Та прямая линия непреклонности, живущая у меня в хребте - живая, линия твоей дого-бабье-фараоновой посадки.. (70, т.5; 54);
сложные притяжательные прилагательные в краткой форме:
...лапы, .. львицыно-договы. (70, т.5; 32)
Словообразовательные средства создания экспрессии в сравнениях М.И.Цветаевой в лирике полнее всего выражаются в применении оценочных суффиксов.
Суффикс -к- вносит в текст такие эмоциональные оттенки, как оттенок нежности:
И полководец гривастый льнет
Белой голубкой (70, т.2; 63)
Оттенок жалости:
Тает царевна, как свечка,
Руки сложила крестом. (70, т.1; 154)
Оттенок ласки:
Как будто на каждой головке коронка
От взоров, детей стерегущих, любя (70, т.1; 53)
оттенок уменьшительности:
... зазывала меня в пену местной Ниагары - маленькой, холодной, глубокой и бурной речки, обрывающейся, как жизнь. (70, т.5; 132)
Суффикс -очк- (-очек-) привносит в текст эмоциональные оттенки
нежности:
Взрос ты, вспоенная солнышком веточка,
Рая явленье, ... (70, т.1; 60)
-
-Теперь вы красивые, как ангелочки! (70, т.5; 144)
Одобрения:
Жить, как мать велит ребенку,
Как цветочек цвесть. (70, т.1; 225)
Ласки:
Милые ранние веточки,
Гордость и счастье земли,
Деточки, грустные деточки,
О, почему вы ушли? (70, т.1; 18)
Иронии:
Сказать: верна,
Прибавить: очень,
А завтра: ты мне не танцор
Нет, чем таким цвести цветочком, -
Уж лучше шею под топор! (70, т.1; 540)
Во многих сравнениях можно найти разнообразные эмоциональные оттенки, создаваемые различными суффиксами:
оттенок восхищения:
Голова - цветочной чашечкой
Из серебряного выреза. (70, т.1; 476)
Оттенок любования:
Как золотой ларчик
Иверская горит. (70, т.1; 270)
Оттенок ласки:
Породила доченьку -
Синие оченьки,
Горлинку - голосом.
Солнышко- волосом. (70, т.1; 251)
-
По летам, когда мы переезжали на дачу, черт переезжал с нами, верней уже оказывался - в полной сохранности пересаженного деревца, с корнями и плодами - сидящим на Валериной кровати... (70, т.5; 33)
Оттенок нежности, любования:
Куполок твой золотенький
Ясны звезды - под лобиком,
Голосочек твой тоненький
Ты сама колоколенка. (70, т.1; 431)
-
Так или иначе, выходит замуж и в замужестве продолжает ходить - тонкая, как тростинка - в мальчишеском, ... (70, т.4; 183)
-
Молодость! Мой сапожок непарный! (70, т.2; 64)
Оттенок жалости:
Когда снежинку, что легко летает,
Как звездочка, упавшая скользя,
Берешь рукой - она слезинкой тает, -
И возвратить воздушность ей нельзя. (70, т.1; 64)
Оттенок брезгливости, отвращения:
Конь брезгует гадом,
Ты брезгуешь гласом
Победным - тяжелым смарагдовым маслом
Стекает кровища. (70, т.2; 37)
Интересен у М.И.Цветаевой и прием сложения слов с оценочными суффиксами:
Глаза у меня огоньки-угольки. (70, т.1; 33)
В качестве образа сравнения здесь выступают контекстуальные синонимы. Здесь образ уточняется, конкретизируется и достигает большей точности, наглядности и изобразительности. Этот прием особенно ярко проявляется в прозе:
Та молча перекатывает на желтом лице черные бусы-глаза. (70, т.4; 202)
Особенно часто в прозе М.И.Цветаевой наблюдается использование в качестве признака сравнения сложные прилагательных, образованных путем сложения двух независимых прилагательных:
Надя, ... вся какая-то жгуче-бархатная, как персик на солнце. (70, т.5; 112)
-
Нина, парадно-нарядная, как пери... (70, т.5; 222)
Это позволяет более ярко, точно и выразительно звучать сравнению в тексте.
Но особенно экспрессивны те сравнения, в контексте которых происходит разложение сложного слова, выражающего образ сравнения, на составляющие и актуализация их смыслов:
И еще - сама фигура рояля, в детстве мнившегося мне окаменелым звериным чудовищем, гиппопотамом, помниться, не из-за вида, - я их никогда не видала! - а из-за звука, гиппопо (само тулово), а хвост - там. (70, т.5; 29)
§3. Способы усиления экспрессивности сравнений и их эмоциональная окрашенность на лексическом уровне.
Можно рассмотреть способы усиления экспрессивности сравнений и на лексическом уровне. Во-первых, это употребление в составе сравнения экспрессивно окрашенных слов:
...с громовым - так и гром не грохочет! - смехом. (70, т.5; 34)
В лирических сравнениях нередко употребляется сразу несколько экспрессивных слов:
И жжешь, и звенишь, и топочешь, и свищешь,
И рвешь и рокочешь - и - разорванным шелком -
Серым волком, - разлука! Степной кобылицей, - разлука! (70, т.1; 557)
Нагнетание сразу нескольких экспрессивных слов резко повышает выразительность сравнений.
Во-вторых, в лирике можно отметить употребление слов экспрессивных и эмоциональных одновременно:
А я пою нежнейшим голосом
Любезной девушки судьбу.
О том, как редкостнымрастением
Цвела в светлейшей из теплиц:
В высокосветском заведении
Для благороднейших девиц. (70, т.1; 470)
Здесь наряду с экспрессивностью выделенные слова несут эмоциональную окраску иронии. Это подчеркивается и преобладанием имен прилагательных в форме превосходной степени.
А также в этой группе необычайно экспрессивны сравнения, заключенные в словах с разговорной окраской:
Башка - вербой
Вьется. (70, т.2; 273)
-
...он так, как побитая собака, - поплелся - ни с чем! (70, т.5; 154)
Встречаются и сравнения с просторечной окраской:
Нам лавры сплетая,
У нас, как у мертвых
Прут. (70, т.2; 279)
Употребление подобной лексики используется в целом для создания образа рассказчика через его речь. В последнем случае автор говорит от лица Владимира Маяковского, который, как известно, не скупился на яркое, точное, крепкое слово, одновременно содержащее в себе и объективную оценку ситуации, и свое отношение к ней.
В прозе экспрессивность сравнений повышается за счет использования при сравнительных союзах наречий с просторечной окраской, указывающих на относительность или, наоборот, точность сопоставления:
...старик, с белой бородой немножко веером. (70, т.5; 46)
-
Моря я с той первой встречи никогда не полюбила, я постепенно, как все, научилась им пользоваться и играть в него: собирать камешки и в нем плескаться - точь-в-точь как юноша, мечтающий о большой любви, постепенно научается пользоваться случаем. (70, т.5; 90)
Повышенной экспрессией обладают и сравнения, сами по себе употребляющиеся лишь в разговорной речи:
Как дикие бежим. (70, т.1; 153)
Здесь "разговорное" сравнение показывает яркость народных характеристик, в качестве образа дается не словосочетание, состоящее из существительного и прилагательного, а субстантивированное прилагательное, что усиливает динамизм образа.
Особую образность и выразительность придают сравнениям в лирике употребленные в качестве образа слова в переносном значении:
За умноженьем - черепаха,
Зато чертенок за игрой... (70, т.1; 115)
Необходимо отметить и подлинно народные сравнения, ведущие свои корни от фольклорного сознания:
Не сон ли: в воинах
Сонм ангелов юных!
Меж ними - осанна! -
Мой - снегу белей... (70, т.22; 46)
-
Ничего, ничего, кроме самой мертвой, холодной как лед и белой как снег скуки, я за все моё младенчество в церкви не ощутила. (70, т.5; 48)
-
Ты красною девой
Бледнеешь над делом
Своих двух
Внезапно чужих
Рук. (70, т.2; 37)
Употребляя подобные сравнения ("в народном духе"), М.И.Цветаева вживается во все тонкости народно-поэтической речи, усваивает ее ритмы, рифмы, эпитеты, экономную и точную образность. Порой в подобных сравнениях отчетливо звучат песенные мотивы:
Чтобы поезд нес, нес
Быстрей лебедя, как в песенке... (70, т.2; 261)
-
Вся, как косыночка, бела. (70, т.2; 18)
Очень своеобразными и интересными представляются лирические сравнения, построенные аналогично структуре пословиц, с логическим завершением мысли в афористичной форме:
Радость - что сахар,
Нету - и охаешь. (70, т.1; 441)
В этой группе значительное место занимают сравнения с высокой лексикой, например:
И как под землею трава
Дружится с рудою железной, -
Все видят пресветлые два
Провала в небесную бездну. (70, т.1; 442)
-
Газеты же мать, с каким-то высокомерным упорством мученика, ежеутренне, ни слова не говоря отцу, ... с рояля снимала. (70, т.5; 11)
Возвышенность прозаической речи придают и особые наречия и предлоги:
....Нина, подобно восходящему солнцу, проплывала меж двух рядом стоящих лип в желтом кабриолете о двух огромных колесах, которые вращались, точно два солнца... (70, т.5; 222)
Возвышенный эмоциональный оттенок может проявляться и в морфологических формах слов:
Палестинские жилы! - Смолы тяжеле
Протекает в вас древняя кровь Саула. (70, т.2; 52)
Возвышенность речи придают и устаревшие слова:
В ручьях овечьего руна
Я к небу воздеваю руки -
Как - древле - девушка одна... (70, т.1; 413)
Но высокая лексика может создавать в речи и иронические оттенки:
Грудь Ваша благоуханна,
Как розмариновый ларчик... (70, т.2; 23)
Романтические оттенки:
И я, как рыцарь (без пера,
Увы, без шлема и без шпаги!)
Письмо на розовой бумаге
На канделябре сжег вчера. (70, т.1; 131)