Смекни!
smekni.com

Изучение истории России в США (стр. 2 из 5)

Историки-эмигранты

В 20-е годы XX в. впервые в Соединенные Штатах сложилась небольшая группа высокообразованных русских, в том числе несколько историков. Дать характеристику историкам-эмигрантам, по крайней мере из России, непростая задача. Недостаточно в качестве критерия избирать определенный возраст или уровень образования, даже самоопределение того или иного лица, которое хочет, чтобы его считали американцем, или не считали таковым под влиянием каких-то личных или семейных обстоятельств. Проблема не так сложна, когда речь идет о так называемой первой волне представителей старшего поколения. Однако некоторые из них приехали в Соединенные Штаты не сразу, а провели некоторое время (иногда двадцать и более лет) в Западной Европе, где жили и работали и совершенно иной обстановке. В значительной степени эмигранты оставались в своей культурной среде, но местные условия неизбежно оказывали на них свое влияние. Если учитывать это незначительное и может быть даже неуловимое влияние, то можно говорить о группе эмигрантов старшего поколения в США как об ученых с определенной интеллектуальной ориентацией, которые все-таки приспособились к условиям, в которых они находились.

Среди таких выходцев из России выдающимися личностями Михаил Ростовцев (преимущественно древняя история) в Висконсийском и Йельском университетах, А.А. Васильев (история Византии), также в Висконсинском университете, Г.В. Вернадский в Йельском университете, М.М. Карпович в Гарварде, М. Флоринский в Колумбийском университете, А. Лобанов-Ростовский в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе и затем в Мичигане, Л. Страховский в Джорджтаунском и Мэрилендском университетах и Д.Н. Федотов Уйт в Пенсильванском университете. Жизнь многих была не устроена, а работа, которую они получали в начале своего пребывания в Соединенных Штатах, невыгодная или временная. Высококлассный специалист по монгольскому праву и средневековой истории России В.А. Рязановский был приглашен несколькими ведущими американскими университетами, но вынужден был отклонить эти предложения, потому что именно английский язык был одним из тех немногих европейских языков, которым он не владел. Плохой английский стал серьезной помехой для Вернадского, преподававшего в Йеле. Историки-эмигранты мало публиковались в научных журналах, выходивших в Соединенных Штатах, и продолжали помещать свои статьи в русской эмигрантской печати в Европе, в основном во Франции. Ростовцев был исключением, что лишь подтверждало правило. Он даже возвысился и стал в 1935 г. президентом Американской Ассоциации Историков, причем остался единственным из русских эмигрантов, кто достиг такого признания. Но он был специалистом по истории древнего мира, а в разгар своей карьеры стал археологом и возглавил экспедицию в Месопотамию, организованную Йельским университетом. Его судьба сложилась исключительно успешно, хотя он никогда не был счастлив в Соединенных Штатах.

Несколько молодых эмигрантов либо отчасти, либо полностью получили образование в Соединенных Штатах и включились в общий поток американской академической жизни, но заняли в ней значительные позиции только после второй мировой войны. Это Анатолий Мазур, который получил докторскую степень в Беркли, но должен был в течение десяти лет преподавать в Университете штата Невада, прежде чем был приглашен в Стэнфорд в 1947 г. Георгий Лазнефф, также получивший образование в Беркли, жил в тени своего учителя Роберта Кернера, а Марк Шефтель, изучавший средневековую историю России в Бельгии и затем право в своей родной Польше, получил место в Корнелльском университете только после войны.

Большинство из ведущих русских историков-эмигрантов, как П.Н. Милюков, А. Кизеветтер, В.А. Мякотин, Б.Е. Нольде предпочитали оставаться в Европе, в более близкой им по духу интеллектуальной атмосфере, поближе к России, с надеждой на возможность вернуться. Их пребывание в Европе способствовало концентрации там эмигрантской литературы. В период с 1920 по 1980 г. русские эмигранты выпустили 62 периодических издания, из которых только три появились в Соединенных Штатах. Основной журнал на русском языке в США "Новый журнал", который часто публиковал статьи, рецензии и обзоры русских историков-эмигрантов, появился только в 1942 г. Его первым издателем был новеллист Марк Алданов, в 1946 г. его преемником стал М.М. Карпович.

В Соединенных Штатах представители старшего поколения в своей практической деятельности сталкивались с целым рядом проблем, связанных с системой преподавания, которые серьезно препятствовали их научным занятиям и возникновению определенного поля деятельности русских историков. Во-первых, в Америке научная жизнь носила значительно более децентрализованный характер, чем в родной для них России, где была впечатляющая и мощная концентрация ученых и интеллектуалов в Москве и Санкт-Петербурге. В Соединенных Штатах они чувствовали себя в известной изоляции. Некоторых из них пугал провинциализм американских университетов. Во-вторых, в Соединенных Штатах не было исследовательских институтов или центров изучения социальных наук; научные занятия были сосредоточены в университетах. Но необходимо было учить и учить студентов старших курсов, которые не имели представления о русском языке, географии и культуре России. По необходимости, кроме того, они вынуждены были вести семинары подготовительного характера, по своему уровню, может быть, более элементарные, чем обучение в первом классе гимназии в России. Их первые публикации представляли собой, как правило, различного вида учебные пособия. Это был способ предложить что-то для студентов не на английском языке и пополнить свой скромный заработок. В-третьих, им приходить, если он и хотели что-нибудь, публиковать, писать о предметах, которые были за пределами их специальных интересов, чтобы убедить издателей в том, что они могут рассчитывать на широкого читателя. В-четвертых, они не могли привлечь к себе многих студентов, окончивших университет. Причина достаточно ясна: отсутствие необходимой языковой подготовки в университетах; недостаток необходимых библиотечных собраний в Соединенных Штатах и трудности обучения за границей, в частности в России, куда, по крайне мере, не стремились направлять своих студентов.

Поучительно сравнить так и не получившее достаточное развитие изучение истории России в Соединенных Штатах, а также положение русских эмигрантов-историков с гораздо более успешным изучением истории Германии в Соединенных Штатах и более благополучным положением там историков-эмигрантов из Германии. Изучение истории Германии в Соединенных Штатах было чрезвычайно успешным и имело многолетнюю традицию, Действительно, американские университеты заимствовали немецкую систему ведения семинаров как основу для подготовки студентов старших курсов. Немецкий язык широко изучался в школах и колледжах, и существовало хорошо организованное сообщество ученых из Германии, уже находившихся в Соединенных Штатах. Они радушно принимали своих коллег из-за границы. Многие из ученых, эмигрировавших из Германии, были евреями, бежавшими от тирании Гитлера, и они находили также поддержку со стороны еврейской общины в Соединенных Штатах. В противоположность учёным из Германии, эмигрантов из России было значительно меньше, они разъехались но всей стране, утратили научную и социальную основу и вели жизнь ученых второго сорта. В целом преподавать или писать историю России перед второй мировой войной было делом негарантированным и зависело от предложения. Только немногие высшие учебные заведения предлагали курсы по русской истории, не было общины русских учёных, профессиональных организаций или журналов по русской истории.

Наследие

Несмотря на трудности, историки, эмигрировавшие из России, преуспели в поддержании живого интереса к истории своей страны и в подготовке ряда специалистов, которые после войны вышли на авансцену как лидеры в этой области науки. Историки-эмигранты также поддержали интеллектуальное наследие, что помогло определить направления в изучении истории России в первое послевоенное десятилетие.

В 1947 г. студент, изучающий историю России в Соединенных Штатах, нашел бы мало что нового с точки зрения содержания и подхода в современных работах на английском языке после того, что было написано за минувшие тридцать лет со времени революции 1917 г. Но доступная литература была во многом более узка в концепционном и тематическом отношениях и менее рискованна с точки зрения методологии по сравнению с основной российской историографией второй половины XIX и первых двух десятилетий XX века. В основе наследия для следующего поколения американских историков России было заложено четыре важных принципа: строгий эмпирико-позитивистский метод без каких бы то ни было релятивистских отклонении; особое внимание к политической и дипломатической истории, тесная взаимосвязь истории России с европейской историей в имперский, или С.-Петербургский период и убеждение в радикальных переломах в истории России. Приверженность к строгим канонам объективного изучения истории, которое претендовало на единственную бесспорную правду в истории, была неотъемлемой частью западной историографии до конца XIX в, Она была сосредоточена на изучении политической истории. Но уже в 20-е и 30-с годы помнились очевидные признаки перемен; это распространение исторического релятивизма в Соединенных Штатах и рождение школы "Анналов" во Франции. Колее того, первые ростки марксистской историографии появились в России уже в конце XIX столетия в работах Плеханова, Ленина, Струве, Туган-Барановского, меньшевистских авторов "Общественного движения" и Троцкого, не говоря уже о влиянии марксизма на таких историков, как А.С. Лаппо-Данилевский. Для русских историков-эмигрантов участие в этих новых подходах к истории было совершенно неприемлемым. Они отвернулись от социальной и экономической истории и вообще от социальных наук, которые казались им в той или иной мере порождением марксизма.