Смекни!
smekni.com

Глубинная структура прилагательных и причастий в русском языке (стр. 4 из 4)

6. Можно привести немало синтаксических доказательств двойственного глубинного происхождения связки (см. Вabbу 1971, §§ 330-3.34; § 454).

Рональд Лэнгакер (в частной беседе) указал, что предложенный анализ связки в предложениях типа Она была красива и Она была обманута неадекватен, поскольку не объясняет того факта, что и связка была ж. р , ед ч. и основной глагол красива ж р , ед. ч. согласуются с подлежащим она ж. р., ед. ч., в то время как наша трансформация согласования глагола с подлежащим может приписывать признаки рода, числа и лица подлежащего только главному глаголу (см. сноску 5). Эта неадекватность может быть устранена, если связка будет выводиться не из показателя времени, образующего составляющую глубинной структуры, по из признака времени, приписанного главному глаголу. После согласования глагола с подлежащим трансформация "сегментизации" скопирует признаки времени, числа, рода и лица главного глагола и создаст из них в поверхностной структуре составляющую (связку). Этот альтернативный анализ связки объясняет факт согласования между подлежащим, связкой и главным глаголом и не требует, чтобы мы отказались от простейшей формы правила со- o гласования глагола с подлежащим. Заметим также, что это решение не влечет за собой усложнения грамматики, поскольку добавление трансформации сегментирования уравновешивается исключением правила, которое "инкорпорирует" показатель времени в глагол при наличии у последнего признака [- adj] Другое преимущество состоит в том, что правила сегментирования в большей степени мотивированы для русской грамматики, чем правила инкорпорации (см сноску 5).

Была в предложениях типа Она была в саду является глубинным глаголом с признаком [- adj], и сегментирования его признаков не требуется.

7. Пассивизация является единственным источником СП в русском языке. Когда предложение, содержащее глагол совершенного вида, переводится в пассив то образуется "страдательное причастие прошедшего времени" (приглашен-) - как в предложении (6).

Если главный глагол имеет несовершенный вид, то пассивная трансформация просто добавляет показатель непереходности -ся/-сь - и никакого причастия не образуется. Так конструкция Обсуждают вопрос трансформируется в Вопрос обсуждается.

Трансформационный статус "страдательного причастия настоящего времени", например, узнаваем, КФ м. р., ед. ч., читаем, обсуждаем - в современном русском мне не ясен и требует дальнейшего изучения. Хотя теоретически их можно образовать от большинства глаголов несовершенного вида, на практике они употребляются редко. Возможно, что самым правильным будет рассматривать те несколько примеров, которые широко употребляются в разговорном языке как прилагательные, а не как продукт трансформационного компонента.

8. Термин "прилагательное" будет употребляться и далее, обозначая глагол с признаком [+ adj].

9. См. в разд. 6.2 краткое обсуждение отношений между поверхностными категориями и трансформациями, участвующими в их образовании.

10. Такой анализ ПФ проливает свет на то, почему в эксплицитной грамматике русского языка нельзя утверждать, что КФ стоит в именительном либо в другом падеже (см. разд. 3).

11. Деепричастия в русском языке образуются от глубинных глаголов (V), входящих в наречную группу; они должны ассоциироваться с производной составляющей [...V...] Adv-p, а не с какой-либо из трансформаций, участвующих в образовании такой составляющей.

12. Особенно важно все время иметь в виду, что предложенная семантическая интерпретация верна не для предикативной ПФ и КФ, взятых сами по себе. Но, как это было показано, для всей глубинной структуры тех предложений, в которых они содержатся. Этот тезис обладает исключительной значимостью для моего предположения о том, что поверхностные КФ и предикативная ПФ - обе-происходят из глубинного глагола с признаком [4-adj]. Другими словами, если бы вдруг выяснилось, что постоянность и непостоянность (или какое-либо другое семантическое различие) являются свойствами, внутренне присущими соответственно предикативной ПФ и КФ, то их нельзя было бы считать одной и той же категорией в глубинной структуре, где как раз и действуют правила семантической интерпретации.

Список литературы

Л. Бэбби. ГЛУБИННАЯ СТРУКТУРА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И ПРИЧАСТИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ.