План
Введение
1 Кубанская балачка
2 Донская балачка
3 Горская балачка
4 Современность
Балачка используется в странах Казачьи регионы России, на этом языке говорят человек ~ 500000 чел., Смешанные языки, его письменность кириллица
Введение
Балачка или балаканье — степные диалекты казаков Дона и Кубани. Слово «балакаты» в переводе с украинского на русский означает говорить, беседовать. Существуют три основные исторические разновидности балачки — кубанская, донская и горская.[1]. Первая, кубанская балачка законсервировала разговорную практику юго-восточных украинских диалектов XVIII-го столетия, которые также легли в основу украинского литературного языка. Современная графика и орфография, как правило, используется русская (ср. ярыжка). Донская балачка, таким образом, представляет собой переходный диалект от восточно-украинских к южно-русским диалектам. Горская балачка, сформировалась во время Кавказской войны, ввиду влияния народов Кавказа на быт и культуру Кубанских и Терских казаков.
1. Кубанская балачка
Наиболее значима и близка к литературному украинскому языку разновидность балачки, распространённая на Таманском полуострове. Переписью 1897 года была отнесена к «малороссийскому языку». В советские (с 1930-х годов) и постсоветские годы подвергается заметной русификации.
2. Донская балачка
Историческая близость Украины к Донскому казачеству вела (особенно интенсивно — с началом закрепощения крестьянского населения Гетманщины в XVIII веке) к постоянным миграциям на Дон и распространению там восточноукраинских диалектов, взаимопроникновению их с южнорусскими[1]. Отличается сильным смягчением согласных (итить, 'идти'). В 1918 году атаман Пётр Краснов предлагал придать ей статус официального языка Донской республики наряду с русским, что не получило широкой поддержки, и создание донского (казацкого) литературного языка не было завершено. Литературные герои романа Михаила Шолохова "Тихий Дон", представляющие донское казачество, разговаривают на донской балачке.
3. Горская балачка
Отличается заметным кавказским (в первую очередь, адыгейским) влиянием. С продвижением на юг Карачаево-Черкесии и Ставрополья кавказский субстрат вытесняет первоначальный украинский, так что распространение на казацкие диалекты этих регионов термина «балачка» носит условный характер. Это относится и к терским казакам, где фиксируется кабардинское влияние на западно-терских казаков, осетинское на центральных (быв Волжские и Малороссийские полки). Особенно сильно, было вайнахское и ногайское влияние на гребенских казаков ввиду их многовекового соседства. Однако после массового исхода русского населения с Надтеречья в начале 1990-х, данный диалект почти утрачен, кроме небольшой общины в районе северного Дагестана.
4. Современность
Балачка не имеет официального статуса в субъектах Российской Федерации, являющихся территорией её распространения, и не используется в качестве основного языка обучения. В России официально рассматривается как диалект русского языка (включая кубанскую балачку, в XIX—XX веках относившуюся, как правило, к украинским диалектам). В быту употребляется преимущественно пожилыми станичниками. Использование в культуре заключается прежде всего в исполнении песен (украинского происхождения) фольклорными коллективами, включая знаменитый Кубанский казачий хор. В то же время начавшемуся в 1990-е годы возрождению казачества сопутствуют стремление энтузиастов к возрождению балачки и движение за признание её самостоятельным языком.
В 2010 г. широкий резонанс вызвали выпуск «Кубанской азбуки» и предложение группы ученых Кубанского госуниверситета (КубГУ) ввести преподавание на балачке в школах Краснодарского края.[4] Хотя еще в 2005 г. во всех кубанских школах введен в качестве обязательного предмет «Кубановедение», программа которого включает в том числе ознакомительные уроки по балачке. А в 2004 г. краснодарские филологи предлагали кодифицировать балачку и использовать его в местных СМИ, аргументируя это тем, что немалая часть жителей края проживают на селе, и информация на балачке (в том числе и официальные распоряжения губернатора) будет лучше усваиваться кубанцами.[5] В 1998 г. на Новом телевидении Кубани (НТК), крупнейшей местной телерадиокомпании регулярно выходила десятиминутная передача на кубанском диалекте: диктор на фоне видеоряда озвучивал исторические анекдоты и забавные рассказы, связанные с Кубанью. [6]
12 сентября 2010 г. в этнотуристическом комплексе казачей станицы Атамань впервые с большим размахом прошел конкурс балачки и «День балачки».[7][8]
Литература
· Васильев И.Ю., Украинское национальное движение и украинизация на Кубани в 1917-1932 гг., Краснодар, 2010
· Ткаченко П. Кубанский говор. Опыт авторского словаря. — М.: Граница, 1998. — 240 с.
· Пришло ли время расстаться с «балачкой»? // «Тамань», №17, 6.02.10
· «Шокать» не хотим, но потерять «балачку», эту душу языка, тоже жалко // Знамя труда, 1.03.2010
· Сберечь балачку // Литературная газета, 2009.
Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Балачка