Следуетвспомнить, что “Псалтырь” была единственной книгой Ветхого завета,распространенной на Руси с давних пор. Ее наряду с Евангелиями и “Апостолом”чаще всего переписывали. По ней учились читать и писать; она была знакомакаждому мало-мальски грамотному русскому человеку.
Впоэтическом наследии Г.Р.Державина много переводов и подражаний из “Псалтыря”,отзвуки ее нередко встречаются в стихотворениях поэта. Многие из егопереложений так или иначе связаны с конкретными биографическими и общественнымисобытиями.
ДоДержавина в этом особом жанре преобладало сугубо морализаторское начало. Иназвания псалмических стихотворений ограничивались библейской нумерацией. А уДержавина иногда и отсылка к соответствующему псалму отсутствует. И каквыразительны его заглавия! “Властителям и судиям”, “Счастливое семейство”,“Победителю”, “Радость о правосудии”, “Братское согласие”.
Несомненно,псалмы для поэта являлись лишь запасом материала, откуда он черпал и мысли, иобразы. Державин подчинял все своим переживаниям, вкладывал в переложения всюмощь своего темперамента.
Еслипроанализировать одно из первых, ставшее известным державинское переложениепсалма — стихотворение “Счастливое семейство”, обращенное к А.А.Ржевскому, тостанет ясно, что и для адресата, и для автора это переложение было наполнено нетолько морально-религиозным смыслом, во и вполне житейскими параллелями инамеками. Вероятно, эти намеки были совсем не существенными для постороннегочитателя. И счастливая семейная, жизнь Ржевского с красавицей второй женой, иего многочисленные сыновья — все это стояло за стихами. Вместе с тем главное встихотворении, сохраняющем все мотивы псалма, — те моральные величины, которыевсегда будут близки поэту, к которым Державин будет вновь и вновь возвращатьсяв своем дальнейшем творчестве. Для поэта вовсе не были общим местом слишкомдидактичные для нас строки: ...блажен тот человек, Кто с честью, правдойнеразлучен.
Честь,правда, справедливость были для Г.Р.Державина жарко отстаиваемыми мериламиокружающего и прежде всего — в собственной жизни, в государственной службе,которую он не мог не почитать главнейшим своим делом. Оттого он так частоговорил об этом в стихах.
Известно,что еще в детстве, оставшись без отца, жалея мучающуюся в поисках помощи изащиты властей мать, будущий поэт насмотрелся на несправедливость, подлоекорыстолюбие чиновников, одинаковых при всех режимах, во все времена. ПоэтомуДержавин преклоняется не столько перед самодержцами, сколько перед законом,который они олицетворяли и который поэт хотел видеть стоящим над всеми,освещенным светом высшего религиозно-нравственного авторитета. Переложенияпсалмов позволяли ему открыто говорить об этом высшем христианском законе.
Воскресни,Боже! Боже правых! И их молению внемли: Приди, суди, карай лукавых, И будьедин царем земли! — восклицал поэт в переложении псалма “Властителям исудиям”.
Отсюданачинался пафос псалмов поэтов-декабристов, лермонтовское “Есть Божий Суд,наперсники разврата!” и другие гражданские порывы русских поэтов.
Поэтикапсалмопевческих стихотворений Державина самобытна и тесно связана сотечественной традицией, восходящей к Мономаховым временам.
Поэтпревосходно знал Священное писание, потому что начинал учиться у сельскогодьячка и у матери, старавшейся его пристрастить к чтению духовных книг. Будущийавтор стихотворений-псалмов за свою прилежность был награжден игрушками иконфетами и знал тексты превосходно.
Встихах Державина читатель встретит многочисленные прямые цитаты из Ветхого иНового заветов. Часто они толкуются автором своеобычно и с незауряднымбогословским пониманием.
Восприятиедержавинской духовной поэзии требует не только Особого состояния души читателя,но и умения войти, вжиться в ту поэтическую традицию, которую мы сейчас вомногом утратили. Вот; например, переложение “Победителю” являет нам идеалгражданской доблести, который хотелось бы видеть и ощущать в сегодняшних борцахза процветание России: Надежд твоих и всех желаний Ты никому не объявил; Нанебо воздевая длани, Ты втайне Бога лишь молил; Его превечное ты имя звал, Его из уст твоих не испускал.
СамДержавин прошел путь от рядового гвардейца до одного из первых сановниковРоссии. Скромность и добросовестность помогли ему победить обстоятельства,стать духовной вехой на вашем пути к самосовершенствованию.
Всчастливый час великий русский поэт Гаврила Державин обратился в своемтворчестве к духовным книгам. Благодаря этому сегодня мы можем яснее увидетьвеликую и, как теперь очевидно, на редкость цельную поэтическую личность этогопевца души России, певца ее достоинства, красоты и чести! Все это, видите ль,слова, слова, слова.
Иные,лучшие мне дороги права, Иная, лучшая потребна мне свобода, Зависеть от царя,зависеть от народа — Не все ли вам равно? Бог с ними, никому Отчета недавать. Себе лишь самому Служить и угождать...
Свободачеловека — свобода от всего, что тревожит покой человека, препятствует еговоле: Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит — Летят за днями дни, икаждый час уносит Частичку бытия, а мы с тобой вдвоем Предполагаем жить...
Иглядь — как раз — умрем.
Насвете счастья нет, но есть покой и воля.
Давнозавидная мечтается мне доля, — Давно, усталый раб, замыслил я побег В обительдальнюю трудов и чистых нег.