Смекни!
smekni.com

Древнеанглийский язык (стр. 2 из 3)

1) Самая ранняя группа – включает слова, которые Западногерманские племена принесли с собой с континента, во время переселения в Британию. Контакт с Римской цивилизацией произошел за долго до Англо-Саксонского нашествия. Ранние заимствования содержат новые предметы и понятия, о которых Тевтоны узнали у Римлян. В основном они относятся к военному делу, торговли, сельскому и домашнему хозяйству и строительству:

слова, относящиеся к торговле: to trade, deal, trader, pound;

названия товаров, продукты сельского хозяйства: wine, butter, cheese, pepper, beet.

слова, относящиеся к строительству: chalk, tile, copper.

слова, относящиеся к домашнему хозяйству: kettle, dish, cup, pillow.

слова, относящиеся к военному делу: mile, wall, street.

2) Заимствования из Латинского полученные после Восточногерманского нашествия.

Британия была оккупирована Римской Империи около 400 лет. Несмотря на то что, Римляне ушли из Британии до переселения Тевтонов, латинские слова могли перейти к ним через романизированных кельтов.

Среди таких заимствованных слов были топонимы, и составные топонимы, в которых Латинский элемент сочетался с Кельтским или Германским.

Латинское castra (военный лагерь) в форма caster, cester, chester, образовало топонимы, которые существуют по сей день в названиях Chester, Dorchester, Lancaster, и так далее. Латинское colonia (поселения для ушедших в отставку солдат) можно найти в названиях Colchester и латинско-кельтском гибриде Lincoln. Латинско-германские гибриды: Portsumouth, Greenport, Greenwich и многие другие.

3) Третий период Латинского влияния на Древнеанглийский язык начинается с введением на территории Британии Христианства, которое появилось в Британии в конце XI века и сохранилось до исчезновения древнеанглийского языка, то есть длина этого периода составляет около 500 лет.

В 597 году группа Римским миссионеров возглавляемая Святым Августином прибыла к берегам Британии и начала обращение Англичан в Христианство. Их центром стал Canterbury (Кентербери) откуда вера распространилась в Кент, Восточную Англию, Эссекс и другие места. Менее чем за столетие практически вся Англия была обращена в Христианство.

Появление Христианства дало толчок к развитию культуры и образования. Нортумбия стала центром образования, но в IX веке центры Английской культуры переместились на юг, по большей части в Уэссекс, со столицей Винчестер, который до сих пор остается культурным центром Англии.

Латинские заимствования этого периода можно разделить на две группы:

1. Новая религия принесла большое количество различных понятий, которым требовалось дать названия: anthem (гимн) , hymn (гимн), bishop (епископ), monk (монах), candle (свеча), devil (дьявол), angel (ангел), idol (идол), martyr (мученник), temple (храм) и другие.

2. После повсеместного введения христианства по всей стране были основаны монастыри, у которых обычно были свои школы, преподавание в которых велось на Латинском языке. Латинские заимствования, связанные с образованием: school, scholar, grammar и т.д.

Прочие заимствования из Латинского языка принадлежат различным семантическим сферам: 1) названия растений и деревьев: lily, plant, pine. 2) названия заболеваний и лекарственных препаратов: cancer, fever, paralysis, plaster. 3) названия животных: camel, elephant, tiger. 4) названия одежды и предметов домашнего хозяйства – cap, mat, sock. 5) названия блюд и продуктов питания: beet, oyster, radish. 6) прочие слова: crisp, fan, place, spend, turn.

Влияние Латинского языка на словарный запас Древнеанглийского не ограничивалось только заимствованием слов - были и другие аспекты влияния, к ним в частности относятся так называемое калькирование – слова и фразы, полученные как шаблон с латинских слов при помощи буквального перевода:

Monandie (Monday, понедельник) ‘день луны’ с Латинского Lunae Dies.

Odspell (gospel, Евангелие) ‘благие вести’ c Латинского euangelium.

Среднеанглийский язык.

Скандинавское влияние на Английский язык.

Экономическое и социальное положение в XI-XIIвеках.

Период истории языка, связанный с переходом от традиционного устройства - рабовладельческого и племенного строя к феодализму в Британии. В XXI веке феодализм был уже достаточно развит. Согласно собранным в XXI веке сведениям о населении рабы и вольные люди были исчезающими классами. Большая часть не городского населения была «закреплена» за своим хозяином, и принадлежащим ему участком земли. В это время преобладало натуральное хозяйство – большинство продуктов необходимых для потребления феодала и его крепостных производилось внутри данного феода. Поместья были разделены пошлинами, междоусобицами, и различными ограничениями касающиеся поселения, путешествий и найма. Эти исторические факты оказали значительное влияние на развитие языка.

В период раннего Среднеанглийского языка разница в наречиях росла. Никогда еще в истории не было более благоприятного времени для развития и дифференциации диалектов. В эпоху отсутствия практически всех видов связи территория распространения диалекта не редко совпадала с географической – болота, реки, леса и горы служили естественными барьерами для взаимного влияния все более отдаляющихся друг от друга диалектов.

В дополнение к экономическим, социальным и географическим условиям диалектические различия были усилены некоторыми историческими событиями, названными Скандинавским нашествием и Норманнским завоеванием.

2. Скандинавское нашествие ее влияние на лингвистическую ситуацию.

В VIII веке Скандинавские грабители совершили свои первые опустошающие рейды на Англию. Борьба Англии против Скандинавии длилась около 300 лет, во время которой почти половина Англии была захвачена, а затем отвоевана вновь. Вначале Скандинавы совершали рейды небольшими группами и возвращались в свою страну с награбленным, но уже к концу IX века Скандинавы начали селиться на территории Англии. Они основывали небольшие городки и деревни, которые по своему устройству не сильно отличались от военных лагерей. Но со временем ситуация постепенно стабилизировалась и Скандинавы начали привозить в Англию свои семьи. Новые поселенцы и Англичане роднились, заключали общие браки, происходило быстрое смешение народов, поскольку уровень культуры и обычаи у них были одинаковы, языковый барьер не существовал, поскольку скандинавский и английский принадлежат к одной группе германский языков, различие между которыми в те времена еще не было столь значительно. Вскоре Скандинавы полностью смешались с коренным населением но, не смотря на описанное выше сходство, история Скандинавского нашествия оставило глубокий след в лингвистическом положении Английского языка.

Как уже отмечалось, борьба Англичан со Скандинавами длилась почти 300 лет. Уэссекс был центром сопротивления. Во время правления короля Альфреда Великого - одной из самых значительных фигур в Английской истории, в 878 году было подписано соглашение, согласно которому Англия разделялась на две части: Северо-восточная переходило под управление скандинавами, юго-западная часть объединялась под управлением Уэссекса. К X веку Альфред отвоевал большую часть Скандинавских территорий, однако, в XI веке набеги возобновились, и в 1017 году скандинавский правитель Кнут Могучий был признан королем Англии, которая стала частью Северной Империи. В 1037 году Кнут умер, и Англия вновь получила политическую независимость.

Не смотря на то, что Скандинавское нашествие датируется VIII-X веками, наибольшего влияние на Английский язык произошло гораздо позже в XII-XIII веках, когда элементы Скандинавского языка проникли вглубь территории и слились с диалектами Центральной Англии. Большая часть лексических заимствований вообще не была зафиксирована вплоть до XIII века. Следы присутствия Скандинавов отмечены в названиях населенных пунктов в северных и восточных районах, которые раньше находились под их контролем. Больше всего распространенны названия со скандинавским ‘thorp’ или ‘by’ (деревня) и ‘toft’ (земельный участок). На пример Woodthorp, Grimsby, Brimtoft.

Трудно определить рамки семантического влияния скандинавского языка, по большей части заимствованные слова относятся к сфере повседневной жизни, и мало чем отличаются от местных слов. Лишь самые ранее заимствования относятся к военным и правовым вопросам, и отражают отношения народов во время Скандинавского господства.

Примеры слов бытовой лексики, сохранившиеся до наших дней: существительные: bag, birth, cake, egg, gate, kid, leg, loan, score, seat, skill, skirt, sky, window; прилагательные: awkward, happy, ill, low, ugly, weak, wrong; глаголы – cut, hit, happen, lift, raise, scare, take, want.

Поскольку в контакт вступили родственные языки, ассимиляция шла довольно быстрыми темпами – многие слова из Скандинавского сохранились в Английском как синонимы:

Скандинавский

Английский

Ill

Evil

Sky

Heaven

Die

Starve

Want

Wish

Happy

Merry

Scare

Frighten

Skill

Craft

Порой, из-за схожести языков, бывает очень сложно определить, является ли слово заимствованными – наиболее верная примета Скандинавских заимствованных слов – стоящий в начале согласный кластер sk- sky, skirt, skill, scare и так далее.

Влияние Французского на Английский язык.

1. Норманнское завоевание.

Вскоре после смерти Кнута и развала его империи, новый король Англии Эдуард Исповедник (1042-1066), привлек а страну большое количество Норманнских советников и фаворитов. Он распределил среди них Английские земли и назначил на важные должности в правительстве и церковной иерархии. Не только он сам говорил по-французски, но и весь его двор по его указу, должен был общаться на французском языке. После посещения двора Вильгельмом, герцогом Нормандии, прошел слух, что Эдуард назначил его своим преемником. Таким образом, Эдуард выложил дорогу Норманнам для их проникновения в страну задолго до Норманнского завоевания. Однако в то время власть еще была сосредоточена в руках Англо-Саксонских феодалов.

В 1066 году Эдуард умер, и старейшины Англии объявили королем Гарольда Годвина Уэссекского. Как только новость достигла Вильгельма, он собрал большую армию и высадился на берегах Британии.