помогут опознать субъектный инфинитивный оборот
В страдательном залоге | В действительном залоге | После словосочетаний |
1) is/was said говорят, говорили; признают, признавали; 2) is/was known известно, было известно; 3) is/was understood считают; считали; по имеющимся сведениям; 4) is/was reported сооб-щают, как сообщали; 5) is/was thought счи-тают, думают; считали, думали; 6) is/was considered считают, считали; 7) is/was supposed полагают, предпола-гают; полагали, предполагали; 8) is/was expected ожидают, ожидали; 9) is/was believed полагают, считают; полагали, считали; 10) is/was claimed утверждают, утверждали; заявляют, заявляли; 11) is/was assumed допускают, допускали допускалось; 12) is/was found находят, нашли. | seem(s)/seemed кажется, казалось; по-видимому appear(s)/appeared по-видимому prove(s)/proved оказывается, оказывалось | is sure/certain обязательно, наверняка, несомненно is likely похоже на то, вероятно по всей вероятности |
Таблица 5 - Объектный инфинитивный оборот типа
want him/dean (to) V |
/Complex Object with the Infinitive – Сложное дополнение с инфинитивом/
Место в предложении | Сложное дополнение 1 часть 2 часть | ||
После сказуемого, выра-женного глаголами want, wish, expect, consider, know, see, suppose, hear, watch, notice, fell и др. | Существительное в общем падеже или личное местоиме-ние в объектном падеже (me, him, them и др.) | Инфинитив (to + глагол)* | |
1 часть ¯ 2 часть | |||
П | We want all the students to take part in the conference. | ||
р | Мы хотим, чтобы все студенты приняли участие в конференции. | ||
и | 1 часть ¯ 2 часть | ||
м | We know him to study at our institute. | ||
е | Мы знаем, что он учится в нашем институте. | ||
р | 1 часть ¯ 2 часть | ||
ы | The students saw the dean come to the building. | ||
Студенты видели, что декан входил в здание. | |||
* Примечание - | |||
После глаголов, выражающих чувственное восприятие | |||
see, hear, watch, notice, feel и т.д. частица перед | |||
инфинитивом не употребляется. |
Таблица 6 - Особые глаголы, за которыми следует объектный
инфинитивный оборот
Глаголы, обозначающие восприятие | Глаголы, обозначающие желание | Глаголы, обозначающие предположение или уверенность | Глаголы, обозначающие приказание, просьбу или разрешение |
to see видеть to hear слышать to watch наблюдать to notice замечать to observe наблюдать to feel чувствовать и другие | to want хотеть to wish желать should (would) like хотел бы | to expect ожидать to consider считать to think полагать to suppose предполагать to know знать to believe считать, полагать и другие | to order приказывать to make заставлять to let позволять to allow разрешать и другие |
Причастие (Participle I - I ing, Participle II - III(ed))
Перевод причастия зависит от его формы и функции в предложении.
Таблица 7 - Формы причастия
Active | Passive | |
Participle I | asking-спрашивающий, спросивший, спрашивая | being asked-спрашиваемый, когда ( его, ее и т.д.) спрашивают |
Participle II | ______ | asked- спрошенный, спрашиваемый |
Perfect Participle | having asked-спросив | having been asked - (будучи) спрошен, когда (его, ее и т.д.) спросили |
Таблица 8 - Функции и перевод причастия в предложении
Место в пред-ложении | Функция в предложе-нии | Перево-дится | Participle I Active Passive | Participle II | Perfect Participle Active и Passive |
Перед или после сущест-витель-ного | Определе-ние | 1) Причасти-ем действи-тельного или страда-тельного залога. 2) Опреде-лительным придаточ-ным предло-жением | The man asking questions is our chief engineer.-Человек, зада-ющий (задававший) вопросы, - наш гл.инженер. The question being asked does not apply to the subject. Вопрос, кото-рый задают, не относится к данной теме. | The questions asked showed great interest of the listeners to the lecture. - Заданные вопросы показали боль-шой интерес слушателей к лекции. |
Продолжение таблицы 8
Место в пред-ложении | Функция в предложе-нии | Перево-дится | Participle I Active Passive | Participle II | Perfect Participle Active и Passive |
2)Обстоя-тельствен-ным при-даточным предложе-нием | Задавая воп-росы, они проявляли большой интерес к этому предмету. | Когда его спросили о его работе, он рассказал много интересного. | Задав нес-колько воп-росов, они поняли прин-цип действия. Having been asked a few questions they left. – После того как им задали нес-колько воп-росов, они ушли. | ||
После сущест-витель-ного или личного место-имения в им. падеже | Часть обстоятель-ственного независимо-го причаст-ного оборота | 1)Прида-точным предложением с союза-ми: так как после, если, когда 2)Самосто-ятельным предложением с союза-ми: и, а, причем | The discussion was very interesting, the students asking a lot of questions. Дискуссия была очень интересной, причем студенты задавали много вопросов. | The conference was held in English, the questions also asked in English.-Конференция проводилась на англ. языке, причем и вопросы зада-вались тоже на английском яз. | All the questions having been asked, the lecturer began answering them.- Когда все вопросы были заданы, лектор начал отвечать на них. |
После вспомо-гатель-ных гла-голов to be, to have в личной форме | Часть сказуемого | Глаголом в личной форме в соответст-вующем времени и залоге | The teacher is asking questions.- Преподава-тель задает вопросы. They have asked a number of questions.- Они задали целый ряд вопросов. | A lot of questions are often asked after his lectures.-После его лекций часто задают много вопросов. | _______ |
Таблица 9 - Независимый причастный оборот
Признаки | Правила перевода | Примеры |
1) Наличие перед причастием существи-тельного или местоимения в имени-тельном падеже 2) Место перед под-лежащим и сказуемым или после них. 3) Запятая отделяет оборот от подлежащего и сказуемого. | 1) Придаточными предложениями с союзами: так как, после, если, когда (если оборот в начале предложения). 2) Самостоятельными предложениями с союзами: и, а, причем (в конце предложения). | 1) All the questions having been asked, the lecturer began answering them.-Когда все вопросы были заданы, лектор начал отвечать на них. 2) The discussion was very interesting, the students asking a lot of questions.- Дискуссия была очень интерес-ной, причем студенты задавали много вопросов. |
Таблица 10 - Объектный причастный оборот типа
him see ¾¾¾ I ing students |
/Complex Object with the Participle – сложное дополнение с причастием/
Место в предложении после сказуемого, выраженного глаголами feel, find, hear, listen, look, notice, see, watch и другие. | Сложное дополнение | |
1 часть | 2 часть | |
Существительное в общем падеже или личное местоимение в объектном падеже. | Причастие I | |
She watched the students coming into the building. Она наблюдала, как студенты входили в здание. |
Примечание - Этот оборот аналогичен объектному инфинитив-ному комплексу, но причастный показывает действие в процессе, а инфинитивный оборот только указывает на действие.
I saw some students coming into the building.
Я видел, как студенты входили в здание.
I saw some students come into the building.
Я видел, что студенты входили в здание.
Таблица 11 - Три основных типа условных предложений
Тип | Главное предложение | Придаточное предложение | Что выражает | Как переводится |
I | Future Indefinite shall ( will ) + infinitive без « to» I shall do the translation Я сделаю этот перевод, | Present Indefinite if I have a good dictionary если у меня будет хороший словарь. | Реальное (выполнимое) условие. Может отно- ситься к лю-бому време-ни, чаще к будущему | Изъявитель ным наклонени-ем в любом времени по смыслу |
II | Should (would) might, could + infinitive без «to» I should do the translation Я бы сделал этот перевод (сейчас или завтра) He would come tomorrow Он бы при- ехал завтра утром, | Форма глагола, совпадающая с Past Indefinite I if I had a good dictionary. если бы у меня был хороший словарь (но это маловероятно). I if he could с catch the evening train, если бы cмог попасть на вечерний поезд (но это маловероятно) | Маловероят- ное условие, желание, предложение, относится к настоящему или будущему времени | Сослагате-льным наклонени-ем (глагол в форме прошедше-го времени с частицей «бы»). |
Продолжение таблицы 11