Так гласит в святой “Махабхарате”,
в книге “Лесная” 67 глава
ПОВЕСТЬ О НАЛЕ
Судэва сказал:
1. “Есть раджа в Видарбхе, добрый, сиятельный Бхима,
Она его милая дочь, славная Дамаянти.
2. Наль — имя царя нишадхцев, он сын Вирасены;
Красавица — супруга мудрого, достохвального Наля.
3. Братом в игре побеждённый, лишённый царства, владыка
Ушёл с Дамаянти вместе, куда — неизвестно.
4. В поисках Дамаянти странствуем мы повсюду.
Эту женщину здесь я встретил, её ты приняла в дом сына.
5. Нет в человеческом мире женщины столь же красивой;
Есть у неё меж бровей знак высший, врождённый,
6. Подобный лотосу: входя, я заметил его у прекрасной,
Он грязью покрыт, подобно луне за тучей;
7. Этим великолепным знаком Дхатар* её отметил;
В день новолуния также неярко светит месяц;
8. Но красота не погибла под грязью, покрывающей тело;
Хоть без убранства явилась, но золотом блещет.
9. По этому знаку прекрасную женщину
Я узнал, царица; так жар скрытый огонь выявляет”.
10. Сунанда, выслушав слово Судэвы, владыка народов,
Омыла родинку, покрытую грязью.
11. Очищенная от грязи родинка Дамаянти
Воссияла подобно луне, вышедшей из-за тучи.
12. Сунанда и мать раджи, знак увидав, Бхарата,
Обняли её, рыдая, и стояли так долго.
13. Наконец, проливая слёзы, мать раджи сказала нежно:
“Ты дочь сестры, украшенная этим знаком;
14. Прекрасная, твоя мать и я — Судамана, дети
Великодушного раджи, повелителя дашархов.
15. Её выдали за раджу Бхиму, потом меня за Вирабаху.
Новорождённой тебя в доме отца я видала.
16. Пусть будет тебе мой дом, прекрасная, отчим домом,
И твоя власть, Дамаянти, пусть с моей будет равной!”
17. Дамаянти с радостным сердцем, владыка народов,
Поклонясь сестре своей матери, так сказала:
18. “У тебя, даже безызвестная, жила я счастливо,
Всё, что хотела — имела, всегда ты меня охраняла.
19. Живя у тебя, я была бы, конечно, счастливей,
Но соизволь отпустить меня, мать, скиталась я долго,
20. Я своих двух детей отослала, живут там младенцы,
Горюют они без отца, как же и мне их покинуть?
21. Если какую радость мне оказать желаешь,
Вели подать колесницу, я тороплюсь в Видарбху!”
22. “Иди!” — ей сестра матери радостно сказала, раджа.
С дозволенья сына, под охраной большого войска,
23. На колеснице, мать раджи отправила её, Бхарата,
Счастливую, снабдив питьём и пищей.
24. Скоро вернулась Бхайми в видарбхийскую землю.
Радостно, с почётом там её встретили все родные.
25. Увидев здоровыми близких: детей малолетних,
Мать и отца, всех друзей, знакомых,
26. Славная царица Дамаянти, превосходно почтила
Богов и браминов, владыка народа.
27. Царь тысячью коров наградил Судэву.
Подарил богатство, деревню, радуясь возвращенью дочки;
28. Прекрасная, ночь проведя в отчем доме,
Отдохнув, сказала матери такое слово:
29. “Говорю тебе правду, мать, хочешь живой меня видеть,
Так розыском Наля займись, лучшего из героев!”
30. Опечалилась очень царица, выслушав Дамаянти,
Заливаясь слезами, не отвечала ни слова;
31. Все дворцовые женщины, раджа, видя её в печали,
“Горе, увы!” — восклицали и безутешно рыдали.
32. Тогда махарадже Бхиме супруга сказала слово:
“Твоя дочь Дамаянти тоскует по мужу;
33. Не стыдясь, это она сама сказала, раджа:
“В поисках Достохвального пусть идут твои посланцы!”
34. По её настоянью раджа отправил усердных браминов
В разные стороны света: “Наля найти постарайтесь!”
35. Тогда, по веленью царя видрабхийцев, брамины,
Придя к Дамаянти — ”Мы отправляемся в путь!” — сказали.
36. Им отвечала Бхайми: “В каждой стране такое слово
Говорите везде средь людей, повторяйте снова и снова:
37. «Куда ты, игрок, половину одежды отрезав, скрылся,
Сонную бросив в лесу, любимую, верную, милый?
38. Ждёт ведь она тебя там, где ей приказано было*,
Женщина, половиной одежды покрытая, палимая горем.
39. Ей, проливающей слёзы в неизбывной тоске,
Окажи скорей милость, владыка, откликнись, витязь!
40. Иначе можно сказать: яви сострадание,
Ведь лес пожирает огонь, раздуваемый ветром*.
41. Муж должен всегда поддерживать, охранять супругу:
Дхармы знаток, почему ж ты нарушил и то, и другое?
42. Милосердным, добрым и мудрым ты, господин, зовёшься,
Немилосердным ты стал, видно счастье моё закатилось!
43. Яви ж состраданье, могучий, владыка народа!
— Милость есть высшая дхарма — так от тебя я слыхала»,
44. Кто вам, так говорящим, ответит,
Тот — Наль; хорошенько везде разузнайте, кто это и где обитает.
45. Что тот мужчина ответит, выслушав ваше слово,
Вняв ему, мне сообщите, превосходные брамины!
46. Чтоб невдомёк ему было, что это я вас послала,
Возвращайтесь немедля; так поступайте.
47. Благополучен, богат ли, или в нужде он,
Или стремится к богатству, что собирается делать, выведать надо”.
48. Брамины, вняв её слову, разошлись по разным странам
На розыски несчастного Наля, раджа!
49. Царства, города, деревни, обители, пастухов стоянки,
Раджа, обыскали брамины, но не встретили Наля.
50. Так в разных местах с этим словом, владыка народа,
Бродили певцы, распевая то, что Дамаянти велела.
Так гласит в святой “Махабхарате”,
в книге “Лесная” 68 глава
ПОВЕСТЬ О НАЛЕ
Глава XVIII
Брихадашва сказал:
1. Долгое время прошло. Тогда, дваждырождённый Парнада,
Возвратясь в столицу, дочери Бхимы сказал такое слово:
2. “Дамаянти, в поисках Наля, Нишадхца,
Забрёл я в город Айодхью*, к Бхангасури явился.
3. Мудрая, слово твоё, как его ты сказала,
Ритупарна многосчастливый от меня услышал.
4. Выслушав, людей повелитель Ритупарна ничего не ответил,
Также никто из собрания, хоть и не раз повторял я.
5. Когда ж отпустил меня раджа, в безлюдном месте заговорил со мной некто,
Вахука по имени, один из людей Ритупарны,
6. Возничий того владыки, некрасивый, короткорукий,
В быстрой езде искушённый, вкусно готовящий пищу;
7. Он, многократно вздыхая, снова и снова плакал;
Спросив меня о здоровье, так мне промолвил:
8. “Благородные женщины, добрые, достигшие неба,
Впадая в несчастье, сами себя охраняют; так верю.
9. Даже если супруг их покинет, они не гневятся нисколько.
В жизни тех превосходных женщин им добродетель кольчуга.
10. За то, что глупец, страдая, утратив счастье,
Покинул её, пусть она не гневится!
11. Он хотел добыть пропитанье, но похитили птицы одежду;
Чёрная, пусть не гневится на палимого горем
12. К ней пришедшего мужа, хорошо ль он с ней поступил или дурно,
Голодный, утративший царство и счастье, утопающий в бедах”.
13. Вняв его слову, я поспешил вернуться.
Выслушав речь, оцени всё сама и поведай радже”.
14. Это узнав от Парнады, с полными слёз глазами
К матери придя тайком, Дамаянти сказала:
15. “Ни в коем случае Бхиме не сообщай это дело;
Мать, при тебе научу я Судэву, лучшего из браминов.
16. Ты ж постарайся, если мне счастья желаешь,
Чтобы царь Бхима замысел мой не проведал.
17. Как быстро меня привёл к родным Судэва,
Мать, пусть с той же удачей пойдёт он скорее,
18. Не медля в город Айодхью и приведёт сюда Наля!”
Когда отдохнул Парнада, лучший из дваждырождённых,
19. Почтила его большими дарами прекрасная Видарбхийка;
— “Певец, когда Наль возвратится, больше я дам богатства,
20. Ибо ты много способствовал, чтобы я скоро встретилась с мужем,
Сделать чего не сумел бы другой, о лучший из дваждырождённых”.
21. Выслушав это, почтив, благословив её на счастье,
Домой удалился премудрый, своё дело исполнив.
22. Тогда Дамаянти, призвав Судэву, Юдхиштхира,
Сказала при матери, скорбя, предавшись горю:
23. “В город придя, Судэва, правителю граждан Айодхьи
Ритупарне весть передай, будто бы сам от себя сообщая:
24. “Опять Дамаянти, дочь Бхимы, готовит свой выбор,
Князья, княжичи сходятся к ней отовсюду;
25. Но считано время: завтра он будет утром.
Коль ты быть там намерен, отправляйся не медля, врагов победитель!
26. После восхода солнца она изберёт другого мужа,
Ведь не известно о витязе Нале — жив ли он, нет ли?”
27. Затем, придя к Ритупарне, всё как она сказала,
Передал брамин Судэва, о махараджа.
Так гласит в святой “Махабхарате”,
в книге “Лесная” 69 глава
ПОВЕСТЬ О НАЛЕ
Глава XIX
Брихадашва сказал:
1. Услышав слово Судэвы, Ритупарна, правитель народа,
Просительным, нежным голосом молвил Вахуке:
2. “Отправиться хочу в Видарбху на смотрины Дамаянти,
Возможно ль за день доехать, знаток лошадей, Вахука?”
3. От таких слов Ритупарны, сын Кунти, у Наля
Терзалось горем сердце; многомудрый подумал:
4. “Ужель это речь Дамаянти? Иль горе затмило ей разум?
Иль ради меня, увы, ничтожного, такую большую хитрость
5. Измыслила благочестивая Видарбхийка?
Иль оскорблённая мной, многогрешным, задумала злое (дело)?
6. Женщинам присуща изменчивость в мире, а грех мой ужасен;
Может её любовь истощилась в разлуке, что она так поступает?
7. Моей бедой поражённая, видно отчаялась тонкостанная,
А то никогда б не решилась так поступать, да ещё и детей имея.
8. Только поехав, узнаю, где тут неправда, где правда;
Ритупарны желанье ради себя исполню!”
9. Порешив так в сердце, Вахука, глубоко печальный,
Руки сложив, ответил царю Ритупарне:
10. “Твоё слово исполню — доедем, людей владыка,
За один день, повелитель, в город Видарбху, раджа”.
11. Тогда по воле царя Бхангасури*, стал Вахука,
Придя в конюшню, выбирать лошадей, владыка.
12. Сильно его торопил Ритупарна; Вахука ж,
Лошадей распознать желая, обходил их снова и снова.
13. К поджарым коням подошёл, годным в дорогу,
Сильным, очень горячим, породистым, борзым,