Смекни!
smekni.com

Белорусский государственный университет на правах рукописи (стр. 9 из 15)


ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1

В высших учебных заведениях, готовящих будущих специалистов международного права, студентам должны быть созданы самые благоприятные условия для использования технологических возможностей современных компьютеров и средств связи, для поиска и получения информации, развития познавательных и коммуникативных способностей, умения оперативно принимать решения в сложных ситуациях и т.д. Именно инновационные технологии способны предоставлять практически неограниченные возможности для планирования, формирования и осуществления учебно-познавательной деятельности.

Современные тенденции модернизации образовательных программ требуют внедрения активных методов обучения студентов. Говоря о современных методах обучения ИЯ, следует отметить такие как: метод проектов, использование ресурсов сети Интернет, е-mail, проекты, видеофильмы. Метод проектов позволяет перенести акцент с различного вида упражнений на активную мыслительную деятельность учащихся, требующую для своего оформления владения определёнными языковыми средствами и способности решать на уроках интересные практически значимые и доступные учащимся проблемы межкультурного взаимодействия. Данный метод может достаточно широко использоваться на любой ступени обучения ИЯ.

Информационная система Интернет предлагает своим пользователям многообразие информационных ресурсов: веб-страницы всех газет мира на английском языке, страноведческие сайты, энциклопедии. Студенты на практических занятиях по иностранному языку работают, используя компьютерные словари, работают также в страноведческих сайтах, которые дают возможность получить полезную информацию о быте и культуре страны изучаемого языка. Наряду с такими инструментами онлайн-общения, как Skype, ICQ, Twitter, социальные сети представляют большой потенциал для всех желающих самостоятельно изучать иностранные языки и являются своеобразной платформой для обучения языку в микро- и макро-группах. Стоит отметить также специализированные онлайн-ресурсы по основным видам речевой деятельности: аудирование, чтение, письмо, которые призваны помочь всем желающим в изучения ИЯ.

Применение ТСО интенсифицирует передачу информации, значительно расширяет иллюстративный материал, создает проблемные ситуации и организует поисковую деятельность учащихся, усиливает эмоциональный фон обучения, формирует учебную мотивацию у обучаемых, индивидуализирует и дифференцирует процесс обучения.

Выделены основные требования к предъявляемому учебному материалу: аутентичность, актуальность и объективность. Особо важен правильный выбор формата представления.

Современные информационные технологии позволяют учащимся самим назначать себе задания, контролировать выполнение заданий, а также выбирать и проходить учебные и итоговые тесты. Компьютерные программы индивидуализированного обучения языкам обычно представляют собой некоторые законченные курсы, предназначенные для начального обучения, совершенствования языка и т.д.


ГЛАВА 2

ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПОВЫШЕНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ-МЕЖДУНАРОДНИКОВ

2.1. Анализ методик формирования коммуникативной компетентности будущего юриста-международника в вузе

Модель коммуникативной компетентности студентов - будущих юристов-международников включает в себя структурные и функциональные компоненты, а знание иностранного языка и коммуникативные качества и умения являются основной частью профессионализма юриста и культуры его поведения. Поэтому, прежде чем осуществить проверку модели формирования коммуникативной компетентности студентов в процессе обучения иностранному языку, следует проанализировать вопрос о разработке педагогических основ этого формирования на методологическом и теоретическом уровнях. Однако, пока не выработано единого подхода к формированию иноязычной коммуникативной компетентности юриста.

В настоящем исследовании делается акцент на тот факт, что конечной целью обучения иностранному языку в вузе является наряду с чтением литературы по специальности, умение выступать с сообщением, участвовать в беседе, обсуждать прочитанное. Кроме того, будущий юрист должен иметь коммуникативные профессиональные иноязычные умения - это те характеристики, которые необходимы для организации общения и информационного взаимодействия, например, с зарубежными специалистами [12]. При этом основным средством такого взаимодействия является естественный язык, который обладает информационными и коммуникативными свойствами. Под языком будем понимать форму коммуникации людей в специфическом социальном контексте [48]. При этом языковая информация представляет собой самое надежное и совершенное социальное средство коммуникации и приобретения информации, которое служит обмену мнениями и чувствами и выражает при этом содержание общественных отношений. Следовательно, усиление коммуникативной направленности — один из наиболее важных резервов повышения эффективности обучения иностранному языку студента юридических специальностей [40].

Говоря об обучении иностранному языку будущих юристов-международников, необходимо отметить, что одним из основных требований современной программы по иностранным языкам является реализация коммуникативного метода обучения. Целью обучения иностранному языку становится не только профессионально-ориентированное обучение четырем взаимосвязанным видам речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение и письмо) на иностранном языке, но и владение иностранным языком для выражения своих мыслей средствами иностранного языка. При этом современная концепция обучения иностранным языкам в вузе заключается «в создании полноценного базового стандарта и является коммуникативной по цели и технологии обучения, познавательно (когнитивно)-развивающей, личностно- мотивированной и дифференцированной по содержанию и методам обучения». С точки зрения методики главным становится разработка основ организации и приемов обучения студентов речемыслительной деятельности в ходе иноязычной коммуникации профессиональной направленности [1]. Методика преподавания английского языка изучает пути, которые ведут к овладению языком, учитывает форму и содержание языковых: явлений, а также их функции, в первую очередь коммуникативную, и стремится научить обучающихся обмениваться информацией на изучаемом языке, участвовать в языковом общении. Под обучением общению на английском языке будем понимать обучение речевой деятельности, которая включает все проявления речевого поведения носителя языка [21].

При обучении общению на иностранном языке важнейшим является контекстное содержание коммуникативной деятельности. Рассмотрим теперь в чем заключается особенности формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности у студентов, будущих юристов-международников.

В классическом университете к коммуникативным относятся характеристики, выражающие эмоциональную потребность в контактах с зарубежными специалистами-юристами; к собственно организационным - необходимые для организации решения творческих задач (т.е. те, которые выше названы профессиональными коммуникативными умениями) и самоорганизаторские характеристики.

Коммуникативные профессиональные иноязычные умения юриста - это характеристики, которые необходимы для организации общения с зарубежными специалистами и клиентами. Формирование коммуникативных качеств родного языка происходит естественным образом в течение всей жизни человека, с накоплением бытового и профессионального опыта, в процессе обучения и деятельности. Иноязычная профессиональная коммуникативная компетентность студентов формируется в юридическом вузе, поэтому необходимо организовать ситуации в групповой деятельности, формирующие иноязычную коммуникативную компетентность студентов- юристов.

Следует отметить, что традиционно содержание обучения задается как совокупность знаний, умений и навыков в той или иной конкретной области, которыми в дальнейшем должны овладеть учащиеся. По мнению специалистов, система обучения, построенная на принципах теории и недостаточно учитывающая роль практики, имела ряд недостатков, связанных с достаточно низким уровнем развития лингвистики и психологии. Напротив, при практическом методе ученики вынуждаются к активной тренировочной деятельности, что приводит к некоторому повышению эффективности этого метода [20].

Так, преподаватели-практики Е.Н. Краснянская, Г.А. Китайгородская, И.В. Долгушина, З.П. Кротова, И.Ф. Стронин и др. справедливо считают, что «... именно активные методы ... предполагают создание такой модели обучения, которая способствует взаимодействию процесса обучения и развития личности обучаемого» [41]. При этом активизация познавательной деятельности достигается не отдельными приемами и способами, не активностью отдельных личностей, а превращением в активнодействующее лицо всего учебного коллектива. На наш вгляд , отдельные положения таких подходов не являются уместными, если речь заходит о индивидуализации обучения ИЯ.

Проанализировав отечественные исследования, появилась возможность подробно остановиться на возможных путях решения вопроса о развитии иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности в образовательном процессе.

Исследования показали, что для формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности студента используются методы, основанные на взаимодействии в малых группах - метод групповой дискуссии, ролевые игры и т.д. Основная цель общения в условиях обучения в неязыковом вузе - формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности студента с ориентацией на социальное, групповое и личностное общёние. Подготовка специалистов в плане развития иноязычных профессиональных коммуникативных качеств должна носить многоступенчатый характер.