В 1588 году в Венеции вышла книга с довольно обычным для того времени названием:
"Открытие островов Фрисландия, Эстландия, Энгроенландия, Эстотиландия и Икария, сделанное двумя братьями Дзено, Никколо и Антонио, с приложением карты указанных островов".
Автор книги не был указан, но было быстро установлено, что им был Никколо Дзено, член той же известной венецианской семьи, к которой принадлежали и вышеупомянутые братья. Будем во избежание путаницы называть автора книги Никколо-младший, а моряка и путешественника Никколо-старший. Никколо-младший был членом Совета десяти, управлявшего Венецианской республикой, то есть важной персоной, поэтому он и не указал на титульном листе своего имени. Но он собрал сохранившиеся в семейном архиве сведения, дополнил пропуски по своему понятию и издал очень интересную книгу.
Книга пользовалась большой популярностью, остров Фрисландия был нанесен почти на все географические карты вплоть до конца XVII века, а потом вдруг почти моментально исчез со всех карт. После этого книгу Дзено стали считать сборником выдумок и нелепостей до тех пор, пока во второй половине XIX века не началось внимательное изучение этого труда. Путем долгих исследований выяснилось, что далеко не все в этой книге было выдумкой, многие факты подтверждались другими источниками, а также данными археологических исследований.
Я позволю себе дать краткое изложение приключений двух братьев Дзено, а потом постараюсь не менее кратко прояснить путаницу, произошедшую с географическими понятиями.
Примерно в 1390 году Никколо Дзено-старший отправился в плавание на корабле с официальной версией: путешествие. Но хорошо известно, что венецианские корабли просто так никогда не путешествовали. Их целью могла быть военная разведка, поиск новых торговых путей, пиратство и т.д. Выбирайте, что хотите! На пути в Англию корабль попал в шторм, его довольно долго носило по волнам, и, наконец, он потерпел крушение у неизвестного северного берега. Почему северного? Ну, наверно, природа там была такая, что они приняли этот берег за северный.
Никколо-старший опасался нападения пиратов или местных жителей, но судьба свела его с правителем этих земель, который отнесся к Дзено очень благосклонно. Объясняться они могли на латинском языке, и Никколо-старший скоро узнал, что земля, в которую он попал, называется Фрисландия, а ее правитель носит неясное для нас имя Дзхимни. Никколо-старший был довольно опытным моряком, что понравилось правителю Дзхимни, который вскоре назначил Никколо-старшего командующим своим флотом. Неплохая карьера для потерпевшего кораблекрушение!
Прервем наше повествование и выясним, что же это за Фрисландия? Это оказались Фарерские острова, которые в Средние века считались единым массивом суши и назывались Norse Faeroisland. Но Никколо-младший, издавая свою книгу, пользовался уже очень старыми и истершимися картами. Он не знал о существовании Фарерских островов, путал Ирландию и Исландию, а потому не стоит очень уж удивляться, что он поместил Фрисландию на юго-запад от Исландии. Вот эта-то Фрисландия и стала дружно появляться на географических картах под именами Friesland, Frisland или Frislandia.
Удалось также выяснить, что под именем Дзхимни у Никколо-старшего имелся в виду Генри Синклер, граф Оркни. Исследователей долго смущало, как Синклер мог превратиться в Дзхимни, но, в конце концов, было найдено удовлетворительное объяснение с помощью палеографии. Король Норвегии еще в 1379 году сделал Генри Синклера графом Оркни, но к моменту прибытия на Фареры Никколо-старшего там шли волнения. Синклер стал заниматься усмирением непокорных на суше, а Никколо-старший проводил морские операции, и вскоре на островах был наведен порядок. В описании этой экспедиции приводится множество географических названий, многие из которых были легко идентифицированы, а с некоторыми пришлось изрядно повозиться.
Никколо-старший сообщает, что столица страны также называется Фрисландия, основным занятием населения является рыболовство, и страна имеет постоянные торговые связи со многими европейскими странами, включая Англию. Он также сообщает, что самый длинный день там составляет около 20 часов.
Южанин Никколо Дзено-старший был очарован природой и климатом Фрисландии, ему очень понравилось его новое положение, и он написал своему младшему брату Антонио письмо с предложением прибыть к нему. Антонио с радостью согласился и прибыл к брату в 1392 году. Получив в свое распоряжение еще одного опытного морехода, Синклер решил завоевать Шетландские острова, которые Никколо-старший назвал Эстландия. Действительно, Шетландские острова находятся значительно восточнее и Фарерских и Оркнейских островов, так что такое название этих земель можно оправдать.
Прибыв на Шетландские острова, братья обнаружили, что здесь были готовы к вторжению: местные жители возвели на островах множество защитных сооружений, осаждая которые братьям пришлось затратить немало сил и времени. Сообщая о захвате Шетландских островов, Никколо-старший сообщает, что король Норвегии выслал против Синклера корабли, которые погибли во время бури. Это место в книге Дзено вызвало массу критических возражений у исследователей, так как в анналах Норвегии не сохранилось никаких сведений о такой экспедиции.
Захватив Шетландские острова, Синклер решил вернуться во Фрисландию, а Никколо-старший был назначен правителем покоренных островов. Но Никколо-старшему не сиделось на месте. Жажда новых приключений гнала его вперед, и он организовал новую экспедицию, во время которой он держал курс на северо-запад и достиг берегов Гренландии, которую он называл Энгроенланд. Большинство европейцев имело о Гренландии самые смутные представления. Скандинавские поселения в Гренландии доживали свои последние дни из-за значительного похолодания климата, но Никколо-старший обнаружил там францисканский монастырь, расположенный недалеко от вулкана. Монахи прибывали в этот монастырь из Швеции и Норвегии, но главным образом это были ирландцы с Шетландских островов. В этом монастыре воду для отопления и приготовления пищи получали из близлежащих источников с помощью системы трубопроводов.
Это место в книге Дзено долгое время вызывало насмешки, но в двадцатых годах XX века во время археологических раскопок в нескольких местах Гренландии были найдены жилища с аналогичными трубопроводами. Эти жилища были идентифицированы как ирландские, так как они напоминали расположение ирландских жилищ X века. То есть уже на раннем этапе освоения Гренландии там использовались трубопроводы для подачи горячей воды, и сообщение Никколо-старшего оказалось правдой. Правда монастырь до сих пор еще не найден, но Ивар Бардсен, сделавший описание Гренландии за несколько лет до Никколо-старшего, тоже упоминает о монастыре, правда, об августинском. Кто из них ошибается, неясно.
Никколо-старший описывает эскимосские лодки-каяки, их жилища-иглу, а также упоминает, что открыл какую-то реку, но установить, что это за река так и не удалось. Во Фрисландию Никколо-старший вернулся уже больным, и в 1396 году умер от воспаления легких. Новым командующим своим флотом Синклер назначил Антонио Дзено.
Но тут произошло событие, которое уводит наше повествование несколько в сторону. Во владениях Синклера был обнаружен старый моряк, который рассказывал удивительные истории. Его немедленно доставили к правителю, и вот что он поведал своему высокому слушателю и его гостям.
Примерно в 1370 году он плавал на корабле, который попал в сильный шторм, его долго носило по всей Северной Атлантике. Они проплыли более тысячи миль пока, наконец, их не прибило к берегам какого-то острова, который моряк называл Эстотиландия. Жители острова оказались вполне цивилизованными людьми европейского происхождения. Они владели множеством полезных ремесел, жили в большом городе, торговали, в основном, с Гренландией, выращивали зерно и варили пиво. Островитяне могли объясняться с моряками на латыни, но их собственный язык был морякам незнаком, у их правителя было множество латинских книг, но читать по латыни уже никто на острове не умел.
Страна эта была богата золотом, но островитяне уже утеряли навыки плавания с компасом. Поэтому правитель Эстотиландии удерживал у себя моряков в течение пяти лет и совершил с ними множество плаваний в прибрежных водах, перенимая навыки мореплавания. Один из моряков обследовал остров и выяснил, что он меньше Исландии, но плодороден и покрыт густым лесом. В центре острова располагалась гора, с которой стекали четыре реки. Через пять лет их отправили на юг в соседнюю страну Дроджо, но моряки попали в плен к каннибалам, и большинство из них было съедено. Рассказчик уцелел только потому, что научил дикарей ловить рыбу сетями. Тринадцать лет моряк провел в плену у дикарей, переходя от племени к племени, пока ему не удалось бежать и добраться до Дроджо. Во время пребывания у дикарей он слышал рассказы о том, что на юге есть земли с более теплым климатом, жители которых строят храмы и города, используют золото и серебро, а также приносят человеческие жертвы своим богам. Из Дроджо моряк перебрался в Эстотиландию, стал преуспевающим купцом, а через несколько лет вернулся во Фрисландию.
Слушатели не подвергли рассказ старого моряка никакому сомнению, да и мы не будем критиковать этот рассказ. Нас больше интересует тот факт, что Синклер решил немедленно организовать экспедицию для поисков этих замечательных земель. Никколо-младший, когда издавал свою книгу, несомненно уже знал, что страна Эстотиландия должна находиться где-то у берегов Северной Америки, но в этих землях очень напряженно с золотом, а местные индейцы никогда не были каннибалами и давно умели ловить рыбу сетями.
Итак, Синклер вместе с новым командующим флотом Антонио отправился на запад в поисках новых земель. Ужасный шторм разметал всю флотилию Синклера и потопил множество кораблей, но флагманский корабль чудом уцелел и достиг какой-то земли. Местные жители встретили пришельцев крайне недружелюбно и с оружием в руках, но Синклер убедил их, что они не собираются вторгаться в их землю, которые местные жители назвали так, что Дзено перевел, как Икария. Заправившись водой и продовольствием, корабль поплыл дальше. Они плыли еще десять дней, причем шесть из них они держали курс на запад, а в остальное время боролись с юго-западным ветром, и приплыли к какой-то неизвестной земле.