Смекни!
smekni.com

Ливонская война (стр. 9 из 10)

Появляется несколько новых сведений. В СПЛ мы впервые читаем утверждение о том, что побежденные на Чудском озере тонули в воде. Эта история может быть толкованием одной из риторических фраз первоначального Жития, но не все комментаторы с этим согласны. Перед описанием построения войска Александра на льду дается масштабная диспозиция противника: "Се же слышав, местер (магистр) изыде съ всеми бискупы (епископами) своими и со всеми множеством языка (народа) ихь и власти ихь, и съ помочью королевою (датскою)". Источник последнего сведения неизвестен и, видимо, страдал склонностью к преувеличению, так как немецкие источники сообщают об участии датчан только в походе 1240 г. и упоминают прямо только о войсках одного епископа на Чудском озере (см. ниже). В тоже время, в отличие от НПЛ автор этого пассажа знал об участии эстонских датчан в антирусской коалиции. Вместо помощи "датчан" пишется о "помощи королевой". Это соответствует терминологии 13 – 1-й пол. 14 веков. Дело в том, что в Ливонии эстонских вассалов Дании (в основном немцев по национальности) называли не датчанами, но "людьми короля". Это может указывать на то, что источник СПЛ не древнее дошедшей версии НПЛ старшего извода.

Еще одно новое сообщение появляется после рассказа о казни изменников, захваченных в Копорье. В НПЛ Александр просто возвращается после похода в Новгород. В СПЛ и более поздних летописях говорится об уходе князя из Новгорода. Встречается 3 варианта:

1. Александр отъезжает в Русь (СПС и другие);

2. Князь уходит в Переяславль, потом вместе с Андреем идет в Новгород и оттуда на Псков (Симеоновская, Никоновская летописи);

3. Александр едет к Батыю, после возвращения от него идет на Псков (НЧЛ, Псковская 3 летопись). 3-й вариант явно ошибочен, так как Батый в это время находился в Западной Европе. Требует комментария употребление слова "Русь" в СПС, которое применено в узком смысле. В 12 – 1-й пол. 13 вв. Русью называли либо все древнерусское государство, либо Среднее Приднепровье. После сер.13 в. новгородские летописи стали называть Русью в узком смысле Владимиро-Суздальскую землю , поэтому версии 1 и 2 различаются по форме, но совпадают по смыслу.

Во Владимирском летописце 16 в. происходит полная путаница различных событий. Сначала Александр разбивает немцев на Плесковом озере. В 6750 (1242/1243) г. Ярослав посылает сына Андрея на помощь Александру в Новгород. Александр, Андрей и новгородцы снова разбивают немцев, но теперь уже на Ладожском озере! Летописец, видимо, смешал бои с немцами и шведами. Этому могло способствовать то, что в новгородских источниках шведов обычно называют немцами при описании войн 14 в. в Карелии и на Неве.

IV.Западные источники о войне 1240-1242 гг.

4.1. Ливонская рифмованная хроника

Ливонская рифмованная хроника (Livlandische Reimschronik, далее LR), состоящая из 12017 стихов, была написана около 1298 г. на средневерхненемецком языке неизвестным автором. Автор хроники появился в Ливонии в 1278-1279 гг. и, вероятно, был рыцарем или герольдом ордена. Он лично участвовал в некоторых военных походах кон. 13 в. Хроника предназначалась для публичного чтения в орденских замках и сохранилась в двух рукописях (сер. 14 в. и сер. 15 в.). LR является одним из ярких представителей жанра средневековых рифмованных хроник, зародившегося в Германии в сер. 12 в. Такие произведения являются переходной формой между летописанием и рыцарским романом . Изложение строится по стандартной схеме: приезд нового магистра, радость рыцарей по этому поводу, описание военных действий в правление магистра, нередко расцвеченное описанием подвигов отдельных рыцарей, отъезд или гибель магистра, похвала ему. Абсолютная датировка событий обычно отсутствует. Текст заполнен штампами из рыцарских романов и трафаретными описаниями. Настоящим поэтом автор становится при описании подвигов отдельных рыцарей. Ради рифмы хронист был способен иногда исказить смысл событий.

Его источники точно не известны. Предполагают, что он использовал списки членов Ордена и магистров, документы о разделах земель, ленные грамоты, анналы Тевтонского ордена, утраченные анналы дерптского епископства. События 1280-х гг. хронист описывал как современник. В то же время некоторые историки предполагают, что автор хроники не использовал письменные источники, но ограничивался устной традицией. Ранние сведения хроники малодостоверны, но для времени после слияния Ордена меченосцев с Тевтонским Орденом она становится более надежной. При описании событий в Эстонии, в том числе войны 1240-1242 гг. хронист опирался на устную или письменную информацию из дерптского епископства, переработанную в проорденском духе.

Ниже приводится в переводе Клейненберга И.Э. отрывок, описывающий войну с русскими 1240-1242 гг. . Автором этих строк слово "слуги" для обозначения низшего слоя воинов орденской армии было заменено на слово "кнехты", которое в русской военной литературе принято оставлять без перевода. В строке 2114 вместо "атаковали" поставлено "атаковали в конном строю", что более точно отражает значение глагола "anriten". Отметим также, что переводчики русифицировали терминологию хроники. Например, они постоянно применяли слово "князь" для обозначения русских и "король" – для датских правителей, хотя в хронике используется в обоих случаях "der kunic".

LR излагает события русско-немецкой войны 1240-42 гг. сразу после сообщения о разделе Северной Эстонии между Орденом в лице магистра Германа Балка и Данией при посредничестве папского легата. Войну хронист ошибочно относит ко временам Германа Балка.

4.2. Хроника Германа Вартберга

В кон. 14 в. капеллан магистра Ливонского Ордена Герман Вартберг написал на латыни прозаическую "ХроникуЛивонии" (Hermanus de Vartberge, Chronikon Livoniae). События 1358-1378 гг. он описал как очевидец. Для более ранней эпохи использовал LR, дошедшую только в отрывках "Новую рифмованную хронику" Бартоломея Гонеке (Hoeneke), а для начала 13 в. также Генриха Латвийского. Ниже отрывок о боях за Псков приводится в переводе Клейнеберга, о Копорье – в переводе Чешихина Е.В. .

"Затем [магистр Волквин] приступом взял у русских замок (castra) Изборск (Ysborca). Русские, вернее псковичи (Rutheni vero Plescowenses) сожгли свой город (civita) и подчинились ему. А тот магистр оставил там двух братьев-рыцарей (fratres) с небольшими силами для бережения замка и для того, чтобы увеличить число обращенных в католичество. Но новгородцы (Nogardenses) этих упомянутых оставленных братьев-рыцарей с их слугами (familia) внезапно изгнали.

Далее он построил у русских замок по имени Kaпopия и наложил в то же время дань на ватландских русских."

По сравнению с LR новым является известия о завоевании Водской земли. Вартберг не говорит о Чудской битве. Очевидно, самым существенным в этой войне он (или Гонеке) считал борьбу за города и крепости. Вартберг еще более запутал хронологию. Он полагал, что Псков брал магистр Волквин, последний магистр Ордена меченосцев, то есть помещал войну еще до битвы при Сауле 1236 г.

4.3. Договора и грамоты

Сохранился документ, написанный в Дерпте в Сретение, 2 февраля 1299 г. .

В нем дерптский епископ Бернгард подтверждает дарственную грамоту дерптского кафедрального капитула от 3 октября 1248 г. Этой грамотой Ордену уступались права на половину Псковской земли в случае завоевания "королевства, которое называется Псков, переданного королем Ярославом (Ghereslaw), наследником этого королевства, Дерптской церкви". Сам акт 1299 года является не двусторонним договором, но односторонней акцией епископа, подтверждающей права Ордена. Он весьма лестно отзывается о братьях-рыцарях, защищающих епархию и выражает надежду на то, что епископство избавится от угрозы со стороны псковичей (буквально tyrannis Ruthenorum, русская тирания), которые недавно опустошили дерптский диоцез. Саму грамоту епископ издал накануне немецкого похода 1299 года на Псков. Стремясь заинтересовать в экспедиции Орден Бернгард и решил подтвердить пожалования полувековой давности. Непривычное для нас написание имени Ярослава объясняется тем, что в то время в Балтийском регионе часто использовали букву "g" для передачи русских слов, начинающихся с йотированных гласных. Дар Ярослава, по смыслу, соответствует договору из LR о передаче Пскова Ордену королем Герпольта. Автор хроники только упростил ситуацию в пользу ордена и соединил два акта, из которых первый, несохранившийся, передавал права на Псков дерптцам осенью 1240 г., а второй в 1248 г. передавал часть Пскова братьям-рыцарям. В таком случае Герпольт из LR - это Ярослав. По одному из предположений, вторую половину его имени, "слав", в LR просто перевели и получили "polt".