Смекни!
smekni.com

Методические рекомендации «подготовка и проведение государственных аттестационных испытаний» для студентов специальности 020303 «Язык и литература» (стр. 2 из 5)

· знание методов, приёмов, видов и форм учебной деятельности, используемых на уроках зарубежной литературы;

· умения демонстрировать знания методики обучения иностранным языкам и зарубежной литературы.

3. Проведение государственного экзамена

Государственный экзамен по специальности студента проходит в форме собеседования. Определение общей оценки подготовки выпускника осуществляется с учётом качества ответов во время собеседования: глубины, широты использования знаний из прочитанных источников, лингвистической, культурологической, литературоведческой и методической компетентности и умелого использования теоретических знаний в практике иноязычной коммуникации.

3.1. Перечень основных учебных модулей

Модуль 1. Лингвостилистический анализ текста

Модуль 2. Теория английского языка:

1. История английского языка.

2. Теоретическая фонетика английского языка.

3. Лексикология английского языка.

4. Теоретическая грамматика английского языка.

Модуль 3. История зарубежной литературы

Модуль 4. Методика обучения иностранному языку и зарубежной литературе

Образец экзаменационного билета

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 1

1. Linguo-stylistic analysis of text 1.

2. The main periods in the history of the English language and different approaches of their investigations.

3. Poetic originality of English sentimentalism expressed in Thomas Gray’s lyrics.

4. Principles of foreign language teaching in a secondary school.

3.2. Процедура проведения государственного экзамена

Государственный экзамен проводится на открытом заседании комиссии при наличии не менее трёх её членов.

Комплексный государственный экзамен проводится устно в форме ответов на вопросы билета. В процессе подготовки ответов студент может пользоваться учебными программами из соответствующих курсов для высших учебных заведений.

На экзамене студенты получают экзаменационный билет, содержащий по одному вопросу из каждого модуля, выносимого на государственный экзамен. При подготовке к ответу студенты делают необходимые записи по каждому вопросу на выданных секретарём экзаменационной комиссии листах бумаги со штампом университета. На подготовку к ответу, который проводится в устной форме, студенту отводится до 45 минут. Время, отводимое на ответ, по объёму не должно превышать 30 минут. После завершения ответа членами экзаменационной комиссии с разрешения ее председателя студенту могут быть заданы уточняющие и дополнительные вопросы в пределах перечня, вынесенного на государственный экзамен.

По завершении ответа на все вопросы и объявления председателем комиссии окончания опроса экзаменуемого члены экзаменационной комиссии проставляют в своём протоколе оценки за ответы студента на каждый вопрос и по их совокупности.

По завершении экзамена на закрытом заседании экзаменационная комиссия обсуждает характер ответов каждого студента, анализирует проставленные каждым членом комиссии оценки и проставляет каждому студенту согласованную оценку по итоговому экзамену в целом: «отлично», «хорошо», «удовлетворительно» или «неудовлетворительно». В случае расхождения мнений членов экзаменационной комиссии по итоговой оценке на основе оценок, проставленных членами комиссии, решение экзаменационной комиссии в соответствии с «Положением об итоговой аттестации выпускников вузов Украины» принимается простым большинством голосов. При равном числе голосов голос председателя является решающим.

Итоговая оценка за экзамен заносится в протокол заседания экзаменационной комиссии, сообщается студенту и проставляется в его зачётную книжку, где расписываются председатель и члены экзаменационной комиссии (как и в протоколе).

В случае получения студентом на государственном экзамене неудовлетворительной оценки, ему не присваивается образовательный уровень «Бакалавр» по специальности 6.020303 – «Язык и литература (английский; английский, немецкий; украинский, английский; английский, русский)».

Листы с ответами студентов на экзаменационные вопросы вместе с копией протокола об итогах экзамена подшиваются секретарём комиссии в отдельную папку «Государственный экзамен 2010 года» и сдаются в деканат.

Протокол государственного экзамена по завершении всей итоговой аттестации передаётся в установленном порядке для хранения в личном деле выпускника.

Длительность заседания Государственной экзаменационной комиссии не должна превышать шесть часов на день.

4. Методические рекомендации по подготовке к ГЭ и перечень

вопросов, выносимых на государственный экзамен

В период подготовки к государственному экзамену с выпускниками проводятся дополнительные консультации по дисциплинам, вошедшим в итоговый экзамен.

Цель обзорных лекций по специальности помочь студентам разобраться с наиболее сложными вопросами профессиональных дисциплин.

Основное внимание уделяется освещению нескольких узловых, наиболее актуальных и одновременно сложных для самостоятельного изучения студентами вопросов.

МОДУЛЬ 1

Лингвостилистический анализ текста

Целью лингвостилистического анализа текста на ГЭ является демонстрация степени сформированности у студентов умения проводить лингвостилистический анализ англоязычного художественного текста на английском языке.

Степень сформированности у студентов умений проводить лингвостилистический анализ определяется степенью сформированности:

· навыка свободного владения специальной терминологией;

· навыков научного подхода к работе над текстом;

· навыков самостоятельного анализа текста;

· умений студентов распознавать выразительные средства языка и художественные приемы в тексте, а также интерпретировать их;

· умений устанавливать и объяснять закономерное соотношение между планом выражения и планом содержания в рамках текста как речевого произведения.

При подготовке ответа по модулю 1 студентам рекомендуется выполнять следующие виды работы:

1. Прочитать текст без словаря с целью понимания содержания. Приступая к подготовке анализа текста, следует прочитать его не менее трёх раз.

2. Найти в тексте стилистические средства и объяснить их функцию. По ходу чтения текста необходимо выписывать примеры употребления автором стилистических приёмов и выразительных средств языка, сформулировать их функцию; определить основную идею, тему; прокомментировать особенности композиционного построения текста; привлечь для анализа биографические сведения об авторе, времени создания произведения и другую информацию, помогающую более полно прокомментировать замысел автора и его воплощение. После окончания работы следует систематизировать свои записи, свести их вместе (например, характеристики героев, портреты, пейзажи, лейтмотивы и т.д.) и на основании этого делать собственные наблюдения и выводы, которые фиксируются на бумаге.

3. Составить характеристики персонажей и образов.

4. Подготовить комплексный рассказ-анализ текста с описанием стилистических средств и их значимости в создании образной картины художественного произведения.

При подготовке к лингвостилистическому анализу текста обратите особое внимание на произношение английских лингвистических терминов.

Представляя лингвостилистический анализ текста на государственном экзамене, обращайте внимание в первую очередь на функцию стилистических средств, поскольку их использование автором обеспечивает достижение конечной цели – создание художественного произведения.

Примерный план лингвостилистического анализа текста образовательно-квалификационный уровня "Бакалавр" может быть таким:

1. Краткие сведения об авторе. Его эстетическая позиция (aesthetic position).

2. Тема произведения (текста).

3. Краткое, связное изложение текста (summary), равное 1/4 части исходного текста. При этом большое значение имеет способность студента понять содержание прочитанного текста, прочитав который, студент выделяет основные поворотные моменты повествования, стараясь кратко передать их содержание. Несколько советов при подготовке краткого изложения текста: 1) прочитайте текст внимательно; 2) при составлении краткого изложения текста переведите прямую речь в косвенную (соблюдая грамматические правила английского языка); употребляйте глаголы, передающие косвенную речь (reporting verbs); 3) не используйте фигуры речи, повторы; 4) употребляйте имена собственные, а не личные местоимения; 5) не излагайте собственное мнение. Данные рекомендации относятся лишь к заданию «Краткое изложение текста» (summary). В последующем анализе текста руководствуйтесь рекомендациями, приведёнными ниже.

4. Характеристика внешней формы – композиция (composition), сюжет (the plot; the story) и его составные элементы: экспозиция (exposition), завязка (the knot) — отправная точка конфликта, эволюция повествования (unfolding of the narration; evolution of the plot), кульминация (climax) — точка высшего напряжения, развязка (denouement; resolution) -- разрешение конфликта; художественное время и пространство (fictional time and space); статические и динамические периоды текста; разного рода отступления (digressions) – лирические, психологические, философские и пр.

5. Типы повествования: авторская речь (the author's speech), перепорученное повествование (the entrusted narration), диалог, несобственно-прямая речь (represented speech), внутренний монолог (inner monologue).

6. Характеристика общего тона повествования и его изменения в ходе повеcтвования (tone of narration: calm, lyrical, tense, emotional, angry, humorous, ironic or sarcastic).