Смекни!
smekni.com

Сравнения в поэзии и прозе М.И.Цветаевой (стр. 18 из 26)

Та прямая линия непреклонности, живущая у меня в хребте - живая, линия твоей дого-бабье-фараоновой посадки.. (70, т.5; 54);

сложные притяжательные прилагательные в краткой форме:

...лапы, .. львицыно-договы. (70, т.5; 32)

Словообразовательные средства создания экспрессии в сравнениях М.И.Цветаевой в лирике полнее всего выражаются в применении оценочных суффиксов.

Суффикс -к- вносит в текст такие эмоциональные оттенки, как оттенок нежности:

И полководец гривастый льнет

Белой голубкой (70, т.2; 63)

Оттенок жалости:

Тает царевна, как свечка,

Руки сложила крестом. (70, т.1; 154)

Оттенок ласки:

Как будто на каждой головке коронка

От взоров, детей стерегущих, любя (70, т.1; 53)

оттенок уменьшительности:

... зазывала меня в пену местной Ниагары - маленькой, холодной, глубокой и бурной речки, обрывающейся, как жизнь. (70, т.5; 132)

Суффикс -очк- (-очек-) привносит в текст эмоциональные оттенки

нежности:

Взрос ты, вспоенная солнышком веточка,

Рая явленье, ... (70, т.1; 60)

-

-Теперь вы красивые, как ангелочки! (70, т.5; 144)

Одобрения:

Жить, как мать велит ребенку,

Как цветочек цвесть. (70, т.1; 225)

Ласки:

Милые ранние веточки,

Гордость и счастье земли,

Деточки, грустные деточки,

О, почему вы ушли? (70, т.1; 18)

Иронии:

Сказать: верна,

Прибавить: очень,

А завтра: ты мне не танцор

Нет, чем таким цвести цветочком, -

Уж лучше шею под топор! (70, т.1; 540)

Во многих сравнениях можно найти разнообразные эмоциональные оттенки, создаваемые различными суффиксами:

оттенок восхищения:

Голова - цветочной чашечкой

Из серебряного выреза. (70, т.1; 476)

Оттенок любования:

Как золотой ларчик

Иверская горит. (70, т.1; 270)

Оттенок ласки:

Породила доченьку -

Синие оченьки,

Горлинку - голосом.

Солнышко- волосом. (70, т.1; 251)

-

По летам, когда мы переезжали на дачу, черт переезжал с нами, верней уже оказывался - в полной сохранности пересаженного деревца, с корнями и плодами - сидящим на Валериной кровати... (70, т.5; 33)

Оттенок нежности, любования:

Куполок твой золотенький

Ясны звезды - под лобиком,

Голосочек твой тоненький

Ты сама колоколенка. (70, т.1; 431)

-

Так или иначе, выходит замуж и в замужестве продолжает ходить - тонкая, как тростинка - в мальчишеском, ... (70, т.4; 183)

-

Молодость! Мой сапожок непарный! (70, т.2; 64)

Оттенок жалости:

Когда снежинку, что легко летает,

Как звездочка, упавшая скользя,

Берешь рукой - она слезинкой тает, -

И возвратить воздушность ей нельзя. (70, т.1; 64)

Оттенок брезгливости, отвращения:

Конь брезгует гадом,

Ты брезгуешь гласом

Победным - тяжелым смарагдовым маслом

Стекает кровища. (70, т.2; 37)

Интересен у М.И.Цветаевой и прием сложения слов с оценочными суффиксами:

Глаза у меня огоньки-угольки. (70, т.1; 33)

В качестве образа сравнения здесь выступают контекстуальные синонимы. Здесь образ уточняется, конкретизируется и достигает большей точности, наглядности и изобразительности. Этот прием особенно ярко проявляется в прозе:

Та молча перекатывает на желтом лице черные бусы-глаза. (70, т.4; 202)

Особенно часто в прозе М.И.Цветаевой наблюдается использование в качестве признака сравнения сложные прилагательных, образованных путем сложения двух независимых прилагательных:

Надя, ... вся какая-то жгуче-бархатная, как персик на солнце. (70, т.5; 112)

-

Нина, парадно-нарядная, как пери... (70, т.5; 222)

Это позволяет более ярко, точно и выразительно звучать сравнению в тексте.

Но особенно экспрессивны те сравнения, в контексте которых происходит разложение сложного слова, выражающего образ сравнения, на составляющие и актуализация их смыслов:

И еще - сама фигура рояля, в детстве мнившегося мне окаменелым звериным чудовищем, гиппопотамом, помниться, не из-за вида, - я их никогда не видала! - а из-за звука, гиппопо (само тулово), а хвост - там. (70, т.5; 29)

§3. Способы усиления экспрессивности сравнений и их эмоциональная окрашенность на лексическом уровне.

Можно рассмотреть способы усиления экспрессивности сравнений и на лексическом уровне. Во-первых, это употребление в составе сравнения экспрессивно окрашенных слов:

...с громовым - так и гром не грохочет! - смехом. (70, т.5; 34)

В лирических сравнениях нередко употребляется сразу несколько экспрессивных слов:

И жжешь, и звенишь, и топочешь, и свищешь,

И рвешь и рокочешь - и - разорванным шелком -

Серым волком, - разлука! Степной кобылицей, - разлука! (70, т.1; 557)

Нагнетание сразу нескольких экспрессивных слов резко повышает выразительность сравнений.

Во-вторых, в лирике можно отметить употребление слов экспрессивных и эмоциональных одновременно:

А я пою нежнейшим голосом

Любезной девушки судьбу.

О том, как редкостнымрастением

Цвела в светлейшей из теплиц:

В высокосветском заведении

Для благороднейших девиц. (70, т.1; 470)

Здесь наряду с экспрессивностью выделенные слова несут эмоциональную окраску иронии. Это подчеркивается и преобладанием имен прилагательных в форме превосходной степени.

А также в этой группе необычайно экспрессивны сравнения, заключенные в словах с разговорной окраской:

Башка - вербой

Вьется. (70, т.2; 273)

-

...он так, как побитая собака, - поплелся - ни с чем! (70, т.5; 154)

Встречаются и сравнения с просторечной окраской:

Нам лавры сплетая,

У нас, как у мертвых

Прут. (70, т.2; 279)

Употребление подобной лексики используется в целом для создания образа рассказчика через его речь. В последнем случае автор говорит от лица Владимира Маяковского, который, как известно, не скупился на яркое, точное, крепкое слово, одновременно содержащее в себе и объективную оценку ситуации, и свое отношение к ней.

В прозе экспрессивность сравнений повышается за счет использования при сравнительных союзах наречий с просторечной окраской, указывающих на относительность или, наоборот, точность сопоставления:

...старик, с белой бородой немножко веером. (70, т.5; 46)

-

Моря я с той первой встречи никогда не полюбила, я постепенно, как все, научилась им пользоваться и играть в него: собирать камешки и в нем плескаться - точь-в-точь как юноша, мечтающий о большой любви, постепенно научается пользоваться случаем. (70, т.5; 90)

Повышенной экспрессией обладают и сравнения, сами по себе употребляющиеся лишь в разговорной речи:

Как дикие бежим. (70, т.1; 153)

Здесь "разговорное" сравнение показывает яркость народных характеристик, в качестве образа дается не словосочетание, состоящее из существительного и прилагательного, а субстантивированное прилагательное, что усиливает динамизм образа.

Особую образность и выразительность придают сравнениям в лирике употребленные в качестве образа слова в переносном значении:

За умноженьем - черепаха,

Зато чертенок за игрой... (70, т.1; 115)

Необходимо отметить и подлинно народные сравнения, ведущие свои корни от фольклорного сознания:

Не сон ли: в воинах

Сонм ангелов юных!

Меж ними - осанна! -

Мой - снегу белей... (70, т.22; 46)

-

Ничего, ничего, кроме самой мертвой, холодной как лед и белой как снег скуки, я за все моё младенчество в церкви не ощутила. (70, т.5; 48)

-

Ты красною девой

Бледнеешь над делом

Своих двух

Внезапно чужих

Рук. (70, т.2; 37)

Употребляя подобные сравнения ("в народном духе"), М.И.Цветаева вживается во все тонкости народно-поэтической речи, усваивает ее ритмы, рифмы, эпитеты, экономную и точную образность. Порой в подобных сравнениях отчетливо звучат песенные мотивы:

Чтобы поезд нес, нес

Быстрей лебедя, как в песенке... (70, т.2; 261)

-

Вся, как косыночка, бела. (70, т.2; 18)

Очень своеобразными и интересными представляются лирические сравнения, построенные аналогично структуре пословиц, с логическим завершением мысли в афористичной форме:

Радость - что сахар,

Нету - и охаешь. (70, т.1; 441)

В этой группе значительное место занимают сравнения с высокой лексикой, например:

И как под землею трава

Дружится с рудою железной, -

Все видят пресветлые два

Провала в небесную бездну. (70, т.1; 442)

-

Газеты же мать, с каким-то высокомерным упорством мученика, ежеутренне, ни слова не говоря отцу, ... с рояля снимала. (70, т.5; 11)

Возвышенность прозаической речи придают и особые наречия и предлоги:

....Нина, подобно восходящему солнцу, проплывала меж двух рядом стоящих лип в желтом кабриолете о двух огромных колесах, которые вращались, точно два солнца... (70, т.5; 222)

Возвышенный эмоциональный оттенок может проявляться и в морфологических формах слов:

Палестинские жилы! - Смолы тяжеле

Протекает в вас древняя кровь Саула. (70, т.2; 52)

Возвышенность речи придают и устаревшие слова:

В ручьях овечьего руна

Я к небу воздеваю руки -

Как - древле - девушка одна... (70, т.1; 413)

Но высокая лексика может создавать в речи и иронические оттенки:

Грудь Ваша благоуханна,

Как розмариновый ларчик... (70, т.2; 23)

Романтические оттенки:

И я, как рыцарь (без пера,

Увы, без шлема и без шпаги!)

Письмо на розовой бумаге

На канделябре сжег вчера. (70, т.1; 131)