На поляне он увидел молодую прекрасную даму, которая стенала над телом убитого рыцаря. Рядом паслись их копи.
Дама рассказала Герайнту, что они ехали с мужем по лесу, и вдруг на них напали трое великанов и убили ее рыцаря. Герайнт спросил, куда делись великаны, и дама показала ему дорогу. Тогда Герайнт вернулся к Энид, приказал ей пойти на поляну к даме, а сам отправился следом за великанами. И вскоре настиг их и увидел, что роста они огромного и у каждого была на плече дубина. Но Герайнт не испугался и сразился с каждым по отдельности великаном и одолел их, вот только последний успел нанести ему страшный удар.
Из последних сил добрался Герайнт до поляны, где его поджидали дамы, и упал на землю без чувств. Энид испустила крик горя и отчаяния и бросилась к своему возлюбленному мужу.
Мимо проезжал граф Лимура и, услышав крики женщин, выехал к ним на поляну. И дамы с плачем рассказали ему о смерти двух благородных рыцарей.
Граф приказал похоронить первого рыцаря, но решил, что Герайнту еще можно попытаться спасти жизнь, и повелел перенести его на носилках в замок.
Когда же они прибыли в замок, носилки с Герайнтом поставили на возвышении в зале, а граф предложил прекрасным дамам переменить дорожные платья. Энид наотрез отказалась, и как граф не уговаривал ее, и слышать не хотела о нарядах, еде и питье.
Тут граф так рассердился, что в гневе залепил ей пощечину. Энид вскрикнула от боли и обиды и подумала, что если Герайнт жив, то очнется и защитит ее честь. И Герайнт очнулся от своего обморока, поднялся со своего ложа и, схватив свой меч, лежавший рядом, набросился на графа Лимура и с такой силой ударил его по голове, что разрубил пополам до пояса. А меч его при этом вонзился в край стола, за которым сидел граф.
И все слуги графа и рыцари его разбежались в страхе, решив, что мертвец восстал к жизни, чтобы отомстить за жену.
Взглянув на Энид, Герайнт понял, как был несправедлив к ней, и решил простить ее и спросил ласково, где их кони. Энид отвечала:
- Твой конь во дворе, но неизвестно мне, что сталось с моим конем.
Тогда Герайнт вышел во двор, вскочил на своего коня, поднял с земли Энид и посадил ее перед собой. И они поехали по дороге, по обе стороны которой была живая изгородь. Вдруг впереди них заблистали копья и раздался звон мечей.
- Сдается мне, что стоит тебе переждать немного, - сказал Герайнт и опустил Энид на землю за живой изгородью.
И тут же на него помчался какой-то всадник с копьем наперевес. Энид не выдержала и закричала:
- Что за честь тебе убивать полуживого! Всадник остановился и с удивлением произнес:
- Да это брат мой названный - Герайнт! - А ты кто такой?
- Я Маленький король и поспешил к вам на помощь, как только узнал, что вы попали в беду!
- Все обошлось, - успокоил его Герайнт, и Маленький король пригласил их в замок своего родича передохнуть. Герайнт с благодарностью принял это приглашение. И они пробыли в том замке месяц, пока Герайнт окончательно не выздоровел.
Тогда Гвиффар Пти пригласил Герайнт с Энид погостить в его замке, и Герайнт согласился, но сказал, что пробудет в гостях у маленького короля всего лишь один день, а затем отправится к королю Артуру.
На рассвете они отправились в путь, и Энид была так прекрасна в то утро, как никогда. Но когда они выехали на дорогу, то вскоре увидели, что оказались на перепутье. Они обратились с расспросами к путнику, который шел по одной из двух дорог, желая узнать, куда им ехать дальше.
Путник объяснил, что если они пойдут по одной из дорог, то никогда уж не вернутся домой, потому что в конце того пути их ждет волшебный туман, в рядом живет граф Ивейн, и принимает он только тех гостей, которых сам пожелает видеть.
- Тогда именно этой дорогой мы и поедем, - решил Герайнт. Вскоре они уже сидели в гостях у графа Ивейна, который был очень рад их приезду и повелел накрыть пиршественные столы. Но вскоре Ивейн заметил, как задумчив стал его гость и спросил его об этом.
И Герайнт отвечал, что очень ему хочется посмотреть на таинственный колдовской туман.
- Ну, что ж, - сказал Ивейн, - если хочется, иди посмотри.
И сразу после пира надел Герайнт свои доспехи и вышел к ограде замке, где на каждый кол были насажены человеческие головы.
- Где же вход в этот туман? - спросил Герайнт, указывая на клубы позади ограды.
- Иди, где хочешь, - отвечал ему граф.
И Герайнт ринулся без страха в таинственный туман.
Он очутился в красивом саду, посреди которого у входа в шатер с откинутым пологом росла большая яблоня, на ветвях которой висел рог. Герайнт спешился и вошел в шатер.
Там на золотом стуле сидела красавица, а напротив нее стоял точно такой же золотой стул, на который Герайнт и сел.
- Не садись на этот стул, - попросила рыцаря девушка.
- Почему же? - удивился Герайнт.
- Хозяин этого шатра не любит, когда кто-то сидит на нем.
- Ну и что? - засмеялся Герайнт, но в этот миг снаружи послышался шум, и рыцарь вышел посмотреть, в чем дело.
И увидел он на поляне перед шатром громадного всадника в полном боевом облачении, который тут же вызвал Герайнта на бой.
Они сразились и сломали не одну пару копий, пока наконец славный рыцарь короля Артура не направил свое копье в середину щита всадника и не вышиб его из седла. Упав на землю, хозяин шатра взмолился о пощаде. Герайнт отвечал ему:
- Хорошо, я оставлю тебя в живых, если только исчезнет этот волшебный туман.
- С удовольствием принимаю твое условие, - отвечал ему побежденный. - Протруби в рог, и туман рассеется, как будто его никогда и не было.
И вот Герайнт протрубил в рог, туман исчез, а сам он оказался среди друзей. Верная Энид встретила его со слезами радости на глазах...
Герайнт вернулся в свои владения, правил ими в мире и процветании вместе со своей Энид и больше уже никогда не путешествовал.
Список литературы
Мифы, легенды и предания кельтов, - М.: Центрполиграф, 2004