1 wineglass рюмка = 2 ounces = 56,8 миллилитра
1 gill джилл (гилл) = 1,4 pint = 0,118 л
1 pint (pt) пинта = 0,47л
1 quart (qt) кварта = 2 pints = 1,14 л
1 gallon (gal) галлон = 3,785 л
1 barrel (for crude oil) баррель (нефть) = 138,97 л
1 barrel (for liquids) баррель (жидк.) = 119,2 л
Меры сыпучих тел Dry Measure
1 pint (pt) пинта = 0,551 л 1 quart (qt) кварта = 0,101 л 1 gallon (gal) галлон = 3,785 л 1 peck (pk) = 7,7 л 1 bushel (bu) = 35,2 л 1 barrel (bbl)= 158,98 л
Measurements
6 ' 2" six foot two inches
7.3 m seven point three metres
3m x 2m three metres by two metres
66
67
ПЛАН АННОТАЦИИ И НЕКОТОРЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ ДЛЯ ЕЕ НАПИСАНИЯ
Translation
The plan Some expressions to be used
Статья под заголовком... Текст озаглавлен |
of the while rendering the text
article
1. The title The article is under the title ...
of the
article. The text is headed...
2. The | The author of the article is ... | Автор статьи... |
author of | The article is written by... | Статья написана... |
the article, | It is (was) published in... | Статья опубликована. |
where and | It is (was) printed in ... | Статья напечатана... |
when the | ||
article was | ||
published. | ||
3.The | The main idea of the article is | Основная мысль |
main idea | статьи... | |
of the | The article is about... | Статья о ... |
article. | The article is devoted to... | Статья посвящена... |
The article deals with... | В статье рассматривается... | |
The article touches upon... | Статья затрагивает... | |
The purpose of the article is to | Цель статьи состоит в | |
give the reader some | том, чтобы сообщить | |
information on... | читателю... | |
The aim of the article is to | Цель статьи | |
provide the reader with some | заключается в том, | |
material (data) on... | чтобы предоставить читателю... |
4. The A) The author writes...
contents of states... believes...
the article. considers... explains...
Some facts, points out... discusses...
names, compares...
figures. emphasizes...
B) The article describes...
C) According to the text... Further the author reports (says)...
The article goes on to say that
D) In conclusion ...
The author comes to the
conclusion that...
5. Your I found the article interesting,
opinion of important, of no value, the article.
too hard to understand, dull...
The problem (question, issue)
is disputable ...
actual...
The problem is vital (urgent,
burning)...
The article is addressed to the
general reader.
Автор пишет, сообщает... полагает считает... объясняет указывает, обсуждает сравнивает... подчеркивает... В статье описывается Согласно тексту... В дальнейшем автор сообщает... Дальше в статье говорится... В заключение ... Автор приходит к выводу, что ...
Я считаю статью интересной, важной, не предоставляющей ценности,
слишком трудной для понимания, скучной. Проблема(вопрос) спорная, актуальная... Вопрос - насущный
Статья предназначена для широкого круга читателей.
68
69
|
ПРИЧАСТИЕ |
THE PARTICIPLE |
Перевод |
1 .Часть сказуемого |
2. Определение |
3. Обстоятельство |
ИНФИНИТИВ
THE INFINITIVE TO + V
Active | Passive | Действие | |
Indefinite | to ask | to be asked | одновременное, длительное |
Continuous | to be asking | ------------- | |
Perfect | to have asked | to have been asked | предшествую щее, длительное |
Perfect Continuous | to have been asking | ------------- |
Функции инфинитива | Примеры | Перевод |
1 .Подлежащее | It is useful to work. | Ходить пешком полезно. |
2. Часть сказуемого | Our aim is to master English. | Наша цель -овладеть английским языком. |
3. Дополнение | She likes to swim. | Она любит петь. |
4. Определение | The desire to find the solution was very strong. | Желание найти решение было очень сильным |
5. Обстоятельство | She was there to study physics. | Она поехала туда изучать физику. |
Participle I (ing) | Participle II (ed) | |||
Active | Passive | Действие | asked | |
Indefinite | asking | being asked | Одновременное | |
Perfect | having asked | having been asked | предшествующее |
Функции |
Примеры
Не is writing a paper |
Он пишет статью
The boy playing in the garden is my son. |
Мальчик, играющий в саду, мой сын
Having finished his experiments he compared the results. |
Закончив свои
эксперименты, сравнил
70
71
ПРИЧАСТИЕ
(РУССКИЙ ЯЗЫК)
ДЕЙСТВИТЕЛЬНОЕ (САМ) | СТРАДАТЕЛЬНОЕ (СО СТОРОНЫ) | |
-УЩ-(-ЮЩ-) ♦ЧИТАЮЩИЙ | НАСТ.ВРЕМЯ 1СПР | -ом- (-ЕМ-) ♦ЧИТАЕМЫЙ |
-АЩ-(ЯЩ-) ♦СЛЫШАЩИЙ | -ИМ- ♦СЛЫШИМЫЙ | |
-Ш-(-ВШ-) ♦СТРОИВШИЙ НЕСШИЙ | ПСПР ПРОШ.ВРЕМЯ | -т--нн- -ЕНН- ♦ПОНЯТЫЙ УВИДЕННЫЙ ПРОЧИТАННЫЙ |
72
АГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
А, а
ability [э 'biliti] n: способность
accessorial [ afeksa 'saund] adj: вспомогательный, дополнительный accommodate [э 'komadeitjv: удовлетворять account [a'kaunt]n: счет v: ~ for объяснять acknowledge [эк nolid3]v: подтверждать action [ 'аек/эп] п: действие, поведение activity [ аэк 'tivhi] n: деятельность
add [ aed] v: прибавлять, складывать; added costs - переменные издержки (в транспортных операциях) adjustment [э' djjAstmant] n: регулирование, приспособление advance[sd ' va:ns] n: продвижение вперед, прогресс, улучшение; in ~ заранее
advertisement [Јd V3:tism3nt] n: реклама affect [э' fekt] v: воздействовать, влиять
agency [ 'eid3ansi]n: агенство, орган (учреждение, организация) agent [ eid^ant ]n: агент, представитель, посредник, доверенное лицо aggregate [' aegrigit ] v: собирать в одно целое; • adj - собранный вместе, общий; • n - совокупность aid [ eid ] v: помогать, способствовать
aid [eid]n: pl. вспомогательные средства
aircraft [' еэкга:п:]п: самолет, собир. авиация allocate ['ael sukeit] v:размещать, распределять
allocation [ ,ael su'keijan] n: распределение
allow (s' lau] v: позволять, разрешать
alter [ 'о:кэ ]v: изменять, менять amount [э' maunt] n: количество, сумма
analysis (s' naelasisjn: анализ, разбор
analyze [эе' nalaiz] v: анализировать anchorage[' aet)karid3 ]n: якорная стоянка, якорный сбор
application [,aepli ' kei/эп ]n: применение, употребление, заявление, прошение
apply [э' plai ] v: обращаться, применять approach [a'prautf)n: подход
appropriately [a'praupriitli ] adv: соответственно, свойственно argument [' a: gjumant] n: довод, аргумент
arrange [э' reind^jjv: устраивать, организовывать
73
aspect [' aespakt ] n: вид, выражение, сторона, аспект,(мн.ч.)
перспективы
assert [э' sa:t ] v: утверждать, заявлять; отстаивать, защищать
assess [э' ses]v: определять сумму налога, щтрафа; облагать налогом,
штрафовать
assignment [э' sainmantjn: назначение, распределение
associate [a'saut/iit] ] v: соединять, связывать, ассоциироваться
assume [a'sju:m ] v: предполагать, допускать, принимать на себя
attendance [a'tendans ] n: присутствие, уход, обслуживание, услуги
attempt [э' tempt] v: пытаться, пробовать
avoid [э' void] v: избегать, уклоняться
await [a'weit ]v:ожидать
axle [' asksl ] n: ось
В,Ь
back[ Ьжк]п: задняя, обoротная сторона
basis [ 'beisis]n: основание, базис
bearer [ Ьеэгэ]п: предъявитель чека, податель
behalf [bi 'ha:f] n . on or (US) in~of от имени кого-либо
behaviour [ bi 'heivja] n: поведение
belief [ bi'li:f] n: убеждение, мнение
benefit [ 'beniflt] n: прибыль, выгода; • v: приносить пользу
berth [Ьэ.в] n: причал
body [ bodi] n: организация, корпорация
borrow [ borau] v: занимать
boundary [' baundari] n: граница, межа; adj: пограничный
brand [braaid] n (also: ~ name) фирменная марка
break- even [ 'breik 'i:van ]n: безубыточность; ~ point—точка
бузубыточности, самоокупаемости; точка нулевой прибыли down
build [bild] v: строить, сооружать, создавать
bus [ bAs] n: автобус
business [ 'biznis] n: дело, занятие, коммерческая деятельность,
торговое предприятие, фирма
buy [ faai ] v: покупать; ~ out выкупать
buyer [' baio] n: покупатель
С, с
canal [ ka' nasi] n: канал
capacity [ кэ' passiti] n: пропускная способность
74
capture [' kaspt/a ] v: захватить, увлечь
car fka:] л: вагон, вагонетка
cargo [ 'ka: gau] n: груз carriage [ kaendg] n: перевозка carrier [kaena] n: транспортное агенство, перевозчик