Филюрин А.С.
Как правило, разработка креативного продукта проходит в несколько этапов: постановка задачи, генерация идей, отбор идей, редактирование. Отметим, что при разработке названия (нейминге), в отличие, скажем, от написания сценария, постановка задачи упрощена, а фаза редактирования не нужна вовсе. Поэтому при создании имени особое значение приобретает именно генерация (или даже перебор) разнообразных вариантов, будь то слова актуального языка или неологизмы. На мой взгляд, проект Е-генератор - весьма удачный механизм для генерации названий.
Брендинг и его составляющая – нейминг (nameing) являются сегодня популярными темами для исследований и дискуссий. Практически в каждой статье, посвященной им, авторами приводятся критерии успешности имени марки или критерии оценки названий (что то же самое). У разных авторов можно встретится с разными классификациями, число признаков достигает 10-12. Например, известный специалист по брендингу Михаил Дымшиц в своей статье «разработка имени бренда» выделяет такие группы критериев:
Лингвистические критерии: фонетический (Слово должно сравнительно легко произносится, соответствовать звуковому строю конкретного языка (языков при использовании в нескольких странах или многоязычной стране), психолингвистический (вызываемые звучанием слова неосознаваемые описательные ассоциации), лексикографический (имя бренда в идеале должно транслитерироваться одинаковым количеством знаков, в независимости от используемого алфавита (для обеспечения стабильности зрительного восприятия бренда), что важно для международных брендов).
Содержательные критерии: лексический («собственное» значение слова. Предмет, качество, действие, для описания которого используется слово), семантический (особенности значения, присущее конкретному слову), ассоциативный
(содержательные ассоциации, вызываемые данным словом).
Юридический критерий: возможность регистрации слова в качестве торговой марки или в любом другом юридическом режиме и отсутствие зарегистрированных или прецедентных прав на регистрируемое слово или сходных с регистрируемым «до степени смешения», т. е. слабоотличимых слов на момент подачи заявки на регистрацию. Не обладают способностью к защите наименования государственных и международных организаций, слова-наименования товаров и слова, указывающие на сенсорные качества товара (например, в наименовании «соленое масло» не обладают защитой по разным критериям ни одно из слов), географические названия (кроме некоторых исключений) и т.д.
Другой не менее признанный специалист в брендинге, Валентин Перция из Киева в своей статье «Что в имени тебе моем» пишет буквально следующее: «Вот 7 правил, следуя которым вы можете отобрать лучшее имя для своего продукта или компании:
Короткое и со значением. Конечно, существую успешные товары с длинными и нудными именами. Однако, скорее всего, успех к ним пришел не через имя. Хорошее имя должно быстро запоминаться, быть звучным и, желательно, нести хоть какой-то сигнал покупателю.
Отличное от других и уникальное. Идеальное имя должно моментально давать понять покупателю, чем товар, на котором оно красуется, отличается от подобного товара конкурентов.
Связанное с реальностью. Хорошее имя должно рассказывать о чем-то реальном, специфическом про компанию или продукт.
Устанавливает коммуникационный процесс. У вашего товара есть позиционирование. У вашей компании есть цель. Хорошее имя расскажет всем о том, для чего служит товар и чем живет компания. Хорошее имя с первых минут начнет налаживать долгосрочную связь между товаром и потребителем.
Запоминающееся. Имя должно легко запоминаться, легко произноситься и легко восприниматься.
Приятно для глаз и для ушей. Мозг переводит слова в звуки. Имя товара в миллионы раз чаще произносится, чем читается. Значит, оно должно быть приятным на слух.
Без негативных ассоциаций. Если отличное имя имеет дурной смысл на сленге – откажитесь от него, это плохое имя. Хорошее имя не должно вызывать никаких отрицательных эмоций и ассоциаций.
В ходе собственной практики экспертной оценки создаваемых имен мы также выработали ряд критериев, которыми охотно делимся:
Благозвучность и легкость произношения;
Не вызывает ли нежелательных фонетических ассоциаций;
Не вызывает ли нежелательных семантических ассоциаций, не содержит ли двусмысленности;
Нет ли плавающего ударения, однозначно ли оно ставится;
Образность: провоцирует ли оно конкретный визуальный или звуковой образ, можно ли нарисовать, провоцирует ли оно фантазию дизайнеров, разворачивается ли в рекламную кампанию;
Запоминаемость;
Не смешивается ли имя марки с похожими названиями из той же товарной группы;
Вызывает ли положительную эмоцию;
Связь с товаром.
Конечно, ни один из приведенных списков (а сколько еще есть других, также достойных внимания и полезных в применении) не является ни всеобъемлющим, ни окончательным. Жизнь постоянно вносит коррективы. Выступая с лекциями и семинарами по брендингу в различных аудиториях, я в последнее время стал подробно останавливаться еще на одном критерии. В коротком вопросительном предложении его можно сформулировать так: «Является ли имя названием или наименованием?». То есть воспринимается ли имя вашей марки – написанное и, что важно, произнесенное – массовой аудиторией как видовая разновидность в некой совокупности однородных продуктов. Если в устной речи название поставлено рядом с родовым наименованием товара (сок, чипсы, пиво и т.д.), то берется ли оно автоматически в кавычки (интонацией, паузами и прочими выразительными средствами речи). Конечно, как уже было замечено, критерий этот не возник из воздуха, а был продиктован самой жизнью – то есть столкновением с товарами, имена которых этому критерию не отвечают. И тогда возникают ситуации, свидетелем которой мне как-то довелось стать. Женщина в магазине просит продавца подать яблочный сок. «Какой Вам сок?» – «Тот, который «Я».
Почему же нарушается этот казалось бы очевидный критерии и к чему это приводит – интересные вопросы, на которые хочу попытаться ответить.
10-летний опыт копирайтера и креатора подсказывает две причины. По которым возникает нарушение: наивность и суемудрие. Примером первой может служить марка муки, носящей простенькое название «Алтайская мука». Понятно, маркетинговое образование только начинает проникать в Алтайскую житницу, поэтому долго не думали, назвались родовым именем и красиво его написали на упаковке. Про охраноспособность не задумывались тоже, а то, что их начнут путать с конкурентами, которые не преминут воспользоваться раскрученной «маркой», поняли только когда рынок действительно начал набирать обороты. И теперь некоторые страдают за свое простодушие. Потому как представьте всю ту же ситуацию покупки: «Дайте мне муку!» – «Какую?» – «Алтайскую». Результат – выдается любая мука алтайского производства.
Другой пример, уже из жизни всероссийской марки, – сок «100% Gold Premium». В своей статье «Вимм-Билль-Данн: хождение по граблям», опубликованной в 4 номере журнала «бренд-менеджмент» за прошлый год, я уже рассказывал, почему это название никуда не годится. – лучшее тому подтверждение: низкая осведомленность о марке, несмотря на массированную рекламную кампанию. Добавлю сейчас, что ко всем уже перечисленным в той статье недостаткам этой нерусской марки присоединяется и этот – ведь что такое 100%? Это не название, а рецепт, то есть родовой признак. Вы хотите помочь производителям 100% сока? Вам это блестяще удается. И еще – опять-таки представьте себе момент коммуникации. Например, не покупателя с продавцом, а потребителя с потребителем. В компании вам досталось сбегать за соком. «Какой взять?» – «Ну, этот, 100% чего-то там.» – «В смысле, стопроцентный?» – «Короче, возьми «Чемпион».
Что, таким образом, происходит? Классики современного маркетинга Эл Райс и Джек Траут, основатели теории позиционирования, вслед за своим предшественником Россером Ривсом, основателем теории уникального торгового предложения, привели сотни доказательства, что попытки изменить сознание потребителя не приводят ни к чему. Результаты – и впечатляющие – дает процесс подстройки под то, что уже существует от природы. От природы в голове русского – и не только человека – существует убеждение – имя чего бы то ни было должно быть наименованием по смыслу, то есть должно не характеризовать предмет, а только НАЗЫВАТЬ его, а по формальным признакам оно должно быть похоже на существительное (часть речи такая есть). Когда эти принципы нарушаются, сознание отказывается воспринять слово как название, наименование и, следовательно, оно, слово, в этом сознании как название и не застревает.
Самое интересное мы наблюдаем тогда, когда критерий «Имя должно быть названием» нарушается практически сознательно – от излишнего усердия креаторов и копирайтеров. Получив задание на разработку имени марки, такие люди, как им кажется, приступают к решению супер-задачи: уж выделиться так выделиться, удивить рынок и объехать всех конкурентов на кривой козе. Но кривая, как правило, вывозит в самые неожиданные места, о чем и мудрость народная есть – подсказка выхода из ситуации, когда дергаться уже бесполезно – «Куда кривая вывезет». Почти уже смешно говорить о том, что в условиях каждый день нарастающей конкуренции никак нельзя полагаться на авось. Правда, и тем, кто придумывает «суперкреативные» имена марок, и тем заказчикам, которых удалось убедить, что это действительно отлично, кажется, победителями в этой все обостряющейся конкуренции будут именно они. Расслабьтесь, господа. Как только вы создаете именем своей марки коммуникативный затор – а происходит это, когда потребителю надо тратить дополнительные усилия чтобы, во-первых, вычленить так называемое название в рекламном сообщении, во-вторых, прибегнуть к дополнительным объяснениям в момент покупки (сок, который «Я») – так вы начинаете сильно проигрывать в соревновании с легко называемыми марками. Потребитель не любит тратить дополнительные усилия, у него и так голова забита, поэтому он вас запоминать не будет (в лучше варианте – будет быстро забывать). Еще раз вспомним в связи с этим Райса и Траута, двадцать лет назад установивших, что маркетинг – это борьба представлений о товаре, а не потребительских свойств. Освойте космические технологии, уставьте все полки своим товаром – но если вас нет в сознании (а некоторые сделали все, чтобы туда не поместиться) – вас нет на рынке.