Смекни!
smekni.com

Вопросы по истории древней русской литературы (стр. 6 из 8)

Л и Г называют себя крестьянишками а ерш из бояр. Что характерно для становления поместной системмы, периода насилия бояр над крестьянами.

“Служба кабаку”

Первый список 1666г. Основа произведения пародия на церковную службу. Речь идет о пропойцах, для которых храм-кабак. “Звенят они не в колокола, а в малые чарки и полведришки пивишка.” Пародия на распр молитвы: “Сыне боже святый и крепкий святый бессмертный помилуй нас.” - “Свяже хмель, свяже крепче, свяже пьяных, и всех пьющих, помилуй нас, голяндских.” Неверно думать что это глумление над христианством. Так утверждает один из авторов предисловия к “Службе кабаку”. В средневековой Европе существовала parodia sacra.

Задача пародии. Смех направлен не на другое произведение, как в пародиях нового времени, а на то, которое слушает воспринимающий его. Это смех над самим собой. Смех имманентен самому произведению. Европейская литература заимствована циничная философия легкого хлеба. Например: Лосарильо Стормес молил бога каждый день что бы кто нибудь умирал, что бы можно было на поминках угоститтся.

“Сказание о куре и лисице” Этому произведению присуща антиклирикальная заостренность. Первое упоминание в 1640г. Дошел в двух редакциях (проза - поэзия и несколько сказочных вариантов.) Наиболее древняя проз ред пародирует схему религ легенды, ее сюжет ( грех, покаяние, спасение) .

Сюжет: петух - мнимый грешник (гаремщик) а лиситца мнимая праведница, вместо спасения кающийся гибнет. Духовник заменяется лукав исповедником, который “алчит ково бы пожрати”. Существует еще и ародийный богословский диспут: цитируя писание состязаются в богослов казуистике.

Традиция, такая смеховая ситуация хорактерна для рус и евр культур. Лис - либо олицетворение дьявола или порочного духовника ханжи. Согласно средневек традиции в облике “премудрой жены” может скрываться дьявол, а второе толкование стало сюжетообразующим моментом.

43. Придворная лит-ра при Алексее Михайловиче. Проблема барокко. Начало русского театра.

В этот период:

“Об-во ревнителей благочестия” сер. 17в. (Вонифатьев, Аввакум, Никон) - исправление книг по старославянским образцам.

1653 - 54 гг. Реформы Никона. Начало раскола в церкви. Старообрядчество.

“Школа грамматич. учения” во главе с Симеоном Полоцким.

Литература 17 в.

1. Центр. место в историч. л-ре заняди историч. повести: “временник дьяка Ивана Тимофеева”, “Сказание Авраамия Палицына”, “Иное сказание” и др.) были откликом на события Смутного времени.

2. Светские начала в лит-ре с появлением жанра сатирич. повести, где действуют уже вымышленные герои. Сатира направлена на духовенство и гос. властей.

3. Пародия на церк. службу, обжорство и пьянство монахов высмеивались в “Службе кабаку”, “Повести о куре и лисе”, “Калязинской челобитной”. В “Повести о Ерше Ершовиче” - судебная волокита и взятничество феодалов и их суда.

4. Новыми жанрами были мемуары (“Житие пр. Аввакума”), Любовная лирика (Симеон Полоцкий).

5. “Синопсис” - первое печатное соч. по истории, использовался как учебник рус. истории (монах Иннокентий Гизель).

Проблема барокко в рус. л-ре 17в.

Эпоха зарождения разных лит-ных школ и направлений ( рус. и западноевроп. опыт). Барокко Росия заимствовала из Польши через украино-белорусское посредство.

Барокко - стиль московской придворной кул-ры посл. треть 17в.

В Европе барокко пришло на смену Ренессансу, где человек стоял на первом месте. Барокко снова вернулось к средневековой идее бога как первопричины .

Барокко знаменовало синтез средневековья и Ренессанса.

Возродилась мистика, “пляска смерти”, темы страшного суда, загробных мучений.

Наследие Ренессанса: античные боги и герои оставались персонажами барочных писателей,высокое значение античной поэзии.

“Двойственность” европ. барокко, значение для России: ср\век. эл-ты в эстетике барокко быстро приняты Россией (т. к. недалекое прошлое): барокко в России выполняло функции Ренессанса в Европе.

Стилю барокко Россия обязана возникновением регулярной силлабич. поэзии и первого театра.

Начало русского театра

1672г. Создан придворный театр в Москве при Ал. Мих-че, просуществовал 4 года.Школа Грегори, играли немец. актеры из немецк. слободы и рус. “отроки”. Покупали дорогие ткани.

Придворн. театр - любимое детище Ал. Мих-ча.

Основа пьес - историч. сюжеты. Но это был не рассказ, а показ прошлого.

Герои пьес находились в пост. дв-нии, призывали “не губить время”, что соответствовало стилю поведения накануне петровских преобразований.

“Воскресший” мир состоял из противоречий и противоположностей, герои в “комедийной храмине” походили на тех кто сидел и стоял (при царе нельзя было сидеть)

Новая “потеха” государева - не только развлечение, но и школа. Театр был “зерцалом”.

46. Авантюрная повесть XVII в. “Повесть о Горе-Злочастии”.

Русь 17 в. усваивала как переводные авантюрные романы и повести, так и создавала на их основе свои собственные произведения. Но эти произвед. были уже далеки от средневек прототипов.

I.Переводные “народные книжки”.

герои рус. повестей менее активны по сравнению с евр. классич. героями.

основа произвед. - авантюрное действие, а не приключения возвышенно-героическиго персонажа. Именно действие, а не герой, характер привлекали рус. чит 17в. Апофеоз подвига - “Повесть о Бове королевиче”.

II.”Повесть о Бове королевиче” (истоник.- сказания о фр. рыцаре Бово д’Антона.)

Первое упоминание о “П... .” - вторая четверть 17 в. Но сущ. мнение, что “П...” стала популярна еще до смуты.

Белорусская версия - куртуазный роман со сложной интригой: т. е. сохранялись традиции рыцарского романа. Позднее повесть сближалась с богатырской сказкой. В ней сохр. осн сюжетные узлы первоначальной традиции:

· в завязке сказано о матери-злодейки Бовы, королеве Милитрисе, к-рая извела своего мужа и вышла за короля Додона. Она пыталась погубить и сына, но ему удалось бежать и поступить на службу к королю Занзевею. Далее нач. лбовная линия. Бова влюбляется в дочь Занзавея Дружневну. Далее нач. неприрывная борьба Бовы с соперниками. Чит. узнает, что Бова побеждает множество рыцарей, многотысячное войско, попадает в плен и в темницу. В итоге Б. женитьс я на Д., у него рождаются два сына. Он мстит за отца. убивая мать и Додона.

Повесть сближается со сказкой.

Авантюрная повесть - производное сказки. Развитие его идет по принципу : сказка-роман(повесть) - сказка.

4. Герои повести находятся в постоянном движении, которое слабо отивировано и бесцельно. Однако эти герои абсолютно неподвижны внутри. Герои ост. во власти средневекового этикета. В них нет характера, т. к. они принесены в жертву авантюрному действию. Характер заменяется общими декларациями. Достаточно б. сказать, что герой храбр и верен долгу. В эту схему не укладываются лишь некоторые герои. Таков

III.Герой “Повести о Брунцвике”

Это произведение построено на описаниях странствич человека в фантастич. землях. Бова то же странствовал, но по реальным королевствам. Чудесный элемент занимает здесь огромное место. Главный герой наименее геоичен из всех персонажей повестей 17 в. Герой этой повести - человек вообще, лишнный национаьных и социальных примет. Высокое соц. положение героя не вредит и не помогает ему. Помня. что Брунцвиг князь и видя, что он расстерян или испуган, читатель убеждался, что в этом смысле герой ни чем от них не отличается. В этом и заключался своеобразный демократизм этой робинзонады XVII века.

1856г. А. Н. Пыпин открыл в сб. XVIII в. “П...” - это -ед. список.

I.История трансформации текста(датировка).

1. Оригинал отделен от имеющегося списка промежуточными звеньями.

1.Нарушение стиховой модели.(по Гаспарову “П...” - “народный тактовик”- тонич. стих с колебаниями междуиктовы интервалов в диапазоне 1-2-3 слогов.

2. Основа, источники текста.

1.песни о Горе

2.Книжные “стихи покоянные”

3.лиричю песни

Эти жанры не предусматривают историч реалий Þ по такому принципу не возможно опред. время создания “п...”

3.Исследователи о датировке : единогласно: XVII век.

1.приметы ломки старого уклада:

· герой презрел заветы рода

· стал “длудным сыном” ВСЕ ЭТО ХАР-НО ДЛЯ 17 В.

· “добровольным изгоем

· кол-во персонажей, являющихся роственниками героя, типичных для “семейных преданий”, уменьшилось с ~ 200 до ~неск. десятков.

4.Типичные для 17в. сюжетобразующие единицы.

1. искуситель - войник героя:

Али тебе, молодец, неведома

нагота и босота безмерная,

легота-безпроторица великая?

На себя что купить - то проториться,

а ты, удал молодец, и так живешь!

Да не бьют, не мучат нагих-босых,

и из раю ногих-босых не выгонят,

а с того свету сюды не вытепут,

да никто к нему не привяжется, -

а нагому-босому шумить разбой!

2. разудалая фиософия героев смеховой и авантюрной литературы.

5. Подтверждение датировки сравнением

“Повесть...” Проза Аввакума
1.Осн. философю принцип: - тема первородного греха. (средневековая энерция представлять частный факт как глоюальное соб. или на фоне мировой истории) - изложена апокрифич. версия св. писания: “Человеческое сердце несмыс ленно и неуимчиво: прельстился Адам с Еввою, позабыли заповедь божию, вкусил плода винограднаго отдивнаго древа великаго.” 1.параллель рус. грешников с первыми людьми в “Снискании и собрании о божестве и твари и како созда бог человека”. 2.Изображение греха как пьянства повторяется у Аввакума. Подобное совпадение невозможно.
2. Отождествление непослушания героя с ослушанием первых людей посредством неправильного представления о “древе познания”: “древо виноградное” 2. то же “смоковь красная”

Þможно предположить, что Аввакум заимствовал этот образ из “П...” Þ она могла быть написана точно не позже 1672 года.