Смекни!
smekni.com

Эволюция любовной лирики XVIII века (стр. 5 из 11)

М.М. Херасков придумал такую надпись к портрету А.П. Сумарокова, помещенному в полном собрании всех сочинений А.П. Сумарокова (1781):

Изображается потомству Сумароков,

Парящий, пламенный и нежный сей творец,

Который сам собой достиг Пермесских токов,

Ему Расин поднес и Лафонтен венец.

Но, кроме трагедий, басен и од, Сумароков писал и любовные стихотворения. А.П. Сумароков творил в русле классицизма и, следовательно, строго придерживался определенной жанровой организации. Именно поэтому его стихотворения о любви часто написаны в чисто классицистических жанрах — идиллии, эклоги, элегии. А.С. Пушкин называл поэзию Сумарокова «цинической свирелью». «Свирель» в 18 веке служила для обозначения так называемых пастушеских жанров — идиллии и эклоги. «Цинической» она названа потому, что любовные стихотворения действительно отличаются некоторой фривольностью, что полностью отвечало запросам придворной жизни того времени. Его любовные песенки писались от лица как мужчины, так и женщины, в них выражались оттенки любовных чувств, в особенности ревность, томление, любовная досада, тоска.

Белинский, характеризуя эклоги и указав на их достаточную откровенность, все же отметил: «и несмотря на это, Сумароков и не думал быть соблазнительным или непримиримым, а, напротив он хлопотал о нравственности»[17].

В доказательство своей точки зрения Белинский полностью привел посвящение из «Эклог» Сумарокова; основная идея этого посвящения сформулирована Сумароковым в следующих словах: «В эклогах моих возвещается нежность и верность, а не элопристойное сластолюбие и нет таковых речей, кои бы слуху были противны». Сумароков, конечно же, понимая относительность подобных слов: в одной своей, почти неприличной басне он иронически заметил: «Я скромности всегда был крайний почитатель».

Сумароковым написано множество эклог, но все они более или менее однообразны. П.А. Берков во вступительной статье к книге А.П. Сумарокова отмечает, что почти каждая эклога начинается «большим «пейзажным» введением, изображающим условную пастушескую, счастливую страну»[18]. Пейзаж в сумароковских эклогах обычно тихий, безоблачный, чаще всего залитый солнцем, иногда посеребренный луной:

К раскрытию очей и к услажденью взора

Выходит из-за гор прекрасная Аврора,

Сияет на лугах прекрасная весна...

После описания пейзажа либо герой, либо героиня сообщают своим друзьям или поверяют источнику свою тайну — любовь к пастушке или пастуху. Дальнейшая часть эклоги содержит борьбу между страстью и стыдом, всегда завершающая «цитерскими утехами», о которых хотя и коротко, но всегда с несомненным удовольствием говорит Сумароков в последних стихах:

И лишь коснулися они дубравы той,

В минуту овладел он всею красотой,

Лип были ветвия наместо им покрова,

А что там делалось, то знает та дуброва.

(«Цения»)

Как, например, в эклоге «Флориза»:

О, вы, страдания, дошедшие к концу!

Касайтеся, горя, любовному венцу,

Насытьтеся теперь цитерскою забавой

И наслаждайтеся победою и славой.

Сумароков в своих эклогах воспевает любовную страсть. Герой эклоги «Целимена», пастух Оронт, произносит ей целый панегирик:

...нет такия силы

Минуты описать, которы столько милы,

В которы человек не помнит сам себя...

А в эклоге «Ликориса» Сумароков так отзывается о любви:

Вкусив дражайший плод, любовник говорит:

Ах, мало человек судьбу благодарит,

Имея таковы во младости забавы,

Важнейшие стократ величия и славы!

В эклоге «Целимена» любовь оказывается самой важной составляющей человеческой жизни:

Природа таковых плодов не извела,

Которы бы превзошли любовные дела,

И что бы быть могло во самом лучшем цвете

Любовной нежности прелестнее на свете.

В эклоге «Дориза» любовь приходит и во сне:

То видит и во сне: ей, кажется, милует,

Кто въяве в оный час, горя, ее целует.

Любовь оказывается тем чувством, которое хотят пережить все люди, как, например, в эклоге «Клариса»:

Подружкина любовь Милизу заражает,

Милиза дней чрез пять Кларисе подражает.

Любимая женщина становится самой красивой женщиной, как это происходит с героиней эклоги «Калиста»:

Зефиры во власы твои пристрастно дуют,

Где пляшешь ты когда, там грации ликуют.

Сравненна может быть лишь тень твоя с тобой.

Когда ты где сидишь в день ясный над водой.

Для Сумарокова изображаемый им мир пастухов и пастушек — это сладостный вымысел, это золотой век, это та пасторальная утопия, в которую автор уводит читателей от мрачных реалий окружающего мира. В идиллиях Сумароков изображает мирную, добродетельную жизнь, в которой пастухи и пастушки влюбляются на фоне великолепных пейзажей и признаются в этой любви:

Но, ах! драгая жизнь, доколе буду жить

В прекрасной сей пустыне,

Все буду унывать, как унываю ныне.

Они страдают в разлуке, переживают ее с трудом:

Без Филины очи сиры,

Сиры все сии места;

Отлетайте вы, зефиры,

Без нея страна пуста;

Наступайте вы, морозы,

Увядайте, нежны розы!

Но, если условный мир утех, предусмотренный поэтикой классицизма, воспроизводился им в традиционных жанрах идиллии и эклоги, то мир искренних душевных переживаний раскрылся в его песенном творчестве. В лучших песнях Сумарокова представлена целая гамма человеческих переживаний, которая становится шире, чем в творчестве его предшественников (например, Тредиаковского).

Появляются такие мотивы, как неразделенная, «незаконная» и торжествующая любовь, тоска, разлука. Мотив ревности, присутствующий в творчестве Сумарокова, существовал и в литературной песне Тредиаковского, но Сумароков придает ему новые оттенки. Так, безответная любовь женщины заставляет ее с горечью произнести: «Ты ко мне, как камень, я к тебе, как пламень».

Любовь в стихотворениях Сумарокова находится в постоянном конфликте с разумом, это область постоянной внутренней борьбы. Любовь у Сумарокова оказывается сильнее рассудка («Вся кровь бунтуется, ум страсти отступает. Рассудок мой погиб»). Она захватывает всего человека, и он уже не властен над ней даже тогда, когда кроме страсти она ничего не приносит, когда дорогая изменила («Ты хотя меня забыла, Мне нельзя тебя забыть, Я изменой за измену не могу тебе платить»). Любовь, а точнее — страсть, в человеке так же борется и со стыдом, что приводит в полное замешательство разум:

Стыд из сердца выгнать страсть мою стремится,

А любовь стремится выгнать стыд.

В сей жестокой брани мой рассудок томится,

Сердце рвется, страждет и горит[19].

Лишившись любви любимого человека, любящее сердце не может забыть о нем:

Мне забыть его не можно

Так, как он меня забыл:

Хоть любить его не должно,

Он, однако, все мне мил.

Уж покою томну сердцу

Не имею никогда;

Мне прошедшее веселье вображается всегда.

И, оставшись один, герой страдает от разлуки, но до сих пор любит неверную:

Несчастен стал тем, что я с тобой спознался,

Началом было то, что муки я терплю,

Несчастнее еще, что я тобой прельщался,

Несчастнее всего, что я тебя люблю.

Или в другой песне:

Терплю болезни моты,

Любовь мою храня;

Сладчайшие минуты

Сокрылись от меня.

Не буду больше числить я радости себе,

Хотя и буду мыслить

Я вечно о тебе.

Любовь не останавливается в песнях Сумарокова ни перед какими препятствиями, например, старым мужем:

Сокрушил злодей всю молодость мою;

Но поверь, что в мыслях крепко я стою;

Хотя бы он и пуще стал губить,

Я тебя, мой свет, вовек буду любить.

В песнях Сумарокова психологическое состояние героя передается в целом статично, его рисунок несложен: любовь — игрушка в руках рока («ударил нас злой рок», «жизнь мою приятну применил рок в злую», «рок лютый, умягчись...»), любовные чувства — пожар, пламень («День и ночь тобой горю», «Я день и ночь горю, я мучуся любя»). Лирический герой, тоскуя по любимой, «мечется» в рамках антитезы: «И с нетерпением желаю темной нощи,... И, осязая мрак, желаю, чтоб был день»... Любовь может быть страданием и радостью, легким увлечением («Я нрав такой имею, чтоб долго не вздыхать, хороших в свете много, другую льзя сыскать»).