Смекни!
smekni.com

Именное составное сказуемое в повести Н.С.Лескова "Очарованный странник" (стр. 4 из 12)

Теперь эти имения при молодых господах расплылись, но при старом графе были очень значительные (с.228).

Теперь эти имения при молодых господах расплылись, но при старом графе были бы очень значительные.

Модально-оценочное значение, выражаемое лексико-синтаксическим способом, т.е с помощью лексического значения вспомогательного компонента сказуемого (глагола-связки), является более конкретным, обнаруживается в виде частных значений (пример см. выше); в то же время оно представляет собой один из элементов грамматического значения составного именного сказуемого. Модально-оценочное значение, выражаемое связками, - одна из специфических черт составного именного сказуемого. Необходимо подчеркнуть, что эти значения глубоко отличаются от значений модальных глаголов в составном глагольном сказуемом. Если модальные глаголы в составном глагольном сказуемом выражают модальную оценку основного действия, которая как бы исходит от самого субъекта (Я привык отдыхать в лесу), то оценка отношения признака и субъекта, выражаемая глаголом-связкой в составном именном сказуемом, дается с точки зрения говорящего "со стороны", и не от имени самого субъекта. (Лодка оказалась неисправной. Дом этот считался заброшенным.)

Итак, глаголы-связки в составном именном сказуемом выполняют следующие грамматические функции:

1) выражают модальное и временное грамматическое значение сказуемого и являются средством образования модально-временной парадигмы составного именного сказуемого;

2) выражают отнесенность предикативного признака к субъекту и являются средством формальной связи сказуемого с подлежащим, в частности, формальным посредником между подлежащим и именной частью;

3) заключают модальную оценку отношения признака к субъекту и являются лексико-синтаксическим средством реализации предикативных сочетаний, основой которых являются подлежащее, обозначающее субъект, и именной член сказуемого, выражающий признак (юноша - являлся (='существовать, иметься') студентом, казался (='являться чем-нибудь, выражать собой что-нибудь') студентом, считался (='быть известным в качестве кого-нибудь') студентом, оказался (='обнаруживаться, явиться кем-чем-нибудь, выявиться') студентом, назвался (='присвоить себе какое-нибудь звание, наименование') студентом).

Указанные функции, по мнению П.А.Леканта, последовательно и четко осуществляются только связками в строгом смысле этого термина, т.е. спрягаемыми глаголами-связками. Вспомогательные единицы, которые в состоянии выполнить лишь одну или две из указанных функций, не могут быть, по мнению П.А.Леканта, признаны связками ("собственно связками")[].

Во-первых, собственно связками не являются связочные частицы это, вот, а также как: Путешествие - это та же книга; Сегодня небо как море.

Они не выражают модально-временного значения сказуемого; не в состоянии выразить формального подчинения сказуемого подлежащему. Частицы лишь являются "значками", выделяющими сказуемое в составе предложения (это особенно важно при выражении подлежащего и сказуемого одинаковыми формами), например: Повторенье - мать ученья.

Крое того, частицы могут выступать как вспомогательное - средство выражения модально-оценочного значения. (Ср.: Я - турист. Я как турист) В силу указанной специфики частицы употребляются во вспомогательном компоненте составного именного сказуемого непременно со спрягаемыми глаголами - связки.

Во-вторых, не являются связками вещественные, полнозначные глаголы, способные выступать в сказуемом вместе с именными предикативными формами. (Ксения пришла домой задумчивая и тоскующая.)

Такого рода глаголы выражают спрягаемыми формами модально-временные значения, а также отнесенность признака, названного в предикативном имени, к субъекту. Но при этом их лексическое значение сохраняет всю полноту вещественности. Оно не грамматизируется. Указанные глаголы выражают конкретные действия, отнесенные к тому же субъекту, с которыми соотнесен признак, заключенный в предикативном имени. Таким образом, подобного рода сказуемое, по сути дела, выражает два сопутствующих признака - активный и пассивный.

А.А.Шахматов, имея в виду выражение двух различных признаков, считал сказуемое типа "лежит больной" двойным, т.е. рассматривал предикативное имя в качестве второго сказуемого []. Эта трактовка отразилась в учении о сложном сказуемом.

В конструкциях типа "лежит больной". "вернулся инженером" предикативное имя не располагает собственными показателями наклонения и времени, его предикативное значение создаются соответствующими глагольными формами. Это послужило поводом к сближению указанных конструкций с составным именным сказуемым. А.М.Пешковский ввел компромиссное понятие "вещественная связка", хотя сознавал, что оно противоречит его собственному определению связки как "чистой формы, абсолютной формы"[]. Он рассматривал также конструкции в качестве "вещественного составного сказуемого"[].

Интересна мысль Пешковского о том, что "вещественное составное сказуемое" носит переходный характер, который прежде всего определяется полнозначностью глагола. Ее следствием, во-первых является отсутствие полного и четкого функционального размежевания между глаголом и именем, так как спрягаемый глагол имеет не только грамматическое значение, но и вещественное. Во-вторых, полнозначность глагола препятствует его грамматизации в составе сказуемого, в результате чего остается нереализованной одна из существенных функций связки - модальная оценка отношения пассивного признака к субъекту. Это, так сказать, внутриструктурные свойства "вещественного составного сказуемого", свидетельствующие о его переходном характере.

Кроме того, в структуре предложения связь предикативного имени с глаголом и через него - с подлежащим может быть в разной степени тесной и наглядной; она зависит от особенностей словорасположения, например: Пришел я домой в отчаянии - связь предикативного имени с глаголом ослаблена; ср.: Домой я пришел в отчаянии). От степени распространенности предикативного имени и т.д. Оказывается весьма неопределенным семантический круг глаголов, которые могут употребляться в "составном вещественном сказуемом". Он обычно ограничивается глаголами семантических групп движения (идти, ехать, вернуться и др.) и состояния (летать, сидеть, стоять и др.) (Соня приехала безнадежно больная. Они сидели в избе дрожащие, безъязыкие).

Но наряду с глаголами движения и состояния в сказуемом могут употребляться и полнозначные глаголы и других семантических разрядов. (Дни потянулись серые, безрадостные).

Таким образом, граница, отделяющая "вещественное составное сказуемое" от сочетаний простого глагольного сказуемого с второстепенными членами предложения, представляется весьма неопределенной.

Переходный характер "вещественного составного сказуемого" проявляется еще и в том, что разграничить собственно связки и "вещественные" связки непросто. Принципиальное различие их заключается не в степени отвлеченности лексического значения, а в грамматизации его или в отсутствии таковой в составе сказуемого. Глагол может иметь конкретные и отвлеченные значения, и все они будут сохранять вещественное содержание в сказуемом в случае отсутствия грамматизации лексического значения. Так, глагол "стоять" имеет в следующих предложенных значения различные, в разной степени отвлеченные от прямого первичного значения: Деревья стояли пушистые и белые. Вулканы стояли в снегу, но с обгоревшими вершинами, как пни в сугробах. Лето стояло дождливое. Однако во всех предложениях соответствующее вещественное содержание ("занимать вертикальное положение", "оставаться на месте", "иметь место", "длиться"). Хотя оно и не подчеркивается в составе сказуемого, но и не ослабляется, а лишь функционально перекрывается содержанием предикативного имени. Глагол стоять выражает то или иное действие, отнесенное к субъекту.

Таким образом, глагол в "составном вещественном сказуемом" не имеет существенных признаков связки: он остается знаменательным, т.е. сохраняет полностью вещественное содержание и категориальное значение действия, не подвергается грамматизации и не выражает модально-оценочного значения. Следовательно, рассматриваемые сочетания спрягаемого глагола и предикативного имени не обладают всеми необходимым чертами составного именного сказуемого.

В последнее время указанные конструкции изучаются многими лингвистами. Предлагается новая трактовка предикативного имени как особого члена предложения, не входящего в состав сказуемого. Его называют "предикативным детерминантом (определителем)" сказуемого [] или особым второстепенным членом предложения [].

Предикативный определитель (или "предикативное определение") рассматривается как член предложения, имеющий двойную зависимость. С одной стороны от связки с глагольным сказуемым и поясняет его; с другой стороны, он зависит от подлежащего, приписываемый предмету (субъекту или объекту) одновременно с действием и в том же модально-временном плане. Сближая с рассмотренными выше конструкциями "объектные" предикативные определители.

Он оставил для них калитку открытой.

Исследователи подчеркивают, что признак, выражаемый предикативным определителем, в обоих случаях получает предикативное значение (наклонение, время) только через посредство спрягаемых форм глагольного сказуемого.

Итак, в конструкциях "лежит больная", "встал веселый", "вернулся инженером" глагол ни в какой мере не подвергается грамматизации и поэтому может быть признан самостоятельным простым сказуемым.