21. От страны е.к.в. свейского також е.к.в. великобританское в сей мирный трактат включается, однако же с предоставлением того, в чем либо е.ц.в. от е.к.в. великобританского себя отягчено находит, о чем прямо между е.ц.в. и е.к.в. великобританским добродетельно трактовано и соглашенось быть имеет. И могут такожде и иные державы, которых обе высокие договаривающиеся страны во время трех месяцев по воспоследованной ратификации назначат, в сей мирный трактат с общего обеих высокодоговаривающихся стран соизволения вступить и во оный приняты быть.
22. И хотя б впредь между обоими государствами и подданными какие ссоры и несогласия произошли, то, однако ж, имеет сие заключение вечного мира в совершенной силе и действе пребыть. А ссоры и несогласия чрез назначенных к тому с обеих сторон комиссаров немедленно разысканы и по справедливости окончены и успокоены быть.
23. Имеют такожде от сего числа все те, которые по воспоследованной ратификации сего мира для учиненной измены, убивства, воровства и иных причин или без причины, от свейской к российской или от российской к свейской стране одни или с женами и с детьми перейдут, когда они от той страны, от которой они сбежали, назад требованы будут, какой бы нации они ни были и в таком состоянии, как они пришли, с женами и детьми и со всем тем, что они из краденых или пограбленных пожитков привезли, бесспорно выданы и назад отданы быть.
24. Ратификации о сем мирном инструменте имеют во время трех недель, считая от подписания, и прежде, ежели возможно, получены и здесь в Ништате одна против другой разменены быть. Во утверждение всего того, сего мирного трактата два единогласных экземпляра сочинены и с обеих стран от полномочных министров по силе имеющей полной мочи собственноручно подписаны, их печатями утверждены, и один против другого разменены.
И тако мы сей вечный мир во всех артикулах, пунктах и определениях вкупе к тому с принадлежащим сепаратным артикулом, как оные от слова до слова внесены находятся, приняли, за благо признали, утвердили и ратификовали, якож мы оные наиобязательнейше, како то может учиниться, сим приемлем, за благо признаваем, утверждаем и ратификуем, нашим королевским словом обещаем за нас и наших наследников королей шведских и Шведское государство, что мы все то, что в преждеписаном вечного мира договоре и во всех того артикулах, пунктах и клаузулах, якоже и в сепаратном артикуле содержится, твердо, нерушимо, свято, неподвижно вовеки содержать и исполнять хощем и никако не допустим, чтоб противно оному от нас и с нашей стороны поступлено было. И для большего известия того мы сей мирный договор сим нашим собственноручным подписанием и нашей великой королевской печатью повелели утвердить.
Артикул сепаратный
Понеже е.ц.в. по силе пятого артикула сегодняшнего числа заключенного и совершенного главного трактата хощет обязан быть е.к.в. по его ассигнации и отписи сумму двух миллионов или двадцать сот тысяч ефимков заплатить, того ради сим постановлено и договоренось, что оные имеют полновесными монетами, именуемыми цвейдрительштир, которых три сочиняют в Лейпцихе, в Берлине и в Брауншвейге два помянутых ефимков, е.к.в. верным полномочным и расписками снабденным комиссарам в Гамбурге, в Амстердаме и в Лондоне исправно и без вычета конечно отданы и заплачены; и от е.ц.в. всегда, а за шесть недель до каждого срока объявлено быть, где платежу учинено быть надлежит. А ежели е.ц.в. в помянутых местах надлежащей суммы полновесными цвейдрительштирами собрать не может, то обещает оные доброй в тех местах ходячей серебряной монетой, однако ж кроме дробной монеты, по цене, как платимая сумма по текущему при платежном сроке вексельному курсу сочиняет, без ущерба заплатить. А сей платеж чинится в прочем в четыре срока, из которых первый в начале будущего февраля 1722 г. на 500 тысяч ефимков; второй в начале месяца декабря того года также на 500 тысяч ефимков; третий в месяце октябре 1723 г., паки на 500 тысяч ефимков, а четвертый и последний в начале месяца сентября 1724 г., на 500 же тысяч ефимков, так что тогда вся сумма сих помянутых двух миллионов сполна заплачена и отдана быть имеет.
1.4.
ВОЙНА ЗА «АВСТРИЙСКОЕ НАСЛЕДСТВО»
(1740-1748 гг.)
Берлинский мирный договор между Австрией и Пруссией, 28 июля 1742 г.
Ст. I. (О нерушимом мире и совершенной дружбе.)
Ст. II. (Об амнистиции подданных обеих сторон.)…
Ст. IV. (О прекращении военных действий и обязательстве прусского короля в 16-дневный срок после подписания прелиминариев отвести войска «в свои собственные земли».)
Ст. V. Ее вел. королева Венгерская и Богемская, как за себя, так и за своих наследников и преемников... уступает сим трактатом... его вел. королю Прусскому... не только Нижнюю, но и Верхнюю Силезию, с Качерским дистриктом, прежде сего Моравии принадлежащим... включая княжество Тешенское, город Тропау... и Фридек... (которые) остаются ее вел. кор. Венгер. и Богем... Равным образом ее вел. кор. Венгер. и Богем., как за себя, так и за своих наследников и преемников, уступает его Вел. кор. Прус, его же наследниками и преемниками обоего полу, город и замок Глац, и все Глацкое графство...
Ст. VII. (О возвращении пленных, захваченных во время войны.)…
Ст. XIV. Обе высокие. дог. стороны... настоящим мирным трактатом соглашаются в оный включить его вел. короля Великобританского, как в сем достоинстве, так и в достоинстве курфюрста Ганноверского, ее вел. Всероссийское, его вел. короля Датского, его вел. короля Польского, как курфюрста Саксонского, генеральных штатов Соединенных провинций Нидерландии и светл. Вольфенбительский дом.
Аахенский мирный договор, 18 октября 1748 г.
Ст. I. (О вечном мире на море и на суше и тесной дружбе между подписавшими договор державами – Англией, Францией, Австрией, Испанией, Сардинией, Нидерландами, Моденой Женевой).
Ст. II. (О решении положить в основу настоящего договора прежние договоры: Вестфальский 1648, Мадридские 1667 и 1670 (между Англией и Испанией), Нимвингемские 1678 и 1679, Рисвикский 1697, Утрехтский 1713.)…
Ст. IV. (О возвращении пленных, торговых и военных кораблей, захваченных во время войны.)…
Ст. VI. Императрице королеве Венгрии и Богемии будет передано все, чем она владела до настоящей войны в Нидерландах и других местах, за исключением того, что оговорено в настоящем договоре. В то же время Соединенным провинциям Нидерландов будет передано в полное владение Берген-оп-зоом и Мастрихт, которыми они владели до настоящей войны и все то, чем они владели до настоящей войны в Голландской Фландрии и в Брабанте, называемом Голландским... Король Сардинии... будет полностью восстановлен в своих правах в герцогстве Савойском и в графстве Ницца, так же как и во всех государствах, странах, местах и крепостях, завоеванных и захваченных в течение настоящей войны.
...Герцог Моденский и... республика Женевы... получат полностью в свое владение государства, страны и крепости, которые были завоеваны и заняты в течение настоящей войны.
Ст. VII... Герцогства Парма, Пьяченца и Гаусталла уступаются его св. инфанту дон Филиппу...
Ст. IX. Его христианнейшее вел. обязуется возвратить все завоевания, сделанные им в Нидерландах и в Америке.
Ст. X. Его брит. вел. обязуется со своей стороны передать христ. королю... остров Руаяль, называемый Кап-Бретон, и все то, что было завоевано в восточной и западной Индии армией или подданными его брит. вел. до или после подписания прелиминарного мира…
Ст. XVI. Договор ассиенто о торговле рабами, подписанный в Мадриде, в 1713 г., подтверждается настоящим договором.
Ст. XVII. Дюнкерк остается укрепленным с суши так, как это есть в настоящее время, а с моря так, как это обусловлено прежними трактатами…
Ст. XXI. Все державы, участвующие в данном договоре, га-рантируют прагматическую санкцию 19 апреля 1713 г. о наследстве покойного императора Карла VI в пользу его дочери императрицы королевы Венгрии и Богемии, ныне царствующей, и ее наследников, в порядке установленном вышеназванной прагматической санкцией.
Ст. XXII. Герцогство Силезия и графство Глац, которыми в настоящее время владеет король Пруссии, гарантируются этому монарху всеми державами, подписавшими настоящий трактат
1.5.
СЕМИЛЕТНЯЯ ВОЙНА (1756-1763 гг.)
Союзный договор между Австрией и Францией, 1 мая 1756 г.
Ст. 1. Будет истинная и постоянная дружба и тесный союз между ее вел. королевой Венгеро-Богемской [Австрийская императрица Мария-Терезия] и его христианнейшим величеством [Французский король Людовик XV], их наследниками и преем¬никами, королевствами, областями, провинциями, землями, подданными и вассалами.
Ст. 2. (О возобновлении и подтверждении Вестфальского трактата 1648 г. и всех мирных договоров, после него заключенных.)
Ст. 3. Ее вел. импер. королева обещает и обязуется как за себя, так и за своих наследников и преемников гарантировать и защищать все области провинции и земли в Европе, которыми действительно владеет его христ. вел., против нападения какой-либо державы, исключая лишь случаи настоящей войны между Англией и Францией...
Ст. 4. Его христ. вел. обещает ее имп. вел. королеве, ее на-следникам и преемникам гарантировать и защищать против нападения какой-либо державы все королевства, области, провинции и земли, которыми она действительно владеет в Европе.
Ст. 5. В силу этой взаимной гарантии обе вые. дог. стороны будут действовать всегда согласно в целях принятия мер, которые они найдут полезными для поддержания мира; и в случае, если одна из сторон подвергнется угрозе нападения, другая предложит свои добрые услуги, чтобы воспрепятствовать этому.