| авторский лист | — авторський аркуш | 
| авторство подтверждать | — авторство підтверджувати | 
| без согласия | — без згоди | 
| бесплатно выдать | — безоплатно видати | 
| в мою пользу | — на мою користь | 
| внести исправления | — зробити виправлення | 
| время задержки | — час затримки | 
| в строке | — у рядку | 
| действующая ставка | — чинна ставка | 
| договоренный объем | — домовлений обсяг | 
| доработать рукопись | — доопрацювати рукопис | 
| достоинства произведения | — достоїнства твору | 
| завышение объема | — перевищення обсягу | 
| задержка оттисков | — затримка відбитків | 
| заключить договор | — укласти договір | 
| извещать друг друга | — повідомляти один одного | 
| издание возобновлено | — видання поновлене | 
| издательство обязано | — видавництво зобов'язане | 
| исправление ошибок | — виправлення помилок | 
| который проживает | — який мешкає | 
| к печати | — до друку | 
| личное право | — особисте право | 
| любой тираж | — будь-який тираж | 
| многокрасочное издание | — багатокольорове видання | 
| надлежащий вид | — належний вигляд | 
| названный в дальнейшем | — що далі називається (поіменовании) | 
| наличие у меня | — наявність у мене | 
| намерение переиздать | — намір перевидати | 
| намеченный к выпуску | — намічений до випуску | 
| напечатать на машинке | — надрукувати на машинці | 
| непредставление корректуры | — неподання коректури | 
| непригодность рукописи | — непридатність рукопису | 
| обусловленный гонорар | — обумовлений гонорар | 
| обычное издание | — звичайне видання | 
| объем произведения | — обсяг твору | 
| обязуется создать | — зобов'язується створити | 
| одобрять произведение | — схвалювати твір | 
| о следующем переиздании | — про наступне перевидання | 
| отклонять рукопись | — відхиляти рукопис | 
| отсрочить выпуск | — відсунути випуск | 
| письменно известить | — письмово повідомити | 
| письменный отказ | — письмова відмова | 
| полномочия автора | — повноваження автора | 
| по обстоятельствам | — з обставин | 
| послесловие к произведению | — післямова до твору | 
| по своему усмотрению | — на власний розсуд | 
| по соображениям | — із міркувань | 
| превышение нормы | — перебільшення норми | 
| предварительное согласие | — попередня згода | 
| предисловие к переизданию | — передмова до перевидання | 
| представить рукопись | — подати рукопис | 
| предусмотреть уставом | — передбачити статутом | 
| прекращение действия | — припинення дії | 
| пригодный к изданию | — придатний до видання | 
| признать автором | — визнати автором | 
| разрешение издательства | — дозвіл видавництва | 
| расторжение договора | — розірвання договору | 
| свое произведение | — свій твір | 
| снабдить произведение | — додати до твору | 
| соответствовать приложению | — відповідати додатку | 
| сохранять силу | — зберігати силу | 
| споры по договору | — суперечки за договором | 
| стоимость правки | — вартість правки | 
| считается поступившим | — вважається таким, що надійшов | 
| удерживаемая сумма | — сума, що утримується | 
| указанное произведение | — зазначений твір | 
| уплатить гонорар | — сплатити гонорар | 
| утверждение произведения | — затвердження твору | 
| учебное пособие | — навчальний посібник | 
ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ ДОКУМЕНТАЛЬНОГО ПІДТВЕРДЖЕННЯ ОПЕРАЦІЙ КУПІВЛІ-ПРОДАЖУ, НАЙМУ, ОРЕНДИ, ПРИВАТИЗАЦІЇ ЖИТЛА ТА НЕЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕНЬ
(ДОГОВІР КУПІВЛІ-ПРОДАЖУ, ДОГОВІР НАЙМУ ЖИТЛА, ДОКУМЕНТУВАННЯ ОРЕНДИ ПРИМІЩЕНЬ ТА ІН., РОЗРАХУНКИ, СВІДОЦТВА, ТЕХНІЧНІ ПАСПОРТИ, РОЗПОРЯДЖЕННЯ ОРГАНУ ПРИВАТИЗАЦІЇ)
| арендовать помещение (жилье) | — орендувати приміщення (житло) | 
| беспрепятственно допускать | — безперешкодно допускати | 
| бессрочное использование | — безстрокове використання | 
| взыскание пени | — стягнення пені | 
| владелец жилья | — власник житла | 
| внешняя стена | — зовнішня стіна | 
| восстановительная стоимость квартир | — відновна вартість квартир | 
| в пользовании | — у користуванні | 
| в присутствии | — у присутності | 
| в собственность | — у власність | 
| вспомогательное помещение | — допоміжне приміщення | 
| вызванный аварией | — викликаний аварією | 
| газоснабжение дома | — газопостачання будинку | 
| государственная пошлина | — державне мито | 
| государственный нотариус | — державний нотаріус | 
| домашнего употребления | — домашнього вжитку | 
| досрочно разорвать | — достроково розірвати | 
| ежемесячные платежи | — щомісячні платежі | 
| жилая площадь | — житлова площа, житлоплоща | 
| задолженность за... | — заборгованість за... | 
| за исключением случаев | — за винятком випадків | 
| замково-переговорное устройство | — замково-переговорний пристрій | 
| засвидетельствовать нотариусом | — посвідчити нотаріусом | 
| излишки площади | — надлишки площі | 
| иск о выселении | — позов про виселення | 
| кабельное телевидение | — кабельне телебачення | 
| квартира оборудована | — квартира обладнана | 
| кладовая площадью | — комора площею | 
| контроль возложить | — контроль покласти | 
| ликвидация неисправности | — усунення несправності | 
| материал пола | — матеріал підлоги | 
| меры предупреждения о... | — заходи попередження про... | 
| мусоропровод дома | — сміттєпровід будинку | 
| наймодатель обязуется | — наймодавець зобов'язується | 
| наличие условия | — наявність умови | 
| находиться под запретом | — бути (перебувати) під забороною | 
| не по назначению | — не за призначенням | 
| несвоевременная плата | — несвоєчасна плата | 
| нетрудоспособность членов семьи | — непрацездатність членів сім'ї | 
| нижеподписавшиеся стороны | — сторони, що нижче підписалися; нижчепідписані сторони | 
| обеспечивать работу | — забезпечувати роботу | 
| оборудовать балконом | — обладнати балконом, | 
| обслуживание дома | — обслуговування будинку | 
| общая площадь | — загальна площа | 
| оговорить сроки | — обумовити терміни | 
| оказаться безрезультатным | — виявитися безрезультатним | 
| определить размеры | — визначити розміри | 
| отделка квартиры | — оздоблення квартири | 
| осуществить сделку | — здійснити угоду | 
| отопление централизованное | — опалення централізоване | 
| отчуждаемая квартира | — квартира, що відчужується | 
| охранное свидетельство | охоронне свідоцтво | 
| перестраивать помещение | — перебудовувати приміщення | 
| подлежать регистрации | — підлягати реєстрації | 
| пожарная безопасность | — пожежна безпека | 
| по оплате | — з оплати | 
| последствие аварии | — наслідок аварії | 
| предусмотреть развитие | — передбачити розвиток | 
| преимущественное право | — переважне право | 
| придерживаться правил | — дотримуватися правил | 
| придомная территория | — прибудинкова територія | 
| принадлежать Продавцу | — належати Продавцю | 
| приобрести право собственника | — набути права власника | 
| приспособить к использованию | — пристосувати до використання | 
| приходить в негодность | — ставати непридатним | 
| просьба наемщика | — прохання наймача | 
| радиотрансляционная сеть | — радіотрансляційна мережа | 
| расходы на содержание | — витрати на утримання | 
| расчетная книжка | — розрахункова книга | 
| регистрационная книга | — реєстраційна книга | 
| своевременно проводить | — своєчасно проводити | 
| следующий месяц | — наступний місяць | 
| совладелец дома | — співвласник будинку | 
| совместная собственность | — сумісна власність | 
| совместно проживающие члены семьи | — члени сім'ї, що сумісно (спільно) проживають | 
| содержание дома | — утримання будинку | 
| стоимость квартиры | — вартість квартири | 
| сумма задолженности | — сума заборгованості | 
| требовать освобождения | — вимагати звільнення | 
| условия проживания | — умови мешкання | 
| уставные задачи | — статутні завдання | 
| участие в расходах | — участь у витратах | 
| фактическая стоимость | — фактична вартість | 
| цвет отделки | — колір оздоблення | 
| этаж дома | — поверх будинку | 
ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ ДИПЛОМАТИЧНИХ ДОКУМЕНТІВ