Смекни!
smekni.com

Вводные, вставные конструкции и обращения в поэтической речи М.Ю. Лермонтова (стр. 4 из 8)

Что я преступник иль злодей

(II, 335)

Вводные конструкции тяготеют к другим членам предложения – подлежащему, обстоятельству, дополнению:

Двух братьев помирила, казалося,

Слепая месть и к родине любовь

(II, 398)

Потом неверными шагами

Я удалился – но за мной

Казалось, тень везде бежала

(II, 198)

Вот первый всадник показался,

Он, мнилось, из земли рождался

(II, 335)

Другой узнал, казалось, жизни зло,

И разорвал свои надежды сам

(I, 179)

Быть может, тайным преступлением

Высокий ум его убит

(I, 248)

Таким образом, в лирике М.Ю. Лермонтова около 40 % вводных компонентов, относящихся ко всему предложению, занимают интерпозицию; около 30 % вводных единиц тяготеют к сказуемому и располагаются в начале и в середине предложения. Также для лирики М.Ю. Лермонтова характерны вводные конструкции, относящиеся к подлежащему и к дополнению. Их доля составляет 20 % от общего числа.

2.4 Экспрессивно – стилистические свойства вводных конструкций.

Вводные конструкции содержат в себе большие возможности синонимического использования. Сопоставляя отдельные их разряды, мы

отмечаем в каждом ряду наличие общих значений и взаимозаменяемость. Благодаря разнообразию значений, выражаемых вводными словами, они используются во всех речевых стилях. При этом, наряду с межстилевыми вводными словами, в отдельных разрядах можно отметить слова с заметно выраженным характером книжности, разговорности, устарелости. Разговорно – просторечные вводные слова: “видно”, “видать”, “знать”, “чай” в лирике М.Ю. Лермонтова встречаются чаще в поэмах и в стихотворениях зрелого периода творчества. Но в целом такие конструкции редки для творчества М.Ю. Лермонтова:

Скажи нам атаман частной,

Как жил ты в стороне родной,

Чай, прежний жар в тебе и ныне

Не остывает от годов

(II, 209)

Но бледна ее грудь молодая,

И сидит она долго вздыхая,

Видно, буйную думу тая,

Все тоскует по воле, как я

(I, 50)

Большинство вводных конструкций в поэзии М.Ю. Лермонтова имеют нейтральную или разговорную окраску.

Очень часто в текстах М.Ю. Лермонтова (более 40 %) встречаются вводные единицы со значением различной степени достоверности сообщаемого. Особенно частотно сочетание слов “может быть” и “быть

Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1968. С.347.

может”. Данное словосочетание имеет нейтральную окраску и употребляется в трагических строках, связанных с войной, со смертью, с расставанием, в размышлениях поэта над жизнью, над судьбой:

Ужель единый гроб для всех

Уничтожением грозит?

Как знать: тогда, быть может, стих

Полмертвого воспламенит

(I, 232)

Ах!.. вспомни обо мне тогда…

Тогда!.. Быть может, уж могилой

Желанной скрыта буду я

(II, 194)

Вводные конструкции, выражающие различную степень достоверности сообщаемого “кажется”, “верно”, “право” имеют в лирике М.Ю. Лермонтова оттенок разговорности.

Вводное слово “кажется” автор использует в размышлениях, нередко в самокритике:

Я счастье, казалося, привлек,

Когда его навеки отнял рок

(II, 238)

Я счастлив был, не ведомый никем,

Казалось, я покоен был совсем

(II, 234)

Вводное слово “верно” Лермонтов использует в обращении к другу, любимой, к близким:

И если б мог я эту грудь

Перед тобою развернуть,

Ты, верно, не прочел бы в ней,

Что я преступник иль злодей

(II, 335)

Для выражения своих чувств автор использует вводное слово “право”:

Что ж вышло? Право, смех и жалость

Сковала душу мне усталость

(II, 7)

Признаться, право, было б жаль

Мне опечалить их…

(I, 70)

Используются вводные конструкции, выражающие различную степень достоверности сообщаемого, в философских стихотворениях молодого Лермонтова (“Отрывок”, “Ночь II”, “1831 июня 11 дня”):

Ужель единый гроб для всех

Уничтожением грозит?

Как знать? Тогда, быть может, смех

Полмертвого воспламенит

(I, 232)

И, может быть, она опять придет

В другой залив, но там уж не найдет

Себе покоя…

(I, 198)

Вводно – обобщительное слово “бывало” связано с темой воспоминания:

Бывало, для забавы я писал

Тревожимый младенческой мечтой;

Бывало, я любовию страдал,

И с бурною пылающей душой

(II, 262)

Бывало, я у башни угловой

Сижу в тени, и солнце луч осенний

Играет с мохом в трещине сырой

(II, 71)

Устаревшее слово “мнится” используется автором, в основном, в любовной лирике:

Я в одиночестве кидал свой взгляд смущенный

На стены желтые, и мнилось, тени в них

Сходили медленно до самых ног моих

(I, 253)

Нарочно, мнилося, она

Была для счастья создана

(I, 286)

Большое количество вводных единиц, используемых Лермонтовым, встречается в диалогах персонажей:

В ответ сказала тихо мне она:

Итак, прости навек, любезный мой,

Жестокий друг, обманщик дорогой”

(II, 225)

Вот, например, приятель мой

Владеет он изрядным слогом

(I, 52)

Невольно страх в душе ласкаешь

Но ты все понял, ты все знаешь

И сжалишься, конечно, ты

(II, 136)

Устная речь обладает более красочными, лексически разнообразными и более экспрессивными видами модальных слов… Устная речь эффективнее и активнее, чем книжный язык. Поэтому в ней больше модальных оттенков, и

они ярче.

Речь главного героя поэмы “Мцыри” насыщена разнообразными по семантике вводными конструкциями, которые придают речи трагический оттенок, что вызывает боль и сочувствие у читателя:

Меня могила не страшит:

Там, говорят, страданье спит

(II, 54)

Тебе, я знаю, не понять

Мою тоску, мою печаль

(II, 60)

Но, верь мне, помощи людской

Я не желал… я был чужой

(II, 62)

Знай, это пламень с юных дней

Таяся жил в груди моей

(II, 63)

Казалось, что слова людей

Забыл я – и в груди моей

Родился тот ужасный крик

(II, 64)

Нередко значения вводных конструкций помогают автору в создании литературно – художественного портрета героя:

1) описание внешности персонажа, его действий, жестов:

Казалось, вся она была слита,

Как гурии, из сумрака и света

(II, 314)

____________________________________________________________________

Виноградов В.В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове): - Учеб. пособие – 3-е изд., испр. – М., 1986. С.609.

Он был, казалось, лет шести

Как серна гор, пуглив и дик

И слаб, и гибок, как тростник

(II, 51)

Взглянул на небо молча князь,

И наконец, отворотясь

Он протянул Селиму руку

(II, 385)

2) передача психофизиологического состояния героя:

Чем боле улыбалось счастье мне,

Тем больше я терзался в глубине,

Я счастье, казалося, привлек,

Когда его навеки отнял рок

(II, 238)

Я счастлив был; не ведомый никем,

Казалось, я покоен был совсем

(II, 234)

3) раскрытие внутреннего мира героя:

Но в диком сердце бушевало,

Казалось, тайная гроза

(II, 300)

Не стыд – но горькая досада

Героя медленно грызет:

Жизнь побежденным не награда:

Он на друзей не кинул взгляда

И, мнится, их не узнает

(II, 392)

Итак, функции вводных конструкций, благодаря широким стилистическим возможностям, разнообразны.

В текстах М.Ю. Лермонтова вводные единицы по своей экспрессивной окраске принадлежат большинство к нейтральному или разговорному стилю. Используются нередко в прямой речи и в диалогах героев. Чаще всего М.Ю. Лермонтов вводные компоненты употребляет в ранней лирике.

Глава 3. Вставные конструкции в поэтической речи М.Ю. Лермонтова.

3.1 Пунктационное оформление вставок.

Всего привлечено к описанию около 70-ти осложняющих конструкций, которые большей частью встречаются в поэмах.

Пунктационный критерий играет немаловажную роль при синтаксической квалификации явления, хотя его и нельзя считать абсолютным и самодостаточным.

В тексте вставные конструкции выделяются чаще всего круглыми скобками или двойным тире. Скобки возникли раньше, чем тире. О них М.В. Ломоносов писал как о знаке “вместительном”. Скобки “лучше всего передают факультативность и отчужденность вставки и употребляются как более сильный выключающий знак, чем тире”.

“Еще со времен “Евгения Онегина” Пушкина стало традиционным скобочное оформление вставных конструкций в стихах. Видимо, скобки в поэтическом тексте выполняют и экспрессивные функции, создавая подтекст”.

В текстах М.Ю. Лермонтова большинство вставных структур оформлено с помощью скобок, но имеются случаи выделения вставок и тире:

Раз – это было под Гихами

Мы проходили темный лес

(I, 62)

Но я люблю – за что не знаю сам

Ее степей холодное молчанье

(I, 72)

Хоть между тем (пожалуй, клясться стану)

Ужасно сам похож на обезьяну

(II, 71)

Ломоносов М.В. Указ. соч. С.437.

Коцарь Э.Б. Вводные слова и словосочетания, вводные предложения, вставные конструкции. // Учеб. пособие.- М., 1969. С.15.

Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка.: Учеб. пособие – М., 1990. С.150-151.

3.2 Структура вставных единиц.

Ярко выраженное общее функциональное назначение вставных конструкций объединяет разнообразные по грамматической оформленности единицы: от минимальной и простейшей (например, только восклицательный или вопросительный знак, передающий отношение к мысли) до сложного предложения и даже целого абзаца.

Синтаксическое строение вставочных компонентов чрезвычайно разнообразно: это может быть вставной знак, вставное слово, вставное словосочетание, вставное простое предложение, составное сложное предложение; вставка к абзацу как самостоятельно оформленная конструкция; вставной абзац; вставное самостоятельно оформленное предложение (риторический вопрос).