136. Представитель Евразийской патентной организации (ЕАПО) полностью поддержал Программу и бюджет на двухлетний период 2010-2011 гг., с удовлетворением отметив новые подходы к построению программы, где четко обозначены исходные ориентиры и даны количественные и качественные показатели, к которым Организация должна прийти по каждой из стратегической целей и программ. В качестве еще одного положительного момента представитель отметил стремление к учету интересов всех государств-членов, находящихся на разных этапах экономического развития, и взаимосвязь между программами и рекомендациями Повестки дня в области развития, что еще раз доказывает, что выполнение этих рекомендаций становится неотъемлемой частью деятельности Организации. Представитель выразил поддержку ЕАПО деятельности ВОИС по реорганизации работы Секретариата и повышению эффективности работы персонала. Особо представитель отметил программу, направленную на сотрудничество с регионом, государства которого являются членами Евразийской патентной организации. Он выразил поддержку этой программе и с удовлетворением отметил, что в ходе ее реализации ВОИС будет стремиться к активизации сотрудничества с ЕАПО. Представитель подчеркнул, что ЕАПО приветствует такой подход и готова активно сотрудничать с ВОИС. Далее он заявил, что в 2008-2009 гг. войдут в мировую историю как начало серьезных испытаний экономических систем и переоценки сложившихся стереотипов. Будут пересматриваться стратегии развития экономики в целом и интеллектуальной собственности в частности. Жизнь доказала, что в сложных экономических условиях существует особая потребность в прорывных решениях в области техники и технологиях. Для стран региона, который представляет ЕАПО, важен реальный переход от сырьевой экономики к инновационной. Не вызывает сомнений то, что обновление экономики в свою очередь вызовет рост патентной активности. Представитель завершил свое выступление, отметив, что Евразийская патентная система работала и будет работать в интересах государств региона, увеличивая национальный потенциал интеллектуальной собственности.
137. Представитель Африканской организации интеллектуальной собственности (АОИС) передал от имени АОИС слова искренней благодарности Генеральному директору за его постоянное внимание, которое он уделяет развивающимся странам вообще и АОИС в частности. Со времени вступления г-на Гарри в должность руководителя ВОИС укрепилось многостороннее сотрудничество между АОИС и ВОИС. Ровно через один месяц после вступления в должность г-н Гарри возглавил представительную делегацию ВОИС, которая принимала участие в первой международной конференции по вопросам ИС и социально-экономического развития государств-членов АОИС, проходившей в Дакаре, Сенегал, 4-6 ноября 2008 г. под председательством президента Республики Сенегал Абдулайе Ваде. В своем выступлении Генеральный директор ВОИС отметил широкие перспективы Повестки дня ВОИС в области развития на предстоящие годы, в частности для стран Африканского контитента. Государства-члены АОИС, представленные на этой конференции министрами промышленности, культуры и научных исследований, с удовлетворением отметили совпадение точек зрения двух организаций, особенно в отношении наличия связи между ИС и развитием. Это совпадение точек зрения основано на стратегической направленности ИС на обеспечение того, что она является средством развития. Представитель выразил уверенность в том, что это совпадение точек зрения позволит мобилизовать ресурсы, необходимые для осуществления плана действий, приложенного к Дакарской декларации, которая явилась результатом Дакарской конференции. Осуществление этого плана действий, утвержденного Руководящим советом на сессии, проходившей в декабре 2008 г., уже началось. На основе проекта сотрудничества со СМИ АОИС предлагает обеспечить доступность всех членов общества к ИС. В 2008 г. началась реализация программы, направленной на распространение ИС в СМИ государств-членов АОИС, с последующей разработкой специализированных радио и телевизионных программ, а также публикацией статей о деятельности ОАИС в специализированных журналах мира. Представитель отметил необычайный рост в 2008 г. числа поданных заявок на регистрацию товарных знаков, несмотря на влияние глобального финансового кризиса на этот сектор. Представитель отметил ряд достижений в сфере права ИС, среди которых проект реформы Высшей апелляционной комиссии и укрепление потенциала судебных администраций, подготовка руководства для судей и правоприменительных органов и сборника судебных решений, а также автоматизация АОИС, проведение дистанционного обучения вопросам ИС по сети Интернет, электронная подача заявок и пересмотр Соглашения, подписанного в Банги. Представитель выразил ВОИС благодарность от государств-членов АОИС за многостороннюю помощь развивающимся странам в использовании ИС в качестве средства борьбы с бедностью. Представитель отметил большое значение, которое придается завершению работы МКГР достижением конкретных результатов, среди которых принятие документа, предоставляющего международную охрану. По мнению представителя, эта задача может быть решена в том случае, если все страны, представленные на Генеральной Ассамблее, поймут остроту проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в борьбе с бедностью, и если будет существенно сокращен разрыв между странами Севера и Юга. Представитель отметил, что эта задача может быть решена также в том случае, если будут услышаны голоса местных общин и их озабоченность. В заключение представитель выразил надежду, что нынешняя сессия приведет к принятию конкретных решений, отражающих истинное положение дел, которые содействуют устойчивому развитию деятельности ВОИС.
138. Представитель Иберо-латиноамериканской федерация исполнителей (ИЛАФИ) представил ИЛАФИ как иберо-латиноамериканскую организацию со штаб-квартирой на Пиренейском полуострове. В нее входят Испания, Португалия, вся Южная Америка, Центральная Америка и Мексика. В настоящее время членами организации являются 24 страны и еще 4 вступят в нее в ближайшем будущем. ИЛАФИ защищает права исполнителей, в частности, в музыкальном, а также аудиовизуальном секторе. Говоря об аудиовизуальной сфере, представитель напомнил, что впервые идея о предоставлении прав исполнителям возникла в Веймаре в 1903г. К сожалению, две мировых войны воспрепятствовали немедленной реализации этой идеи. Представитель пошутил, что это не означает, что каждое упоминание прав исполнителей ведет к развязыванию очередной мировой войны. Римская конвенция была подписана в 1961г. в результате соглашения между тремя секторами: вещательными организациями, производителями фонограмм и исполнителями. Очевидной задачей Конвенции была охрана прав исполнителей. В действительности Римская конвенция закрепила за ними определенные права, но в конечном счете принесла исполнителям больше вреда. В соответствии с положениями Римской конвенции производители фонограмм и вещательные организации могут разрешить или запретить доведение до сведения широкой публики, воспроизведение и т.д. С другой стороны, исполнителям Конвенция позволяет лишь возражать против доведения до сведения широкой публики их исполнений. Таким образом, у них лишь ограниченные возможности. В Римской конвенции также не упоминаются личные неимущественные права, а в аудиовизуальной сфере права, предоставляемые исполнителям в соответствии со статьей 7, отменяются в соответствии со статьей 19 при выражении согласия на аудиовизуальную запись. Так обстоят дела с охраной прав исполнителей на сегодняшний день. Поэтому срочно необходима охрана в аудиовизуальной сфере, роль которой все возрастает, поскольку 70% всех исполнений существуют в аудиовизуальном формате. Представитель заявил о том, что определенный оптимизм внушают проведенные в сентябре встречи и неформальные дискуссии между государствами, поскольку они свидетельствуют об определенной гибкости в отношении возможной международной конвенции по международной охране аудиовизуальных прав. Представитель выразил надежду на то, что процесс приведет к созыву Дипломатической конференции для исправления недочетов 1996г. и 2000г. Что касается вещательных организаций, представитель призвал к выполнению рекомендации Генеральной ассамблеи относительно создания охраны сигналов и прав исполнителей аудивизуального сектора. Расширение этой охраны за счет других секторов вступает в противоречие с мандатом Ассамблей. Необходимо, чтобы сначала были обеспечены права аудиовизуальных исполнителей, а затем права вещательных организаций. В отношении исключений и ограничений представитель полагает, что они необходимы, однако их масштаб должен быть ограничен. Он напомнил, что схожее законодательство уже покрывает исключения и ограничения и заявил, что проблема заключается в интерпретации закона, поскольку исключения и ограничения прав правообладателя должны относиться конкретно к инвалидам. Что касается фольклора, представитель напомнил, что ДИФ расширил определение исполнителя, включив в него тех, кто поет, декламирует и исполняет любым путем литературные и художественные произведения или выражения фольклора. Представитель заявил, что в ИЛАФИ входят исполнители фольклора, и призвал правительства возобновить усилия и расширить мандат МКГР с целью создания международного юридически обязывающего документа, обеспечивающего надлежащую охрану.
139. Представитель Международных экологических знаний (KEI) прокомментировал, что вне пределов ВОИС некоторые страны проводят секретные переговоры по новому торговому Соглашению по борьбе с пиратством (АСТА). KEI также обратился к ВОИС с призывом принять резолюцию, направленную на прекращение этих секретных переговоров. Глобальные нормы защиты прав интеллектуальной собственности должны быть транспаретными и комментироваться широкой публикой до принятия решений по вопросам по существу. В области патентов KEI воодушевлена текущей работой в рамках ПКПП, включая предложенную работу по доступу к медицине, исключения в целях в исследований и вопросов, связанных с патентами и стандартами. KEI предложила ВОИС предпринять исследование по вопросу государственной практики в отношении требований раскрытия патентных притязаний и рассмотреть возможность подготовки в рамках ВОИС документа, создающего глобальную систему необходимого раскрытия для некоторых важных интерфейсов в области знаний. ВОИС также должна рассмотреть гибкости в рамках соглашения ТРИПС с тем, чтобы разрешить недобровольные виды использования патентов и определить, ставится ли под угрозу гибкость при продвижении стандартов в рамках АКТА, что изменит глобальные нормы по наложению судебных запретов и увеличит выплату за нанесение ущерба ввиду нарушения патентных прав. Касаясь работы ПКАП, KEI выступал против работы над новым договором по защите прав организаций эфирного вещания. Если этот договор будет реализован в качестве нового права ИС для юридических лиц, которые всего лишь занимаются сбором контента для распространения, это в значительной мере сконцентрирует в одних руках ПИС и передаст материальные блага в руки крупных фирм, которые контролируют глобальное распространение произведений, охраняемых авторским правом. KEI призвал ПКАП сфокусироваться на четкой рабочей программе по ограничениям и исключениям из авторского права, которые рассматривают более широкий круг исключений. KEI считал, что в большинстве случаев нет необходимости в глубокой гармонизации авторско-правовых ограничений и исключений. В некоторых особых случаях глобальные нормы должны быть полезными, включая отдельные минимальные ограничения авторского права, и могут быть необходимы для стимулирования государственных и частных инвестиций для международного использования произведений или технологий, например, (1) для обеспечения доступа к произведениям слепых или лиц, обладающих другими дефектами; (2) дистанционного обучения, осуществляемого через границы; (3) трансграничного обмена произведениями между библиотеками; (4) регулирования DRMs и мер технической охраны в той мере, насколько они связаны с осуществлением законного использования произведений или контролем за антиконкурентной практикой; и (5) разработки инновационных услуг. Договор, обеспечивающий доступ к произведениям в соответствующих форматах для лиц с дефектами, может быть заключен уже сегодня и необходимость в этом давно назрела. Работа над трудностями чтения не должна откладываться до завершения разработки программы работы по ограничениям и исключениям из авторского права. То же самое справедливо в отношении работы по дистанционному обучению, трансграничному обмену произведениями между библиотеками и другим вопросам. Что касается нормотворчества, ПКАП должен продвигаться по мере готовности проектов. В случае трудностей чтения уже в ходе Генеральной Ассамблеи 2010 г.ПКАП должен быть нацелен на проведение дипломатической конференции. Работа над другими видами нормотворческой деятельности, включая ограничения и исключения, должна продвигаться вперед параллельно, но не ограничиваясь предложениями, которые могут быть внесены в областях дистанционного обучения и трансграничного обмена произведениями между библиотеками.