Смекни!
smekni.com

Онимы Владимира Высоцкого (стр. 6 из 11)

Все топонимы, включенные в онимическое пр-во поэзии Высоцкого, является «воплощенным», так как они не созданы фантазией поэта и их можно легко отыскать на географической карте. Редким исключением в этом ряду является употребление Высоцким окказионального гидронима Израилеванное в стихотворении «Мишка Шифман»:

Мишка мой кричит: «К чертям!

Виза – или ванная!»

Едем Коля, - море там Израилеванное!

3.3. Астронимы.

Эта категория реальных онимов в поэзии Высоцкого является, в сравнении с антропонимами и топонимами, немногочисленной в количественном отношении (всего 16 языковых единиц) и включает:

1. Названия созвездий – Тау Кита, Весы, Гончие псы, Чаша, Лев, Овен, Близнецы, Дева, Стрелец, Водолей, Козерог, Млечный путь.

Сам Высоцкий отмечал, что фантастика очень его привлекала. Стихотворение, где поэтом используется астронимы, созвездия «живут жизнью живых существ».

Из августа изголодавшийся Лев

Глядит на Овена в апреле

В Июне Близнецам воздев,

Нежнейшие девы созвездия Дев.

Весы превратили в качели. (65)

2. Общее название звездного пространства – Галактика.\

Я крикнул: «Галактике стыдно за вас!»

В ответ они чем-то мигнули. (112)

3. Название планеты – Земля, которая поэт включает свои стихи 5 раз.

Она (Земля) у Высоцкого – живое существо, которое испытывает страдание и боль, скорбит о погибших детях:

Этот глупый свинец всех ли сразу найдет,

Где настигнет - в упор или с тыла?

Кто-то там впереди навалился дот –

И Земля и на мгновение застыла. (316)

Верой в возрождение и продолжение жизни звучат следующие строки о Земле:

Нет! Звенит она, стоны глуша,

Изо всех своих ран, из отдушин,

Ведь Земля – это наша душа, -

Сапогами не вытоптать душу! (198)


§ 4. Нереальные онимы.

4.1. Мифонимы.

Один из парадоксов Высоцкого состоит в том, что этот «органичный художник, чье творчество интуитивно восходит к самым глубинам национального сознания», был одновременно, по выражению академика Б. Пиотровского, «книжником» и «эрудитом». Он был очень тонко образован. Любил Бальмонта, В.Иванова, Мандельштама, Ахмадулину, Булгакова. Их культуру он наполнял живой современной речью. В его стихах также можно обнаружить великолепные знания разных пластов мировой культуры – от Сальвадора Дали до античных и библейских миров.

Этими причинами объясняется то, что в онимическое пр-во поэзии Высоцкого включены такие категории СИ, как мифонимы, библионимы, поэтонимы, теонимы, которые представляют собой сектор «нереальных» онимов.

Самой многочисленной группой в зоне «нереальных» онимов у поэта являются мифонимы. Представлены следующими группами:

1. Мифоперсонимы – «и.с. персонажей, действующих в мифах, былинах, сказках» [Подольская Н.В., 1988, с.84]. Ариадна (2), Антей, Кассандра, Муза, Нептун, Соловей-разбойник, Вампир, Леший, Ведьма, Баба-Яга, Колдун, Русалка, Оборотень, Водяной, Лешачиха, Емелюшка. Следует отметить, что каждый из каждых приведенных персонажей поэтом не копируется, а переосмысливается, интерпретируется в соответствии с авторской фантазией.

Например, в «Песне- сказке о нечисти» в роли заступника людей выступает Соловей-разбойник. В отличие от знакомого уже образа, Соловей-разбойник Высоцкого является избавителем и разгоняет всю нечисть.

Соловей-разбойник тоже был не лыком шит, -

Гикнул, свистнул, крикнул: «Рожа, ты, заморский паразит!

Убирайся без боя, уматывай.

И Вампира с собою прихватывай!» (95)

2. Мифозоонимы – и.с. животных, которые являются героями мифов, былин: Змей, Гуси-лебеди, Белый бычок, Птица Сирин, Гамаюн, Алконост, Пегас, Минотавр.

Так же, как и мифоперсонимы, эта группа мифонимов у Высоцкого носит черты индивидуального авторского восприятия и переосмысления в соответствии с реальной жизнью. В Духе современного поэту времени звучат строчки из стихотворения, где автором используются мифозооним Минотавр.

Злобный король в этой стране повелевая,

Бык Минотавр ждал в тишине и убивая.

Лишь одному это дано – смерть миновать.

Только одно – нить не порвать. (353)

3. Мифотопонимы – «я с географических объектов, которые человек представлял себе реально существующими» [Подольская Н.В., 1988, с.84].

В их число входят:

- мифогидронимы Лета и Прана

Мои друзья ушли сквозь решето –

Им всем досталась Лета или Прана

- мифоойконим Троя

Долго Троя в положении осадном

Оставалась непреступною твердыней.

- мифодримоним Муромские леса:

В заповедных и дремучих

Страшных Муромских лесах

Всяка нечисть бродит тучей

И в проезжих сеет страх. (93)

- мифоороним Лысая гора

как все изменилось!

Уже развалилось

Подножие Лысой горы… (121)

Мифотопонимы, хотя они и придуманы человеком, у высоцкого являются обозначением конкретного места действия в стихотворениях. И поэт следует сказочной и мифологической традиции в характеристике данных объектов. Например, у Высоцкого Троя – это «непреступная твердыня», а Муромские леса – «заповедные дремучие, страшные».

Следует отметить, что поэт использует в своих произведениях имена и названия как из античной, таки из словянской мифологии. Причем, мифонимы из русских сказок Высоцкий употребляет значительно чаще (20 языковых единиц), чем античные мифонимы (12 языковых единиц).

Характерным для античных мифонимов является то, что они общеизвестные, постоянно на слуху и часто употребляются в художественной литературе и поэзии. Так, мифоперсоним Ариадна очень часто встречается у разных писателей в устойчивом сочетании Нить Ариадны, которое обозначает путеводную нить, правильно избранный путь. Высоцкий не является исключением в этом ряду. Данное словосочетание зафиксировано нами дважды – в стихотворениях «Нить Арианды» и «Мой Гамлет».

С друзьями детства перетерлась нить,

Нить Арианды оказалась схемой

Я бился над словами «быть, не быть».

Как над неразрешимой дилеммой. (294)

Использование мифонимов из русских сказок для творчества поэта, «который менталитет русского народа выразил, как, пожалуй, никто другой» [Трифонов Ю., 1987, с.21]., является просто неотъемлемой, характерной чертой. Это, прежде всего, «обращение к нравственно-психологическим истокам, к тем художественным формам, в которых нашел свое отражение национальный характер» [Макарова Б.А., 2000, с.10].

4.2. Поэтонимы.

Высоцкий был человек разных и блестящих дарований: автор текстов, сочинитель нот, герой многих кинолент, актер знаменитого Театра на Таганке, который сыграл на его сцене Галилея, Гамлета, Лопахина, Хлопушу. «В отличии от многих моих собратьев, которые пишут стихи, - говорил Высоцкий, - я прежде всего актер и часто играю роли других людей». Любая роль требовала от него предельной самоотдачи. Он стремился ее не только сыграть, но пропустить через себя, прожить изнутри. И, конечно, почти к каждому кинофильму или спектаклю Высоцкий писал свои – стихи песни, которые украшали роли, оттеняли какие-либо, характерные только им черты. В этих стихах автор не мог не использовать имена героев других литературных произведений – поэтонимы.

1. Чаще в лирике Владимира Семеновича фигурирует героя из зарубежной классической литературы: Робин Гуд, Дон-Жуан, Грей, Алиса, Арлекин, Ричард, Офелия, Гамлет, Йорик.

Употребление Высоцким поэтонима Гамлет не является случайным. Гамлет – это лучшая его роль. У Блока и Цветаева – их великие Гамлеты – «маски духа. Гамлет Высоцкого – это Гамлет изнутри, это исповедь поэта, работающего Гамлета, он пахнет потом профессии, житейской судьбой» [А. Вознесенский, 1988, с.7]. Пастернак, переводя «Гамлета», задумывался на неким новым Гамлетом – таганским Гамлет с гитарой:

Я Гамлет, я насилье презирал,

Я наплевал на датскую корону,

Но в их глазах – за трон я глотку рвал

И убивал соперника по трону.

Поэтоним Робин Гуд Высоцкий вводит в «Песню о вольных стрелках», которая является одной из шести, баллад написанных автором для фильма, «Стрелы Робин Гуда». За строками этой песни перед нашими глазами разворачивается картина романтического средневековья.

Но вздыхают от разлуки –

Где-то дом и клок земли –

Да поглаживает луки,

Чтоб в бою не подвели,

И стрелков не сыщешь лучших!

Что же завтра, где их ждут –

Скажет первый в мире лучник

Славный парень Робин Гуд!

В сказочный мир добра и зла мы погружаемся вслед за Алисой, героиней сказки Кэрролла «Алиса в стране чудес».

Этот рассказ мы с загадки начнем –

Даже Алиса ответит едва ли

Что остается от сказки потом –

После того, как ее рассказали. (170)

2. Реже Высоцкий обращается к материалу русской классической литературы – отмечено всего 5 онимов: Черномор, Людмила, Поп, Балда, Лукоморье.

В употреблении данных поэтонимов вновь ярко прослеживается в обращении поэта к пушкинскому сказочному миру.

Ведь все поэтонимы взяты Высоцким у великого русского поэта. Владимир Семенович сохраняет даже пушкинские характеристики героев: «Поп – толоконный лоб». Но добавляет и свои: «Черномор – лукоморский первый вор». Это не оставляет никаких сомнений относительно литературного источника, из которого были заинтересованы поэтом данные языковые единицы.

Введение пушкинских сказочных героев в ткань своих стихотворений было необходимо Высоцкому для того, чтобы «достигнуть сатирической полноты, чтобы на основе сказки выстроить смелую и решительную антисказку» [Новиков В., 1991, с.6].

Сравнивая современную ему действительность со сказочным миром, автор выносит приговор реальной жизни.

В общем, значит, не секрет

Лукоморья больше нет,

Все, про что писал поэт, это – бред. (114)

4.3. Теонимы.

К предыдущей группе тесно примыкают теонимы – СИ божеств не относящихся к христианству, потому не включаемые в библионимы: Магомет, Аллах, Заратустра. Высоцкий употребляет их в 2-х своих стихотворениях !Я из дела ушел» и в «Песенке о переселении душ». В последнем их них автор приходит к выводу: все религии, в конечном счете, сводятся к выяснению отношений со смертью, а суть этих отношений – это прижизненные поступки людей. Происходит драматическое столкновение идеи с жизнью, с твоей жизнью, о она так несуразна, порой безобразна до ужаса. И всегда у нас найдется философское оправдание: