Еще одна важная деталь: предложения, связанные союзом «и», могут иметь общий второстепенный член:
В лесу снег лежит нетронутый и деревья стоят в снежном плену.
В этом случае они запятой не разделяются. Запятая не нужна еще в нескольких случаях:
а) союз соединяет предложения, в которых есть только по одному главному члену:
Подпустить врага и дать огонь по команде!
б) союз соединяет вопросительные предложения:
Кто это такие и что им надобно?
Их границы наглядно показаны с помощью союзов и союзных слов, перед которыми нужно ставить запятую. Самые распространенные из них таковы: кто, что, как, когда, который, чей, чтобы, если, хотя, так как и другие.
Определенные осложнения возникают, когда в сложноподчиненном предложении появляется союз «и», которым могут быть связаны однородные придаточные предложения. В этом случае они рассматриваются как однородные члены, а знаки ставятся соответственно, то есть по правилам, относящимся к союзу «и».
Получили известия, что Волга стала и что через нее потянулись обозы.
Было шумно и когда дети играли на дворе, и когда они собирались в столовой.
Бессоюзные предложения
Их границы обычно легко выделяются по смыслу, и затруднений с постановкой знаков бывает мало.
Небо сверкало звездами, воздух был напоен благовониями от засыхающих трав, речка журчала, в овраге костер пылал и освещал людей.
1. Тире между членами одного предложения.
Оно появляется, когда в предложении отсутствует часть сказуемого, если это не нарушает ясности высказывания.
Долг наш - защитить крепость.
Обман - всегда обман.
Удельный вес золота - 19,3.
В этих предложениях главные члены выражены существительными, числительными, глаголами неопределенной формы в различных сочетаниях. По смыслу в них должен быть глагол-связка, но глагол «есть» в русском языке употребляется гораздо меньше, чем в других языках, в подобных случаях он присутствует лишь в сознании, связывая две половины предложения в законченное целое, а на письме ставится тире.
За первым звуком последовал второй, за вторым - третий.
Теркин мой - к огню поближе.
И в этих предложениях пропущены глаголы, смысл которых понятен из контекста, так как в языке действует принцип экономии средств. На месте пропущенных сказуемых ставится тире. Оно будет сохраняться перед словами «это», «вот», «значит»:
Романтизм - вот первое слово, огласившее пушкинский период.
Тире не ставится.
а) в предложениях разговорного стиля:
Мой отец врач. Сережа мне приятель. Прекрасный человек Иван Иванович. (Сравните: Иван Иванович - прекрасный человек);
б) в предложениях с отрицанием:
Офицер этот не чета вам.
Отступления от этого правила допускаются, когда необходимо подчеркнуть интонацией отдельные слова или их отношения в высказывании. Например:
Жизнь прожить - не поле перейти.
Такое употребление тире - принадлежность поэтической речи, где авторские знаки могут не совпадать с правилами.
Огни - как нити золотых бус,
Ночного листика во рту - вкус.
М. Цветаева
Однако в учебных сочинениях лучше держаться ближе к правилам.
в) если между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово, наречие, союз, частица:
Гусь, известно, птица важная и рассудительная.
Декабрь лишь начало зимы.
Пруд как (словно) блестящая сталь.
2. Тире при однородных членах.
Тире появляется, когда однородные члены имеют обобщающее слово. Оно может замыкать ряд однородных.
И старичок, и я - мы оба веселились.
Если обобщающее слово стоит перед однородными членами, после него ставится двоеточие. Однако в этом случае рядом однородных членов предложение может и не заканчиваться. Чтобы показать границу между однородными и другими членами предложения, ставится тире:
Только нам троим: отцу, мне и Евсеичу - было не скучно смотреть на серое небо.
3. Тире в сложном предложении.
Оно употребляется в бессоюзных сложных предложениях, когда связь между его частями оказывается сложнее простого присоединения:
Я хвать за пояс - пистолета нет (неожиданность, быстрая смена событий).
Смелые побеждают – трусливые погибают (резкое противопоставление – «но», «а»).
Я умираю – мне не к чему лгать (вторая часть – следствие, вывод из того, о чем говорится в первой части – «поэтому», «тогда»).
Молвит слово - соловей поет (сравнение – «как», «как будто»).
Будет дождик - будут и грибки (условие, время совершения событий – «если», «когда»).
Обычно интонация и пауза, которые явственно чувствуются даже при мысленном произнесении предложения, дают понять, в каком именно месте нужен знак. Важно помнить, что этот знак - тире, а не запятая. Если части предложения связаны противопоставлением («а», «но»), сравнением («как», «как будто»), причинно-следственной связью, в предложении без союзов ставится тире:
Не было возможности уйти незаметно - он вышел открыто.
Вторая часть предложения является следствием первой, можно подставить «поэтому», «вследствие того».
1. Двоеточие при однородных членах.
Как уже было отмечено, оно отделяет обобщающее слово от следующего за ним ряда однородных членов.
Приметы связаны со всем: с цветом неба, росой и туманами.
Оно сохраняется, если к обобщающему слову присоединяются слова «а именно», «например»: Некоторые грибы очень ядовиты, например: бледная поганка, ложный опенок, мухомор
2. Двоеточие в сложном предложении.
Оно тоже является принадлежностью бессоюзных предложений, но в этих случаях отношения частей предложения будут иными:
1. Вторая часть раскрывает содержание того, о чем говорится в первой части (между частями можно поставить слова а именно).
Тут его осенила мысль: партизаны должны быть где-то поблизости.
2. Вторая часть указывает основание, причину того, о чем говорится в первой части (между частями можно поставить слова потому что, так как, поскольку).
Всю дорогу до хутора молчали: говорить мешала тряская езда.
3. В первой части при помощи глаголов видеть, смотреть, слышать, знать, чувствовать и т.д. делается предупреждение, что далее последует изложение какого-либо факта или какое-нибудь описание.
Павел чувствует: чьи-то пальцы дотрагиваются до его руки выше локтя.
Иногда указанные глаголы опускаются:
Он подумал, понюхал: пахнет медом (пропущено: и почувствовал, что).
4. Вторая часть – прямой вопрос. Одного я только не могу понять: как она могла тебя укусит?
Знаки при прямой речи почти всегда ставятся правильно, за исключением случаев, когда слова автора вторгаются внутрь прямой речи.
«Нам придется здесь ночевать, - сказал Максим Максимыч, - в такую метель через горы не переедешь»
Прямая речь здесь представляет собой одно предложение, поэтому авторские слова отделяются от нее с помощью тире и запятых.
«Я ни с кем и ни с чем не связан, - напомнил он себе. - Действительность мне враждебна».
Здесь прямая речь состоит уже из двух предложений, поэтому вместо запятой после слов автора стоит точка, обозначающая границу первого предложения.
Чаще всего употребление прямой речи в сочинении бывает связано с необходимостью цитирования.
Каким образом можно использовать в сочинении цитату? Возьмем пример:
Прежде всего в «Онегине» мы видим поэтически воспроизведенную картину русского общества, взятого в одном из интереснейших моментов его развития (В.Г. Белинский).
- Проще всего употребить прямую речь:
В.Г. Белинский писал: «Прежде всего в «Онегине» мы видим...».
- Но можно передать высказывание в форме придаточного предложения:
В.Г. Белинский считал, что «прежде всего в «Онегине» мы видим...». Обратите внимание: а этом случае начало цитаты пишется уже не с заглавной, а со строчной буквы.
- Следующий способ - использование вводных слов:
По мнению В.Г. Белинского, «прежде всего в «Онегине» мы видим...».
- Можно не приводить цитату целиком, что-либо из нее выпустить, разумеется, не искажая ее смысла: В.Г. Белинский писал: «Прежде всего в «Онегине» мы видим... картину русского общества, взятого в одном из интереснейших моментов его развития».
В.Г. Белинский видел в романе «Евгений Онегин» «поэтически воспроизведенную картину русского общества».
Употребление кавычек будет правильным только тогда, когда цитата приводится дословно. Если вы сомневаетесь в точности того, что помните, лучше не употреблять кавычек, а передать высказывание в форме косвенной речи, то есть с изменением формы слов:
- В.Г. Белинский писал, что в «Онегине» он видит поэтически отраженную картину общества в одном из интереснейших моментов его развития.
Такие приемы помогут вам избежать однообразия в цитировании. Однако, используя чужое высказывание в какой бы то ни было форме, необходимо ссылаться на автора, не присваивать чужих слов, тем более широко известных.
При передаче чужого высказывания нужно следить за правильностью употребления глаголов и местоимений. В этом случае распространены ошибки, подобные той, какую сделал один из героев «Ревизора»:
«Вот теперь трактирщик сказал, что не дам вам есть, пока не заплатите за прежнее»:
«Не дам вам есть» - слова трактирщика. При замене прямой речи на косвенную глаголы и местоимения должны употребляться от лица того, кто заменяет. Для Осипа он сам и его барин не «вы», а «мы», поэтому он должен был бы сказать: «..., что не даст нам есть, пока не заплатим за прежнее».