта: т (е)мп и т(э)мп, эн(е)ргия и эн(э)ргия,
Од(е)сса и Од(э)сса.
4. С буквы «Э» начинаются обычно заимствованные слова. На месте этой буквы как под ударением, так и в безударном положении в начале слова должен звучать отчётливый звук (э): (эпос), (э)нергия, (э)кран, (э)скалатор…
Работу над правильным произношением таких слов надо начинать с 5-го класса, при знакомстве с разделом «Лексика».
Влияние сценического произношения на языковую компетенцию школьников
Также надо учитывать, что традиционные произносительные особенности сознательно поддерживаются и культивируются в некоторых театрах и передачах, хотя и в них на произношении актёров и ведущих не могло не сказаться существенное преобразование общих орфоэпических норм. Театр и телевидение перестали сейчас являться законодателем орфоэпических норм.
Тем не менее, устная речь, звучащая в эфире, при внимательном к ней отношении становится для школьников образцом для подражания.
Некоторые виды заданий по орфоэпии даются таким образом, чтобы
ученики смогли выполнить их, прослушав или просмотрев 1-2 передачи.
Цель орфоэпических заданий с использованием радио и телевидения состоит в развитии речевого слуха и в повышении произносительной культуры учащихся путём анализа и усвоения образца звучащей речи.
Задачи школы в обучении орфоэпии
Итак, правильное произношение является неотъемлемым признаком литературного языка, важным компонентом понятия «культура речи». Необходимость установления и поддержания единообразных орфоэпических норм диктуется коммуникативными и эстетическими задачами.
Как и орфографические ошибки, неправильное произношение не только препятствует обмену информацией, но и свидетельствует о низком культурном уровне говорящего.
Формирование устных речевых навыков происходит, как правило, ещё в детском возрасте, и поэтому именно школе принадлежит решающая роль в овладении нормами литературного произношения.
«Каждый из нас должен уметь говорить, чтобы быть понятым. Основная и наибольшая часть этого умения говорить даётся в школе»,- эти мысли известного лингвиста А. М. Пешковского, высказанные много лет назад, не потеряли своей актуальности и в наше время.
Вот самые насущные задачи обучения орфоэпии в школе: