6.1. Проанализируем синтаксические процессы, участвующие в порождении ДП. Глубинная структура именных групп в (11) и (12) представлена на рис. 1.
(11) [Мальчик, который болен ангиной] NP
(12) [Мальчик, больной ангиной] NP
Следующие трансформации участвуют в выводе предложения 11 из структуры, изображенной на рис. 1:
NP1 (им. п.) | |||
NP2 | S | ||
NP3 | VP | ||
V (+ adj) | NP | ||
N | N | N | |
мальчик | мальчик | бол#н- | ангиной |
(I) Согласование глагола с подлежащим (первый цикл), приписывающее признаки именной группы [мальчик] мрд (род, число, лицо) главному глаголу бол-#н-, порождая бол#н- (м. р., ед. ч., 3 л.).
(II) Образование придаточного относительного, заменяющее [мальчик] NP, на который м. р., ед. ч., им. п. Это последняя трансформация при выведении предложения (11) из структуры на рис. 1. Затем морфологические правила перепишут бол#н (м. р., ед. ч., 3 л.) как болен КФ. Заметим, что поверхностная категория КФ соответствует глубинной категории V с признаком [+ adj] плюс признаки, полученные при трансформации согласования глагола с подлежащим.
Вывод предложения (12) из структуры на рис. 1 использует те же трансформации, что и в случае предложения 11, то есть (I) и (II) плюс необязательную трансформацию редукции придаточного относительного, дающую промежуточную структуру (см. рис. 2).
NP1 (им. п.) | ||
NP2 | S | |
VP | ||
V (+ adj) | NP | |
N | N | |
мальчик | бол#н- (м.р., ед.ч., 3 л. | ангиной |
Структура на рис. 2 может привести, однако, к явно неверному заключению, что глагольная составляющая [бол#н ангиной] является предложением.
Аналогичная проблема возникла с некоторыми производными структурами в английском языке, и в работе Ross 1969b предлагается некоторая условная операция: "опущение сентенциального узла (S-узла)", где неветвящиеся S-узлы соответствуют вставленным предложениям. Имеются серьезные причины (основывающиеся на предложениях типа Она позволила Ивану целовать себя) считать, что некоторый вариант опущения S-узла должен существовать и в русском языке (см. Вabbу 1975а, § 3.12).
Когда S-узел на рис 2 убирается по правилу опущения S-узла, то составляющая бол#п (м. р., ед. ч., 3 л.) включается в именную составляющую NPi и соответственно получает ее признак падежа (именительный) по правилу приписывания падежа - трансформации, которая "снабжает" признаком падежа вершинной NP все ее компоненты, которым он может быть приписан (Ross 1967, 81, сноски). Опущение S-узла и приписывание падежа превращают структуру на рис. 2 в структуру на рис. 3, окончательную для предложения 12.
NP1 (им. п.) | ||
NP2 | VP | |
V (+ adj) | NP | |
N | N | |
мальчик | болен- (м.р., ед.ч., 3 л. | ангиной |
Затем ио морфологическим правилам из бол#н- признаки, полученные от согласования глагола с подлежащим + признак падежа, приобретенный в результате приписывания падежа, получится больной (ПФ м. р., ед. ч., им. п.).
При сравнении деривационных историй предложений 11 и 12 видно, что ПФ на более глубинном уровне является КФ, введенной с помощью трансформаций в именную группу, где она приобретает признаки падежа. Более точно, поверхностные категории, именуемые ПФ (больной) и КФ (болен), обе образуются из одной и той же глубинной категории (бол#н) - глагола с признаком [+ adj]. В случае приобретения этой категорией только признаков рода, числа, лица возникает КФ; если же к этому добавляется еще и признак какого-то падежа - перед нами ПФ (см. разд. 2). Это соотношение может бьть сформулировано еще и другим способом: производные категории ПФ и КФ находятся в дополнительном распределении относительно вхождения в именную группу [10].
Точно так же ДП (сидящая) образуется от личной формы глагола (сидит), когда в результате опущения S-узла она вводится в именную группу и приобретает тем самым признак падежа этой ИГ. Форма сидит образуется, как и в случае с КФ, из глубинного глагола (сиди-) в результате его согласования с подлежащим. Трансформационно соотнесенные пары предложений типа (13) не оставляют сомнений в том, что ДП есть личный глагол, приобретший признак падежа (в данном случае - предложного):
(13) а. Мы говорим о девушке, которая сидит за столом.
b. Мы говорим о девушке, сидящей за столом.
6.2. Для выявления синтаксической связи между ПФ и КФ я использовал трансформацию редукции придаточного относительного, Но эта связь значительно более общего типа (см. В abb у 1975а, гл. З): любая трансформация, связанная с опущением S-узла и приписыванием падежа (например, подъем подлежащего и опущение кореферентных ИГ), будет образовывать ПФ из КФ, существующей на более глубоком уровне (или ДП из личной формы глубинного глагола). Так глубинная структура примеров (14 а-b) содержит вставленные предложения, не являющиеся придаточными относительными:
(14) а. Я застал его готовым (ПФ тв. п.) уехать.
b. Я застал его целующим (ПФ тв. п.) руки у жены.
6.3. Деривация, предложенная в этой статье для причастий (активных и пассивных) и прилагательных (полных и кратких), опирается на некоторые существенные предположения о природе глубинных и поверхностных категорий или "частей речи" (см. разд. 2); целью данного раздела является их эксплицирование.
Глубинные категории вводятся базовыми правилами и обозначаются соответствующими узлами (N, V, Р, ADV и т. д.). Поверхностные, или производные, категории не существуют на уровне глубинной структуры: они выводятся из глубинных категорий, когда предложение (по большей части вставленное), содержащее глубинную категорию, подвергается трансформации. Таким образом, производные категории выступают в тех составляющих поверхностной структуры, которые не встречаются на уровне глубинной структуры (примечательным исключением служат СП). Например, ДП появляются в поверхностной структуре в тех случаях, когда главный глагол вставленного предложения вводится в именную составляющую более высокого ранга посредством опущения S-узла; результирующая составляющая вида [... V ...JNP не существует в глубинной структуре и поэтому ее достаточно, чтобы определить категорию "действительное причастие" (аналогично составляющая [NP...]s достаточна для определения функции "быть подлежащим такого-то предложения"). Соответственно не существует специальных узлов для таких производных категорий, как "действительное причастие", "страдательное причастие", "ПФ", и "деепричастие", так же как нет узлов, обозначающих функции типа "подлежащее", "дополнение" и т. д. (см. Chomsky 1965, § 2.2).
Учебные грамматики русского языка предлагают образовывать причастия и деепричастия от глаголов; но приведение соответствующих морфологических правил затемняет следующий важный факт: не существует специальных трансформационных правил, единственной целью которых является образование производных категорий из глубинных. Поэтому ДП могут быть представлены как побочный продукт редукции придаточного относительного, но при этом они не должны ассоциироваться только с этой трансформацией, чему свидетельством пример (14). Действительные причастия в русском скорее ассоциируются с символом V в особой производной составляющей ([... V...JNP), нежели с одной из тех трансформаций, которые могут к такой составляющей привести. Аналогично СП возникают только посредством пассивизации, однако пассивная трансформация не всегда имеет своим результатом СП (см. сноску 7) [11].
Такая двухуровневая интерпретация понятия "части речи" очень полезна, поскольку она отражает тот факт, что некоторые категории являются более базовыми, а некоторые - более периферийными (ДП, например, малоупотребительны в разговорном русском). Она также свидетельствует в пользу существования универсальной базы, поскольку утверждает, что экзотические категории типа ПФ и КФ прилагательных и причастий не принадлежат глубинной структуре русского языка.
7. Факты, представленные в разд. 6, позволяют нам вернуться теперь к объяснению фактов в (1)-(4).
7.1. Препозитивные прилагательные и причастия (см. (1)) образуются из препозитивных же редуцированных придаточных относительных (см. В abb у 1975а, гл. 1). Соответственно, поверхностной структурой для (15) служит (16), а для (17)-(18) (см. (19d)):
(15) Больной ангиной мальчик должен лежать целую неделю.
(16) [[больной ангиной] vp мальчик] NP должен...
(17) Сидящая около пальмы девушка очень красива.
(18) [[сидящая около пальмы] vp девушка] NP очень...
Это объясняет, почему русские препозитивные прилагательные и причастия не могут иметь краткую форму: они обязательно входят в именную группу, поэтому получают признак падежа и, следовательно, оформляются морфологическими правилами в виде ПФ (см. разд. 6.1).
7.2. Страдательные причастия (см. (2)). В разд. 5 отмечалось, что когда пассивной трансформации подвергается предложение, содержащее глагол совершенного вида, то признак [- adj] у этого глагола меняется на [+ adj]. Иными словами, СП (см. сноску 9) с синтаксической точки зрения является производным прилагательным, чье поведение идентично поведению глубинного прилагательного во всем, что касается трансформаций, которые следуют за пассивизацией. Отсюда вытекает, что СП должно вести себя как глубинное прилагательное и в том случае, когда речь идет о вхождении в именную группу и приобретении признаков падежа. Поэтому у СП имеется как ПФ, так и КФ с той же поверхностной дистрибуцией, что и у глубинного прилагательного (ср. (19) с (8)-(10)):
(19) а. Волк, которого выследил (активный глагол) охотник, забрался в чащу.
b. Волк, который был выслежен (КФ СП) охотником, забрался в чащу.
с. Волк, выслеженный (ПФ им. п. СП) охотником, забрался в чащу.