Смекни!
smekni.com

Темы ов 50 стр. Контрольная работа 51 стр (стр. 19 из 24)

КРЫЛАТЫЕ СЛОВА – вошедшие в общую речь яркие образные выражения из литературных источников (Почем опиум для народа? – И. Ильф, Е. Петров; принцесса на горошине – Г.-Х. Андерсен); народные пословицы, фразеологизмы (за тридевять земель, звезда первой величины).

КУЛЬТУРА РЕЧИ – качество речи, обеспечивающее эффективное достижение цели общения при соблюдении языковых, коммуникативных и этических норм. Выделяют три составляющих компонента К.р.: языковой, коммуникативный и этический. Языковой компонент К.р. устанавливает правила функционирования литературной языковой единицы, т.е. круг обязательных норм литературного языка (правильно класть, а не ложить; инженеры, а не инженера; который час? а не сколько время?). Коммуникативный компонент связан с правилами выбора одного из вариантов – того, который больше соответствует определенной ситуации, т.е. кругом вариативных норм литературного языка (в разговорной речи лучше сказать картошка: почистить картошку, сварить картошку, в деловой – картофель: закупка картофеля, цены на картофель). К этому же компоненту относят точность речи, логичность речи и чистоту. Этический компонент К.р. связан с речевым выражением нравственного кодекса народа. При этом выбор языковой единицы осуществляется с учетом этики взаимных отношений. Например, все три приветствия: Здравствуйте, Андрей Александрович! (1), Здравствуй, Андрей! (2), Привет, Андрюша! (3) – правильны, но в общении взрослых в официальной обстановке или обращении младшего к старшему уместным будет приветствие (1), а в неофициальном общении ровесников или приятельском обращении старшего к младшему – (2) или (3).

ЛАКОНИЗМ (краткость речи) – одно из качеств хорошей речи: четкость и краткость выражения мысли; отсутствие многословия, громоздких выражений, повторов, "пустых" слов. Стремление к лаконизму необходимо при подготовке текста выступления, доклада, реферата и т.д. Одина термина "лаконизм" – Древняя Греция. По преданию, лаконизм был характерен для жителей древней Лаконии – спартанцев.

ЛЕКСИКА ОБЩЕУПОТРЕБИТЕЛЬНАЯ – наиболее распространенные, известные, всеми применяемые слова. Их употребление не ограничено рамками определенного функционального стиля, не связано с передачей субъективных оценок. Л.о. составляет основу языка, характеризуется наибольшей устойчивостью и повторяемостью. Это названия природных объектов, животных и растений, предметов быта, трудовых процессов и др. С развитием цивилизации состав Л.о. пополняется новыми словами. Например, слова кино и телевизор гораздо моложе слов земля, ветер, трава, дом, хлеб, однако они тоже входят в число О.л. современного русского языка.

ЛЕКСИКА ОГРАНИЧЕННОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ – слова, употребление которых ограничено в соответствии с территориальным и социальным делением национального языка. К Л.о.у. относятся: 1) диалектная лексика, 2) специальная (профессиональная) лексика, 3) жаргонная лексика. Диалектная лексика – это Л.о.у., распространение которой зависит от территории данного диалекта. Так, слова баской, пластаться, вехотка принадлежат уральским говорам. Специальная (профессиональная) лексика – термины и профессионализмы – ограничена рамками той или иной профессии: ее употребляют специалисты. Так, слова нейтрон, протон, элементарная частица, резонанс, аннигиляция используются физиками. Жаргонная лексика характерна для отдельных социальных групп. Например, в студенческом жаргоне используются слова стипа – стипендия, корочки – диплом, хвост – задолженность.

ЛЕКСИКА ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ – разновидность лексики ограниченного употребления: слова и выражения, характерные для неофициального общения по поводу профессии в среде носителей этой профессии. Примерами Л.п. служат неформальные специальные слова или выражения, кратко, точно и образно обозначающие в данной профессии понятие: пара – сдвоенное учебное занятие, горловое – об учебном занятии в аудитории (Л.п. вузовских преподавателей), глазная ошибка – случайная, не связанная с нарушением правил правописания, обычно пропуск или замена буквы, лишняя буква (Л.п. корректоров), поднять на-гора (Л.п. шахтеров), наигрыш – неорганичное поведение актера (театральная Л.п.).

ЛЕКСИКА СПЕЦИАЛЬНАЯ – часть лексики ограниченного употребления, выделяемая на социальном основании; это лексика, связанная с различными областями трудовой деятельности человека. В состав Л.с. входят термины и профессионализмы. Некоторое количество специальных слов, оставаясь лексикой определенной профессии или рода занятий, является распространенным и общепонятным. Это относится, например, к лексике основ различных наук, изучаемых в школе (квадрат, опыление, климат, резонанс), к автомобильному делу (кардан, коробка передач, тормоза), книгоизданию (набор, верстка, корректура), компьютерной технике (принтер, файл, чат) и др.

ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОШИБКИ – ошибки в употреблении слов, вызванные различными причинами: 1) тавтологией (*в своей автобиографии, прейскурант цен); 2) многословием (в августе месяце); 3) неправильным выбором слова (*это имеет важную роль; правильно: играет роль); 4) смешением паронимов (*слово представляется; *представление кредита; правильно: предОставляется, предОставление) и др. Л.о. свидетельствуют о низкой речевой культуре, неразвитости языкового чутья. Устранение Л.о. достигается серьезной и длительной работой по изучению литературной нормы, а главное – чтением классической художественной литературы.

ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК – основная разновидность национального языка: общий исторически сложившийся язык, обработанный мастерами слова и потому принимаемый за образцовый. Л.я. характеризуется нормированностью. Он способен обслуживать все сферы деятельности и представляет собой систему функциональных стилей, каждый из которых включает в себя группу жанров. Л.я. социально престижен, противопоставлен территориальным и социальным диалектам, просторечию, жаргонам.

ЛИШНИЕ СЛОВА ("пустые" слова, "слова-"паразиты") – часто повторяющиеся в речи слова, по смыслу опустошенные, навязчивые, ненужные: так сказать, типа, ну, вот, значит, понимаете, это, как бы, блин и др. Они не несут в себе и даже не добавляют никакой информации к содержанию речи, а засоряют ее.

ЛОГИЧНОСТЬ РЕЧИ – одно из коммуникативных качеств речи, отражающее соответствие логического построения текста замыслу автора. Логичная речь воспроизводит структуру мысли. Речь признается логичной, если в ней правильно отражаются элементы реальной действительности и определяются понятия, объективно передаются их отношения. К распространенным типам логических ошибок относят: 1) смешение родо-видовых понятий (*Надо подумать о кормах на зиму для животноводства; правильно: для животных); 2) неудачный порядок слов (*Ассистенту приходилось многое объяснять; неясно: он или ему объясняют?); 3) сочетание несопоставимых понятий (*Он работал в университете и за рубежом; правильно: в России и за рубежом).

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЯЗЫК – язык межгосударственного общения, а также личного общения представителей разных стран.

ООН принято шесть международных языков: английский, французский, русский, испанский, китайский и арабский.

МЕЖНАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК – язык, выступающий общим средством делопроизводства и общения в многонациональном государстве (например, русский язык в многонациональной России). Государство может иметь не один М.н. (например, белорусский и русский языки в Белоруссии).

МНОГОЗНАЧНОСТЬ – свойство слова иметь несколько значений, т.е. обозначать различные предметы и явления действительности: гора – 1) значительная возвышенность на местности: высокая гора; 2) нагромождение, множество: гора книг.

МНОГОСЛОВИЕ – общее наименование явлений речевой избыточности, связанной с неумением точно и кратко выразить мысль. Проявляется даже в короткой фразе: *Перед своей смертью он долго болел; *Докладчик изложил главную суть доклада.

МОНОЛОГ – развернутое высказывание одного человека (как устное, так и письменное), его активная речевая деятельность, рассчитанная на восприятие адресата (аудитории). М. характерен для всех функциональных стилей речи и проявляется в виде монологических жанров. Это лекция, статья, монография, рецензия и др. в научном стиле; заметка, корреспонденция, обозрение, очерк и др. в публицистическом; закон, указ, справка, отчет и др. в официально-деловом; рассказ, личное письмо в разговорном стиле. М. противопоставлен диалогу как речевому общению двух лиц.

НАУЧНЫЙ СТИЛЬ – функциональный стиль речи, связанный с научной деятельностью и отражающий особенности теоретического мышления. Основная цель в Н.с. – сообщить адресату новое знание о действительности и доказать его истинность. Основные признаки научного текста – это объективность, системность, логическая доказательность, отвлеченность. Н.с. входит в группу книжных стилей речи наряду с официально-деловым и публицистическим стилями. Н.с. делится на три подстиля. Собственно научный подстиль реализуется в таких жанрах, как научная статья, монография, тезисы, научный доклад. Учебно-научный подстиль реализуется в таких жанрах, как учебник, учебное пособие, научно-методическая статья, лекция. Научно-популярный, или научно-художественный, подстиль реализуется в научно-художественных статьях и книгах.

НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК – наиболее широкое понятие: общий язык всей нации, формирующийся вместе с ее становлением, обусловливающий ее существование и развитие. Н.я. существует в устной и письменной формах, развивается в диалогической и монологической разновидностях. Н.я. в целом – это 1) литературный язык, т.е. пять его функциональных стилей: научный, официально-деловой, публицистический, разговорный и литературно-художественный; 2) другие социально-исторические разновидности языка – территориальные диалекты, просторечия и жаргоны (они остаются вторым возможным средством общения для части населения).