Смекни!
smekni.com

Методические указания Специальность 190701: «Организация перевозок и управление на транспорте (водном)» Новосибирск 2009 (стр. 1 из 20)

МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФГОУ ВПО «НОВОСИБИРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ ВОДНОГО ТРАНСПОРТА»




42 Д 151


Т.А. Далецкая



БАЗОВЫЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Методические указания

Специальность 190701: «Организация перевозок и управление на транспорте (водном)»



Новосибирск 2009


НГ4 ВТ

УДК 802.0(07):656.62.072 Д 151

Далецкая Т.А. Базовый профессиональный язык: методические указания. - Новосибирск: Новосиб. гос. акад. вод. трансп., 2009. -175с.

Данные методические указания предназначены для студентов 3 и 4 курсов обучающихся по специальности «Организация перевозок и управление на транспорте» заочного факультета. Указания составлены для организации работы студентов-заочников в межсессионный период и в период лабораторно-экзаменационной сессии. Данные указания включают: пояснительную записку, контрольные работы № 3 и №4 разговорные темы, предусмотренные программой 3-4 курсов, и тексты для внеаудиторного чтения, а также для работы на практических занятиях

© Далецкая Т.Д., 2009

© ФГОУ ВПО «Новосибирская

государственная академия водного

транспорта», 2009


ЧАСТЬ 1 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Данные методические указания составлены для организации
работы студентов-заочников НГАВТ по изучению дисциплины
«базовый профессиональный английский язык» в межсессионный
период (до начала лабораторно-экзаменационной сессии) и в период
лабораторно-экзаменационной сессии. Пособие адресовано студентам 3-4
специальности 190701 «Организация перевозок и управление на
транспорте(водном)».

• Курс разработан на кафедре иностранных языков и входит в
учебный план НГАВТ.

• Курс ориентирован на государственный стандарт.

• Курс направлен на самостоятельное изучение иностранного
языка на базе программы средней школы.

• Курс имеет практико-ориентированный характер: для
студентов проводится одна установочная лекция, на которой
обсуждается учебная программа и планируется их будущая
самостоятельная деятельность. В дальнейшем проводятся 12
часов занятий в период лабораторно-экзаменационной сессии,
предлагаются консультации по программе обучения.

• Оценка знаний и умений студентов проводится в соответствии
с целями в виде зачета на 3 курсе и экзамена на 4 курсе.

♦ Структура и содержание 3 курса

Курс рассчитан на 104 часа:

• Установочная лекция - 2 часа;

• Практические занятия - 12 часов Самостоятельная работа -
92 часа:

Изучение теоретического материала - 12 часов; Подготовка внеаудиторного чтения - 10000 печатных знаков текстов по специальности и составление терминологического словаря - 30 часов; Изучение разговорных тем: «Транспорт» - 5 часов, «Логистика» - 5 часов, «Грузообрабатывающие оборудование» - 10 часов. «Склады» - 10 часов; Выполнение контрольной работы - 20 часов.

4.

Зачет.

3

♦ Структура и содержание 4 курса

Курс рассчитан на 104 часа:

• Установочная лекция 2 часа;

• Практические занятия - 12 часов Самостоятельная работа -
92 часа:

1. Изучение теоретического материала 10 часов;

2. Подготовка внеаудиторного чтения 10000 печатных
знаков текстов по специальности и составление
терминологического словаря - 40 часов;

3. Изучение разговорных тем: «Грузовые документы» - 10
часов, «Товарораспорядительные документы» - 10 часов;
«Морское страхование грузов» - 10 часов;

4. Выполнение контрольной работы - 12 часов.

• Экзамен.

♦ Самостоятельная работа в межсессионный период

1. Студенты должны изучить следующий теоретический (грамматический) материал:

• Глагол. Формы времени и залога. Видо-временные формы

глагола действительного залога. Модальные глаголы. Страдательный залог (3 курс).

• Неличные формы глагола. Причастия I. II. Инфинитив.

Герундий (4 курс).

• Простое распространенное предложение (прямой порядок слов

повествовательного и побудительного предложений в утвердительной и отрицательной форме). Порядок слов вопросительного предложения (3, 4 курс).

Литература:

1. Далецкая Т.А. Перемещение грузов (в пределах предприятия).
Новосибирск: Новосиб. гос. акад. вод. трансп., 2005.

2. Израилевич Е.Е. Коммерческая корреспонденция и документация
на английском языке. СПб., 2001. (или любого другого издания).

3. Китаевич Б.Е., Кроленко А.И. Морские грузовые операции. М.,
1991.

4. Любой учебник грамматики английского языка.

5. Англо-русский и русско-английский словари.

4
2. Студенты должны выполнить внеаудиторное чтение
(тексты представлены в шестой части данных указаний)

Чтение и перевод текстов по специальности. Всего - 10000 печатных знаков. Составление терминологического словаря. Тексты выбираются студентом самостоятельно с учетом его специализации.

3. Студенты должны выполнить контрольную работу:

Необходимо выполнить один из пяти вариантов контрольной
работы №3 (для 3 курса) или №4 (для 4 курса) из данных

методических указаний. Контрольную работу необходимо выполнять в соответствии с образцами, находящимися в указанном разделе методических указаний, на основе изученного грамматического материала, который приведен в разделе I. Вариант выбирается по последней цифре шифра студента:

1,2 - вариант № 1 7,8 - вариант №4

3,4 вариант №2 9,0 - вариант №5

5,6 - вариант №3

Контрольную работу следует выполнять в отдельной тетради. На обложке тетради необходимо указать свою фамилию, номер контрольной работы и вариант. Контрольная работа должна выполняться аккуратным, четким почерком. При выполнении контрольной работы оставляйте в тетради широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний рецензента. Задания должны быть представлены в той же последовательности, в которой они даны в контрольной работе, в развернутом виде с указанием номера варианта ответа. После проверки контрольной работы её следует защитить устно. При устной защите студент должен ответить на вопросы преподавателя по материалу контрольной работы.

4. Отчетность и сроки отчетности

Результаты выполнения контрольной работы (КР) представляются в виде, указанном в пункте 3 на втором или третьем занятии.

5

♦ Аудиторные занятия, аттестация. К аудиторным занятиям допускаются студенты, выполнившие домашнее задание в межсессионный период. Параллельно с прохождением аудиторных занятий студент корректирует ошибки КР, защищает КР.

На аудиторных занятиях прорабатываются разговорные темы: на
3 курсе - «Транспорт», «Логистика», «Грузообрабатывающие
оборудование», «Склады»; на 4 «Грузовые документы»,

«Товарораспорядительные документы», «Морское страхование грузов», которые в дальнейшем выносятся на экзамен (на 4-ом курсе). Студенты должны вести беседу с преподавателем по вышеуказанным темам. С третьего курса на экзамен выносятся две разговорные темы: «Логистика», «Грузообрабатывающие оборудование».

По окончании занятий на 3 курсе - сдача зачёта, на 4 курсе -экзамен.

Структура и содержание зачета за 3-ий курс

Допуск к зачету

Чтение и перевод подготовленных текстов (10000
печатных знаков), устно с выписанными словами;

• Устная защита контрольной работы №3.
Зачет

• Письменный перевод незнакомого текста со словарем (500
печатных знаков - 30 минут);

• Беседа с преподавателем (ответы на вопросы) по одной из
пройденных тем.

Структура и содержание экзамена за 4-ый курс

Допуск к экзамену

• Чтение и перевод подготовленных текстов (10000
печатных знаков), устно - с выписанными словами;

• Устная защита контрольной работы №4.
Экзамен

• Письменный перевод незнакомого текста со словарем (500
печатных знаков 30 минут);

• Аннотирование текста по специальности (с ограниченным
применением словаря).

• Беседа с преподавателем (ответы на вопросы) по одной из
пройденных тем.

6
ЧАСТЬ 2. РАЗГОВОРНЫЕ ТЕМЫ 3 КУРС

I. Transport (Транспорт)

/. Translate the following expressions into Russian

Movement, network, goods, triad, infrastructure, vehicles, node, terminal, traffic, control, to deal with, policy, tax, to finance, tools, operation, mode, road, railway, airway, waterway, canal, pipeline, seaports, bus, airplane, train, bicycle.

2. Read the text with a dictionary.

Aspects of transport

Transport or transportation is the movement of people and goods from one place to another. The term is derived from the Latin trans ("across") and portare ("to carry").

The field of transport has several aspects: loosely they can be divided into a triad of infrastructure, vehicles, and operations. Infrastructure includes the transport networks (roads, railways, airways, waterways, canals, pipelines, etc.). These transport networks are used, as well as the nodes or terminals (such as airports, railway stations, bus stations and seaports). The vehicles generally ride on the networks, such as automobiles, bicycles, buses, trains, airplanes. The operations deal with the control of the system, such as traffic signals and ramp meters, air traffic control, etc, as well as policies, such as how to finance the system (for example, the use of tolls or gasoline taxes).

Modes of transport

Modes are combinations of networks, vehicles, and operations, and include walking, the road transport system, rail transport, ship transport and modern aviation.

3. Answer the questions:

1. What is transportation?

2. What are the aspects of transport?

3. How are the transport networks used?

4. What do the vehicles do?

5. What do operations deal with?

7

4. Compare transport modes in the World

Worldwide, the most widely used modes for passenger transport are the Automobile (16,000 bn passenger km), followed by Buses (7,000), Air (2,800), Railways (1,900), and Urban Rail (250).

The most widely used modes for freight transport are Sea (40,000 bn ton km), followed by Road (7,000), Railways (6,500), Oil pipelines (2,000) and Inland Navigation (1,500).

EU 15 USA Japan World
GDP (PPP) per capita (€) 19,000 28,600 22,300 5,500
Passenger km per capita
Private Car 10,100 22,700 6,200 2,700
Bus/ Coach 1,050 870 740 1,200
Railway 750 78 2,900 320
Air (domestic except World) 860 2,800 580 480

II. Logistics (Логистика)