Количество актуализированных иктовых позиций (%) | I икт | II икт | III икт | IV икт | V икт |
Юлий Цезарь | 81 | 81 | 87 | 87 | 81 |
Антоний и Клеопатра | 67 | 87 | 87 | 72 | 78 |
Отсюда мы можем сделать вывод, что более поздние работы Шекспира подверглись деканонизации стиха (ударность I и IV иктов менее 75%) и речь одного и того же героя с течением времени претерпевает определенные изменения.
В предыдущем параграфе говорилось о том, что невозможно однозначно назвать Антония злодеем или героем – как и во многих людях, в нем одновременно присутствуют черты и того, и другого.
Когда благородство берет верх над амбициями и корыстью, изменяется и речь Антония, она становится более плавной, метрически более правильной. Рассматривая в качестве примера тот же монолог из «Юлия Цезаря» и монолог IV. XIV из «Антония и Клеопатры»мы получили следующие соотношения:
I have liv'd | in such | dishon- | ur that | the gods |
Detest | my base- | ness. I, | that with | my sword |
Quarter'd | the world, | and o'er | green Nep- | tune's back |
With ships | made ci- | ties, condemn | myself | to lack |
The cou- | rage of a wo- | a wo- | man; less no- | ble mind |
Than she | which by | her death | our Cae- | sar tells |
'I am con- | queror of | myself. ' | Thou art | sworn, Eros, |
That, when | the e- | xigent | should come - | which now |
Is come | indeed - | when | should see | behind me |
Th’ ine- vita- ble pro- secu- tion of | vita- | ble pro- | secu- | tion of |
Disgrace | and hor- | ror, that, | on my | command, |
Thou then | wouldst kill | me. Do't; | the time | is come. |
Thou strik'st | not me; | 'tis Cae- | sar thou | defeat'st. |
СТАТИСТИКА УДАРНОСТИ ИКТОВ
Количество актуализированных иктовых позиций (%) | I икт | II икт | III икт | IV икт | V икт |
Юлий Цезарь | 81 | 81 | 87 | 87 | 81 |
Антоний и Клеопатра | 84 | 69,2 | 77 | 84 | 77 |
Разница между II и III-ми иктами двух пьес становится более значительной, чем в предыдущей оппозиции. Но сила I и V иктов значительно возрастает. В данном случае немаловажную роль играет душевное состояние Антония. Спокойстие, сосредоточенность делают его более уверенным в себе и, как следствие этого, его речь становится четой, убедительной. Это ясно показывает анализ монолога «Oh, mighty Caesar…», когда Антоний обращается к публике. Сила практически всех иктов равна между собой и количество отклонений от иктовых позиций достаточно мало (не менее 80 %). В речи отсутствуют переносы и «женские» окончания. Это свидетельствует о том, что Антоний следит за тем, что и как он говорит. Но в моменты волнения и тревоги меняется эмоциональное состояние героя и в результате этого меняется его речь – она становится ритмически неправильной. B момент разговора с Клеопатрой (монолог III. XIV) и перед тем как покончить с собой (IV. XIV) Антоний нервничает, его психика эмоционально неустойчива и это отражается на манере его речи. Проанализировав монолог «If that thy father live…» из «Антония и Клеопатры», мы можем говорить о низкой ударности отдельных иктов (I, IV, – ниже 75%), наличии в монологе трех «женских» окончаний и одного переноса. В этом случае уже имеет место оппозиция "разумный персонаж – импульсивный персонаж". В монологе « I have lived in such dishonor…» мы также можем выделить низкую ударность иктов, но уже в других позициях – II, IV икты, два «женских» окончания и один перенос. Данные признаки деканонизации стиха подтверждают нашу гипотезу о том, что душевное состояние влияет на правильность речи Антония.
Кроме того, случай смешения канонизированного и деканонизированного профилей имеет место и на уровне одной и той же пьесы. Например, в «Юлии Цезаре». Однако в этом случае отклонения от нормы связаны с внешними факторами – то есть со статусом собеседника и окружением Антония. Как уже отмечалось выше, произнося публичные речи Антоний собран, его речь красива и правильна, его цель – заставить слушать себя. Но в коротких диалогах, когда нет такой важной аудитории, как, например, народ, Антоний позволяет себе расслабиться и он уже не следит за тем, как он говорит. На примере отрывка из «Антония и Клеопатры» мы видим, что, несмотря на достаточно малое количество строк, число отклонений от иктовых поззиций достаточно велико(20%).
I икт | II икт | III икт | IV икт | V икт |
The strong | nees- | sity | of time | commands |
Our ser- | vice | awhile; | But my | full heart |
Remains | in use | with you | Our I- | taly |
Shines o'er | with ci- | vil swords: | Sextus | Pompeius |
Makes his | approa- | ches to | the port | of Rome; |
Equa- | lity | of two | domes- | tic powers |
Breed scru- | pulous fac- | tion; the ha- | ted, grown | to strength, |
Are new- | ly grown | to love. | the con- | demn'd Pompey, |
Rich in | his fa- | ther's ho- | nour, creeps | apace |
Into | the hearts | of such | as have | not thrived |
Upon | the pre- | sent state, | whose num- | bers threaten; |
And qui- | etness, | grown sick | of rest, | would purge |
By a- | ny des- | perate change: | my more | particular, |
And that | which most | with you | should safe | my going, |
78,6% | 78,6% | 71,4% | 85,7% | 50% |
В результате полученных исследований мы можем сделать вывод, что:
1) речь Антония изменяется с течением времени (от раннего периода к более позднему), становясь все более деканонизированной;
2) на изменения в метрической правильности речи влияет ряд объективных и субъективных факторов, таких как эмоциональное состояние героя, его собеседники, окружение и т. д.
3) деканонизация речи имеет место не только в двух пьесах, но и на уровне одного и того же произведения, причинами которой являются факторы, перечисленные выше.
2.Структура речи Антония
1. Плавность стиха – метрическая правильность
Анализируя роль Антония на протяжении всей пьесы, мы хотим привести следующие количественные параметры:
всего реплик – 200;
из них открывающих сцену – 11;
реплик начинающихся с полной строки – 100.
Остальные 89 реплик начинаются с других позиций и их характеристики сведены нами в следующую таблицу:
II2 | III1 | III2 | IV1 | IV2 | V1 | V2 |
1 | 22из них 5 с нарушением иктовых позиций | 8 | 38из них 8 с нарушением иктовых позиций | 15из них 3 с нарушением иктовых позиций | 5из них 1 с "женскиим" окончанием | 4 |
Анализируя структуру речи Антония, мы продолжаем применять методику, рассмотренную в предыдущей главе, и в качестве примеров разберем все большие монологи Антония.
Сравнивая две пьесы, в которых присутствует один и тот же персонаж, мы сделали вывод, что на речь Антония влияет ряд объективных и субъективных причин. Однако следует отметить, что в пьесе "Антоний и Клеопатра" каждый поступок главного героя, каждое произносимое им слово – непосредственное выражение его характера. И именно это в большей степени обуславливает метрическую правильность речи. Однако же мы не отрицаем влияния внешних факторов, но они в данном случае являются лишь своего рода "внешним раздражителем", после чего наступает психологическая реакция и как следствие – те или иные изменения в речи.
Подобное изменение можно изобразить в виде следующей схемы:
событие è психологическая оценка èречь
Проанализировав все большие монологи Антония, мы получили следующие результаты: