Смекни!
smekni.com

Аналитико-синтетическая переработка информации. Вторичные документы (стр. 6 из 15)

7. По конспекту не требуется однозначного восстановления исходного текста, поскольку конспект — это запись смысла, а не запись текста.

Метод быстрого письма — стенография, с которой нередко сопо­ставляется конспектирование, удовлетворяет только второму и третье­му требованиям; требования первое, шестое и седьмое стенография иг­норирует, а требованиям к удобству чтения и запоминания оно просто противоречит. Техника конспектирования индивидуальна и специали­зированна, т. е. направлена на конкретного человека и конкретный тип текстов.

Конспектирование, как уже указывалось,— это свертывание текста, в процессе которого не просто отбрасывается ненужная (т. е. известная, маловажная...) информация, но сохраняется, переосмысливается, свер­тывается все то, что позволяет через определенный промежуток време­ни автору конспекта развернуть до необходимых рамок конспектируе­мый текст без существенной потери информации. Поскольку процеду­ра оценки и отбора материала в процессе восприятия текста — как письменного, так и устного — зависит от наполнения и состояния теза­урусов индивидуумов, постольку конспекты этих индивидуумов, ори­ентированные на один и тот же текст, могут значительно различаться как по составу смысловых фрагментов, так и по уровню свернутости, этих фрагментов.

Некоторые положения конспектируемого текста (т. е. фрагменты) могут быть изложены с возможно большим приближением к соответст­вующему положению текста с минимальными сокращениями на уровне лексического свертывания, другие фрагменты могут обозначаться лишь одним-двумя н а з ы в н ы м и предложениями, содержащими в себе ключевые слова, т. е. свертывание здесь приближается к максимуму. Такие н а з ы в н ы е, номинативные, предложения чаще всего и вы­ступают в качестве смысловых вех, опорных пунктов, опорных слов, которые позволяют автору, опираясь на свои зна­ния, развернуть содержание конспектируемого текста. Так, на мини­мальном, а подчас нулевом, уровне свертывания фиксируются в кон­спекте определения понятий, формулировки отдельных положений, формулы, таблицы, схемы... Здесь возможно чаще всего лишь лекси­ческое свертывание путем сокращения слов, применения условных обозначений, аббревиатур. Пропуск же ключевых слов может привести к потере смысла формулировок или искажению его.

При определении конспектирующим уровня максимального свер­тывания в силу вступает фактор состояния индивидуального тезауруса: положения (фрагменты речи как письменной, так и устной), достаточ­но хорошо знакомые конспектирующему, обозначаются в конспекте, как уже говорилось, несколькими назывными предложениями, менее знакомые — более развернутыми предложениями с применением ус­ловных сокращений.

Поскольку, как известно, почти в любом тексте, помимо новой информации (ради которой и создается сообщение) и откровенно шу­мовой (в частности непосредственно не относящейся к теме), всегда присутствует значительный процент избыточной информации (как релевантной, так и нерелевантной), которая обеспечивает понима­ние и восприятие новой информации, постольку автор конспекта дол­жен обладать навыками быстрого вычленения в речевом потоке: а) новой информации, которая фиксируется в конспекте максимально полно; б) избыточной информации, которая отражается на достаточно высоком уровне свертывания; в) помех, которые вообще должны опус­каться.

Выше уже указывалось, что конспект носит индивидуальный харак­тер, что ограничивает его использование сторонним читателем. Инди­видуальность, специфичность конспекта обусловлена несколькими причинами.

Первая заключается в том, что у разных людей объемы и структу­ра тезаурусов различны, конспектирующий отбирает для внесения в конспект ту информацию, содержащуюся в лекции или документаль­ном источнике, которая бы составляла единое целое, систему, с информацией, хранящейся в памяти конспектирующего. Именно сис­темность образовавшихся знаний позволяет автору конспекта нередко интерполировать конспект, т. е. делать в нем вставки, коммента­рии при повторном к нему обращении, дополнять конспект информа­цией, не содержащейся в конспектируемом тексте. Различие между тезаурусами конспектирующего и стороннего читателя приводит к тому, что при чтении чужого конспекта для стороннего читателя может вы­явиться в конспекте излишняя информация или, наоборот, отсутство­вать в нем необходимая.

Вторая причина ограниченной коммуникативности чужого кон­спекта вытекает из первой — различия тезаурусов определяют различ­ную степень свернутости тех или иных положений текста, различный подход к выбору так называемых смысловых вех, обычно фиксируемых в форме назывных аннотативных фраз.

Наконец, третья причина — у каждого автора конспекта выраба­тывается своя собственная система сокращений слов.

Конспектирование — творческая работа, сродни искусству, но как и всякое творчество оно включает в себя определенные технические при­емы, правила. Эти приемы можно разбить на две группы — лексиче­ское свертывание и семантическое свертывание.

Лексическое свертывание основывается, прежде всего, на допу­щении, что в каждой области, отрасли знания существует свой, доста­точно устоявшийся слой лексики, свой терминологический аппарат и эти слова можно обозначать различными сокращениями, аббревиату­рами, значками, написание которых значительно экономит время и си­лы при конспектировании. Часть этих «сверток» общеизвестна, заимст­вована из математики, логики, физики, техники и т. д. Например: V — квантор общности — обозначает каждый, всякий, 3 — квантор существо­вания и обозначает — существует, b—рассмотрим, ^ получим, «+» — прибавить или положительно, «-» — вычесть или отрицательно, V — объем, а — ускорение, t — время, => — следует, поде. — подсистема и т. д. Причем на основе таких обозначений с прибавлением приставки и «концовок» (пред-, иод-, над-; или -ение, -ание, -ский) значительно рас­ширяется словарь «сверток». К примеру: 3-аиие — существование.

Однако большинство сокращений каждый автор конспекта вводит самостоятельно, применяя иногда более короткие иностранные слова (if — вместо если) или так называемую арабскую грамоту, в которой сло­ва обычно записываются с помощью лишь согласных (поскольку они более информативны, чем гласные). Например: твр — творчество, смлт — самолет, трср — трансформатор. Такие свертки вводятся по­степенно — 2—3 в неделю, чтобы привыкнуть к ним. Опыт показывает, что на все изучаемые в вузе предметы достаточно 50—60 сверток; и ос­воить такое количество вполне реально за 5—6 месяцев.

Помимо лексического свертывания — отдельных слов и словосоче­таний,— техника которого достаточно проста, поскольку записываемый текст можно почти не осмысливать, конспектирование включает в себя также семантическое свертывание, обращенное к целым фразам и отдельным фрагментам текста. Такое свертывание требует полного осмысления и творческой переработки текста.

Как правило, семантическое свертывание сводится к оценке значимости фрагментов текста, их сокращению и перефразированию. Оценка значимости того или иного фрагмента полностью относится к той сфере человеческого мышления, которая пока не подчиняется ни­каким известным нам формализованным методикам или техническим приемам. Процедура же сокращения текста более регламентирована и основывается на представлении о том, что вся лексика научной и техни­ческой литературы более или менее четко разделяется на два класса — предметно-тематическую (ключевую) и внетематическую, функцио­нальную (неключевую). Первый класс лексики выполняет в тексте пре­жде всего номинативную функцию; такая лексика характеризует тему и предмет документа и составляет основное наполнение, к примеру, деск-рипторных словарей; другой класс — внетематическая лексика — опре­деляет функцию фразы в речевом потоке, наличие модальности,* меж­фразовых связей и т. п. Например, в предложении: «В настоящей статье будут рассмотрены лишь некоторые аспекты координатного индекси­рования» — лишь две лексические единицы из 10 — «координатное ин­дексирование» — могут быть отнесены к тематической лексике, осталь­ные — к внетематической. Именно эта — внетематическая лексика и может быть подвергнута значительному сокращению при конспектиро­вании. Но при этом надо помнить, что есть фразы, в которых может во­обще отсутствовать неключевая лексика. Например: «Режим резания: скорость — 25 м/мин, глубина резания — 1 мм, подача — 0,22 мм». Это крайние случаи. Обычно тексты бывают более развернутыми, чем в по­следнем случае, и тогда для сокращения записи фраз применяют раз­личные методики, в частности пространственную запись текста. Этот прием позволяет использовать пространство листа бумаги. Вари­анты пространственной записи достаточно разнообразны, например, метод «вилки», который соответствует словосочетанию «бывает следу­ющих типов» или «подразделяется на...», и метод «скобки», соответст­вующий словосочетанию «состоит из» или «включает в себя».

* Модальность - отношение автора к рассматриваемому им в документе предмету.

Исходный текст Конспективная запись
Метод 1. Электромашины бывают «вил- двух типов: двигатели и ки» генераторы.2. Потребности различают по происхождению и по предмету. По своему про­исхождению потребности могут быть естественны­ми и культурными. По ха­рактеру предмета потреб­ности могут быть матери­альными и духовными.Метод Самолет состоит из следую-«ско- щих основных частей: фюзе-бок» ляж, крылья, оперение; оперение в свою очередь состо­ит из стабилизаторов и киля. > двигатели1. Электромашины <^ ^^ генераторы2. Потребности по предмету по происхождению естеств. культурн. материальн. духовн.Самолет = фюзеляж крылья оперениестабилизатор киль

К третьей составляющей семантического свертывания при конспек­тировании относится перефразирование. Это наиболее мощный прием конспектирования, но он требует полного понимания речи, творческой ее переработки и довольно высокой скорости мышления. Наиболее простой вариант перефразирования состоит в нахождении фразы, экви­валентной свертываемой, но более краткой по написанию. Например: «Результат сложения целых также является целым числом» (50 симво­лов). Вариант записи 1: «Целое + целое = целое» (17 символов), или 2: «Е целых = целое» (12 символов).