Смекни!
smekni.com

В свете затмения. Христианская основа "слова о полку Игореве" (стр. 1 из 5)

В СВЕТЕ ЗАТМЕНИЯ. ХРИСТИАНСКАЯ ОСНОВА "СЛОВА О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ"

Тема спасения души человека пронизывает Новый Завет и становится ведущей темой всей древнерусской литературы. Своеобразной ее интерпретацией предстает и "Слово о полку Игореве". Но чтобы предпринять герменевтическое толкование этого остающегося до сих пор загадочного древнерусского творения, нужно отыскать ключи к пониманию "Слова". А со временем это сделать становится все труднее, в том числе из-за произвольных, но "подкрепленных" авторитетным именем гипотез или перестановок текста в "Слове".

"Бог гордым противится, а смиренным дает благодать."

(Ап.Павел, 1 посл.,гл.5,5)

"...Всемилостивый Господь Богъ гордымъ противится и светы (планы, замыслы) ихъ разруши..."

("Ипатьевская летопись" под 1184 г.)

Господь послал Сына Своего Иисуса Христа в мир, "дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную" (Иоанн, 3,16).

Тема спасения души человека пронизывает Новый Завет и становится ведущей темой всей древнерусской литературы, основанной на православии. Она нашла воплощение во многих (если не во всех) евангельских притчах, но наиболее известная из них - притча о блудном сыне (Лука,15;11-32).

Своеобразной ее интерпретацией предстает и "Слово о полку Игореве". Но чтобы предпринять герменевтическое толкование этого остающегося до сих пор загадочного древнерусского творения, нужно отыскать ключи к пониманию "Слова". А со временем это сделать становится все труднее, в том числе и из-за произвольных, но "подкрепленных" авторитетным именем гипотез или перестановок текста в "Слове".

Можно ли алгеброй проверить гармонию?

Отсчет сторонников перестановки третьего абзаца в самом начале "Слова о полку Игореве" следует начать с А.И.Соболевского, тогда еще молодого лингвиста, а в будущем - академика, впервые выступившего с этим предложением устно 15 февраля 1886 г. в "Историческом Обществе Нестора-летописца", но письменно обосновавшего свое предложение только спустя двадцать лет, в 1916 г.: " В дошедшем до нас тексте, после слов: "наведе своя храбрыа полкы на землю Половецкую за землю Русьскую", находятся слова: "Тогда Игорь возре на светлое солнце... " ; ... затем далее следует: "О Бояне, соловию старого времени, а бы ты сия полкы ущекоталъ...", до "Тогда вступи Игорь..."... Смысл в этой части "Слова" требует перестановки слов "О Бояне" до "Тогда вступи Игорь" и помещения их перед словами: "Тогда Игорь возре...". Перестановка дает, можно сказать, блестящий результат. Получается, кроме удовлетворения требования смысла, также последовательность в изложении: после "наведе своя храбрыя полкы..." следует: "а бы ты сия полкы ущекоталъ".

Таким образом я предлагаю читать:

...наведе своя храбрыя полкы на землю Половецкую за землю Русьскую.

О Бояне, соловию старого времени, а бы ты сия полкы ущекотал ... луци у нихъ напряжени, тули отворени, сабли изострены, сами скачють аки серии волци въ поли, ищюче себе чти, а князю славы.

Тогда Игорь возре на светлое солнце и виде отъ него тьмою вся своя воя прикриты - а любо испити шеломомь Дону.

Тогда вступи Игорь князь въ златъ стремень и поеха по чистому полю. Солнце ему тьмою путь заступаше (курсив А.И.Соболевского. - А.У.)."

Исследователь полагал, что ошибка произошла из-за не внимательности переписчика: "Когда... оригинал от употребления пострадал, расшился и растрепался, один листок был положен перед двумя листками, за ним первоначально следовавшими. Переписчик не заметил перемещения листков и переписал их в том порядке, как они лежали перед ним..."

Первым в изданиях "Слова" эту перестановку в тексте осуществил В.А.Яковлев в 1891 г., заметив в предисловии: "Рассказ о солнечном затмении мы считаем более удобным поместить после речи Всеволода; посредством такой перестановки восстанавливается, по нашему мнению, последовательность изложения и единство вступления".

Перестановку А.И.Соболевского, своего учителя, поддержал и академик В.Н.Перетц в ставшей знаменитой книге о "Слове о полку Игореве", а немногим ранее и П.Л.Маштаков.

Окончательный приговор "Слову" вынес в середине минувшего столетия уже ученик В.Н.Перетца академик Н.К.Гудзий в двух своих работах.

В статье 1950 г. он писал: "В результате перестановки Яковлева - Соболевского - Перетца получается действительно логически последовательное и связное чтение (как будто до этого не было связного чтения. - А.У.), нарушенное путаницей листов. Вслед за словами "Почнемь же, братие, повесть сiю отъ стараго Владимера до нынешняго Игоря, иже... наведе своя храбрыя плъкы на землю Половецькую за землю Руськую" идут слова: "О Бояне, соловию стараго времени! Абы ты сиа плъкы ущекоталъ..." (разрядка Н.К.Гудзия. - А.У.). После того автор высказывает предположение, как мог бы Боян воспеть Игоревы полки, речь идет о встрече Игоря с Всеволодом, при которой Всеволод предлагает брату седлать своих коней и характеризует свою дружину, а затем говорится о затмении солнца".

Прерву эту длинную цитату, чтобы сделать по ходу ряд замечаний.

Разве можно назвать "действительно логически последовательным" чтение, которое изначально нарушает саму идею произведения?

Автор ставит в центр повествования "Слова о полку Игореве" "нынешняго Игоря, иже... наведе своя храбрыя плъкы на землю Половецькую за землю Руськую", которому совершенно однозначно приписывается инициатива похода.

Если же принять отстаиваемую Соболевским - Перетцем - Гудзием перестановку в начале "Слова", то тогда получится, что идея похода принадлежит не Игорю, а его брату Всеволоду, который и "предлагает брату седлать своих коней".

Но именно на этом, по сути дела, и настаивает Н.К.Гудзий: "Как бы в ответ на предложение Всеволода Игорю седлать коней, Игорь обращается к своей дружине со словами: "А всядемъ, братие, на свои бръзыя комони..." (подчеркнуто мной. - А.У.) Такая последовательность действий - сначала предложение Игорю седлать коней, а затем уже распоряжение Игоря, обращенное к дружине, - сесть на коней для похода на половцев, естественно, единственно возможная (для кого? почему? - А.У.), в противоположность чтению мусин-пушкинского текста, где сначала Игорь велит дружине сесть на коней, а затем Всеволод предлагает Игорю седлать коней. После того как Игорь отдал распоряжение дружине сесть на коней, логически должен следовать рассказ о том, что Игорь вступил в стремя и двинулся в поход, как и получается в результате перестановки текста".

Но тогда остается совершенно непонятным, почему и зачем "Игорь ждет мила брата Всеволода": только для того, чтобы тот пригласил его в поход на половцев? И где он его ждет: в Новгороде-Северском или в пути?

Такое расположение абзацев как раз и приводит к разрушению логики повествования, к которой стремятся сторонники перестановки, поскольку, если Игорь ждет приглашения в поход от брата в Новгород-Северском, то инициатива похода с очевидностью исходит от Всеволода, а это не так. Если же в пути - то к чему тогда уже этот призыв, ведь Игорь уже и так выступил со своей дружиной?

Текст первого издания абсолютно точно передал логическую хронологию событий: Игорь выступил в поход по собственной инициативе (об этом мы еще будем говорить ниже), небесное знамение было ему указанием, а брата уже поджидал два дня у Оскола, остановившись на привал, поэтому подошедший Всеволод и призывает Игоря вновь седлать коней, чтобы продолжить путь...

"Однако, - продолжает свои рассуждения Н.К.Гудзий, - эта перестановка, оправданная палеографическими соображениями, диктуется не только тем, что при помощи ее получается логическая последовательность событий, но и тем весьма существенным обстоятельством, что при ее применении время солнечного затмения в "Слове" и в летописных рассказах о походе Игоря совпадает, на что не обратили внимания те, кто предложил перестановку.

В самом деле, по летописи затмение застает Игорево войско тогда, когда Игорь уже углубился в степь. Киевская летопись, датирующая начало похода 23 апреля, не упоминает, какого числа произошло затмение, но указывает, что оно случилось тогда, когда Игорь подошел уже к Донцу, летопись же Суздальская точно датирует время затмения - 1 мая. В мусин-пушкинском тексте солнечное затмение предшествует походу Игоря; при перестановке же, о которой идет речь, оно становится на свое место и, в согласии с летописью (выделено мной. - А.У.), застает Игоря уже в пути. ... Достаточно подчеркнуть, что, устраняя противоречия между "Словом" и летописью (выделено мной. - А.У.) в определении того, где и когда застало Игорево войско солнечное затмение, мы используем еще один очень веский аргумент в пользу перестановки в начальной части текста "Слова о полку Игореве"."

Итак, художественную гармонию "Слова" академик Н.К.Гудзий решил проверить алгеброй летописи. И тут же была обнаружена еще одна "несуразность": "...если придерживаться последовательности мусин-пушкинского текста в начальных абзацах "Слова", то получится, что либо затмение непрерывно продолжалось несколько дней подряд, что противоестественно, либо оно на протяжении недели с небольшим повторилось дважды, на что мы не имеем указаний в летописи, да и не могли бы их иметь, так как это не согласовалось бы ни с какими астрономическими законами. В самом деле, если мы сохраним в неприкосновенности мусин-пушкинский текст, то окажется, что Игорь, готовясь к походу, видит солнечное затмение, затем проходит около девяти дней, когда он двигается навстречу половцам, и его вновь настигает затмение: "Солнце ему тьмою путь заступаше", как и в самом начале похода."

"Думается после сказанного, - завершает свои размышления Н.К.Гудзий, - что есть все основания закрепить эту перестановку в последующих научных и популярных изданиях "Слова о полку Игореве". Авторитет его в науке был столь велик (ведь по его учебнику учились практически все советские медиевисты), что большинство изданий текста "Слова о полку Игореве" в ХХ веке выходили с уже "узаконенной" авторитетом ученого перестановкой. (Справедливости ради следует отметить, что в большинстве изданий академик Д.С.Лихачев придерживался текста "Слова" первых его издателей, но не всегда. См. подготовку им текста "Слова", изданного в "малой серии" "Библиотеки поэта" в 1949 г., где он также осуществил указанную перестановку.)