2. Лексические нормы ║ПРАКТИКА║
Лексические нормы регулируют применение слов в речи. Например: неправильно – «Движения ее такие женские»). Нарушение лексических норм ведет к появлению речевых ошибок.
Р-1. Употребление слова в несвойственном ему значении.
Причины.
o Незнание значения слова («Он сунул ноги в удила и поскакал рысью»).
o Незнание «возраста» слова («Курагин шлялся по барам»).
o Смешение паронимов («Я забочусь об экономике семейного бюджета»).
o Неправильное употребление фразеологического оборота («Его никто не связывал какими-то рамками»).
Р-2. Нарушение лексической сочетаемости. Лексическая сочетаемость – это способность слова соединяться с другими словами.
o Слова противоречат друг другу по смыслу («Лошадка плелась рысью»).
o Слова несовместимы по значению («Ужасно красивая»).
o Слова разнородны стилистически («А на околице деревни возвели коровник»).
o Слова несовместимы по традиции («Он может выполнить любую твою мечту»).
Иногда ненамеренное нарушение лексической сочетаемости закрепляется в речи, а затем в языке. В таких случаях говорят об обновленной лексической сочетаемости.
Пример: «обречено на успех».
Р-3. Плеоназм – объединение в словосочетании или предложении слов, дублирующих значение друг друга.
Пример: «Старик негодовал от возмущения», «Индейцы – коренные аборигены Америки».
Р-4. Тавтология – повторение в пределах словосочетания или предложения однокоренных слов.
Пример: «Мы протестуем против несправедливости», «Все работники у нас работящие».
Р-5. Неуместное повторение слов.
Причины.
o Бедность речи, неумение использовать синонимы.
o Неразвитость «речевого» слуха.
Пример: «Предателя повесили, а на грудь ему повесили табличку, на которой написали, за что его повесили».
3.Грамматические нормы║ПРАКТИКА║
Морфологические нормы
Род имен существительных
Род склоняемых имен существительных. Каждое имя существительное в русском языке принадлежит к одному из трех родов: стол, воробей (муж. род), ручка, тетрадь (жен. род), окно, поле (средн. род). На род имени существительного (кроме его падежного окончания) указывают:
а) формы прилагательного: большой стол, красная ручка, широкое окно;
б) формы глагола: мальчик читал книгу; девочка изучала язык.
У многих слов трудно определить род. К ним относятся существительные:
а) мужского рода: толь, тюль, ботинок, табель, занавес, комментарий, корректив, овощ, погон, рельс, рояль, санаторий, профилакторий, зал, сленг;
б) женского рода: бандероль, бакенбарда, туфля, тапка, простыня, мозоль, просека, расценка;
в) среднего рода: полотенце, повидло, чучело, щупальце.
Запомните данные слова! Употребление их в другом роде является грубым нарушением нормы!
Двуродовые формы. Для некоторых имен существуют двуродовые формы. Это объясняется:
а) традицией: вольер – вольера, манжет – манжета, банкнот – банкнота;
б) существованием различных стилей речи, в частности разговорной и научной (профессиональной терминологии): георгин (разг. речь) – георгина (ботан. термин), клавиш (техн. термин) – клавиша (муз. термин).
Эти примеры показывают, что проблема определения рода у существительных далеко не так проста, как кажется!
Род несклоняемых имен существительныхэ.
Еще большую трудность представляет вопрос об определении рода у несклоняемых имен (кофе, экю, кенгуру, фламинго, салями). Его решение тесно связано с повседневной речевой практикой. Как правильно сказать: крепкий кофе или крепкое кофе? шотландский виски или шотландское виски?
Для определения рода несклоняемых имен нужно знать следующее правило:
Неодушевленные имена (предметы) относятся к среднему роду: крепкое виски, железное алиби, золотое колье, красное кепи, краткое резюме, свежее безе.
Исключения: а) мужской род: кофе, пенальти, экю; б) женский род: кольраби, салями, авеню. Примеры словосочетаний: чёрный кофе, чёткий пенальти, финская салями, широкая авеню.
Однако следует помнить, что в живом языке часто происходят процессы, нарушающие (меняющие) книжно закрепленные нормы. Так, слово кофе по правилу относится к мужскому роду (форма в XIX в. – кофий), но в разговорной речи сегодня оно употребляется и в форме среднего рода. Обе формы считаются допустимыми: Дайте мне, пожалуйста, один кофе (одно кофе).
Все одушевленные имена (лица) относятся к тому или иному роду в зависимости от пола лица:
а) мужской род: военный атташе, талантливый маэстро, скупой рантье, веселый конферансье;
б) женский род: молодая мисс, пожилая мадам, неизвестная леди;
в) варианты рода: мой протеже – моя протеже, наш инкогнито – наша инкогнито.
Род и пол животных
Имена животных относятся:
а) к мужскому роду: маленький пони, ручной кенгуру, розовый фламинго, дикий динго;
б) к женскому роду только при обозначении самки животного: кенгуру несла детеныша в сумке; какаду вывела птенцов.
На род несклоняемых имен здесь указывают только соседствующие с ними имена прилагательные и глаголы. Сами же имена изменяться и образовывать пары (как слон – слониха) не способны.
Род имен существительных, обозначающих профессии, должности
С необходимостью выразить род существительного мы сталкиваемся при назывании людей по их профессии или должности: техник, судья, адвокат, инженер и т.д. Трудности возникают в первую очередь тогда, когда данные названия относятся к женщинам. Для определения рода существительных данной группы существуют следующие правила.
1. Сами имена: техник, судья, адвокат, инженер, врач, геолог, доцент, профессор, ректор и т.д. – сохраняют форму мужского рода: ректор Грязнова, директор Петрова, врач Иванова.
2. А как быть с формами на -ха и -ша? Большинство таких форм: врачиха, директорша, секретарша, парикмахерша, лифтерша, библиотекарша – не являются нормативными и относятся к просторечным.
3. Существуют литературные парные формы (мужского и женского рода) для ряда имен, и они активно используются в речи:
Ученица – ученик; студентка – студент; аспирантка – аспирант; спортсменка – спортсмен; артистка – артист; певица – певец; поэтесса – поэт; писательница – писатель; портниха – портной; продавщица – продавец; заведующая – заведующий; лаборантка – лаборант.
В официально-деловом стиле (официальных документах) предпочтение всегда отдается формам мужского рода: лаборант Петрова зачислена на должность с 1.0.2003 г. (также: продавец Белова, корреспондент Иванова).
Прилагательное (и местоимение) при существительном данной группы получает форму мужского рода: главный инженер Круглова, наш судья Терехова, участковый врач Горина, научный руководитель Сомова, мой директор Лазарева. Но глагол при существительном рассматриваемой группы употребляется в женском роде: Секретарь Петрова выдала справку. Бухгалтер Крымова подписала ведомость. Ректор Грязнова заключила договор.
Таким образом, синтаксис предложения, содержащего имена группы "профессия – должность", может выглядеть следующим образом: Мой научный руководитель (Сомова) сделала замечания; Наш коммерческий директор (Потапова) подписала документы; Мой участковый врач (Горина) открыла бюллетень.
Род существительных-аббревиатур
В русском языке широко распространены аббревиатуры – сокращенные буквенные названия. Они читаются либо
а) по буквам: ФА, МГУ, ООН, МВФ, ФСБ;
либо
б) целиком слогом: ТАСС, МХАТ, СЭВ, МИД.
Как определить род аббревиатуры? Род аббревиатур определяется по роду главного (ведущего) слова:
МГУ - Московский государственный университет – муж. род;
ФА - Финансовая академия – жен. род;
ООН - Организация объединенных наций – жен. род;
ОРТ - Общероссийское телевидение – ср. род.
Синтаксически род аббревиатуры выражается формой глагола: ФА приняла студентов (академия); МВФ выделил средства (фонд); ОРТ передало последние известия (телевидение).
Аббревиатуры-исключения
Некоторые аббревиатуры при длительном употреблении получили форму рода не по роду главного слова, а по своему внешнему облику, т.е. аббревиатуры, оканчивающиеся на согласный, стали мужского рода. Так произошло со следующими аббревиатурами, которые можно считать исключениями из правил: