Экспрессия восклицательных конструкций преобладает у М.И.Цветаевой над всеми другими видами синтаксической экспрессии (за исключением, быть может, конструкций с синтаксическими параллелизмом, которые в этой главе рассматриваться не будут, так как их анализ был проведен в главе 2, стр.57). В форме восклицательной конструкции может быть оформлено все сравнение:
... надышать, как на оконное стекло, и ...успеть отпечатать нос и рот, которые: нос - выходит пятачком, а рот - совершенно распухшим, точно пчела всюду укусила! (70, т.5; 28)
-
Небо - синей знамени!
Море - полней вымени! (70, т.2; 330)
С восклицательной интонацией может произноситься не вся фраза, а только образ сравнения, например:
... с громовым - так и гром не грохочет! - смехом. (70, т.5; 34)
-
Под горем не горбясь,
Под камнем - крылатой -
-Орлом! - уцелев... (70, т.2; 46)
В прозе в форме восклицательной конструкции может быть оформлена и прямая речь героев:
-Ты совершенная дура и упрямее десяти ослов! (70, т.5; 70)
Усиливают экспрессию сравнений и лексические повторы, которые активно употребляются поэтессой для повышения выразительности. У М.И.Цветаевой они многофункциональны и несут в себе разную семантику.
Например, повтор образа сравнения в непосредственной близости от него, в контексте:
Хорошо быть красивыми, быстрыми
И, кострами дразня темноту,
Любоваться безумными искрами.
И как искры сгореть - на лету! (70, т.1; 12)
-
"Черта в бутылке!" - вдруг, со стремительностью черта из бутылки вылетело из меня. (70, т.5; 51)
Такой прием расширяет сравнение, как бы растворяет его в контексте и делает образ более закономерным и законченным.
Другую разновидность повтора демонстрируют сравнения, в которых образ повторяется не в близком контексте, а внутри самого сравнения, например:
Когда же я перестаю играть, ноты на ветки возвращаются и так, как птицы, спят и тоже, как птицы, никогда не падают. (70, т.5; 13)
-
Черная, как зрачок, как зрачок, сосущая
Свет - люблю тебя, зоркая ночь. (70, т.1; 285)
Здесь образ актуализируется, акцентирует на себе внимание читателя.
Повтор всего сравнения в лирике несет на себе несколько иную функцию:
Стихами как странами
Чудес и огня,
Стихами как странами
Он въехал в меня:
Сухую, песчаную,
Без дна и без дня.
Стихами как странами
Он канул в меня. (70, т.2; 207)
Здесь сравнение звучит своеобразным рефреном, пронося через текст этот устойчивый символический образ.
В сравнениях
Уже ночь наступила, а свечи все горят. Две свечи - как два близнеца. (70, т.5; 153)
-
Семь холмов - как семь колоколов (70, т.2; 272)
повтор также создает некоторую символичность числа и его особую функциональную значимость в стихотворении. Кроме того, повтором как бы уравниваются, уравновешиваются предмет и образ сравнения, подчеркивается их равнозначность друг другу.
В следующих примерах можно пронаблюдать повторы предмета сравнения:
И какое счастье, что все это было не наука, а Лирика, - то, чего всегда мало, дважды - мало: как мало голодному всего в мире хлеба, и в мире мало - как радия. (70, т.5; 14)
-
Стрясается - в дом забредешь желтоглазой
Цыганкой, - разлука! - молдаванкой ,- разлука
Без стука, - разлука! - как вихрь заразный
К нам в жилы врываешься - лихорадкой, - разлука! (70, т.1; 557)
Вариации и смена образов придают речи динамичность, а повторы и паузы перед ними усиливают ее порывистость, эмоциональность, настроение отчаяния, тоски, мольбы.
В прозе М.И.Цветаевой необходимо отметить и часто встречающиеся повторы с синтаксическим распространением образа:
Мать залила нас всей горечью своего несбывшегося призванья, своей несбывшейся жизни, музыкой, залила нас, как кровью, кровью второго рождения. (70, т.5; 20)
-
И - детское открытие: ведь если неожиданно забыть, что это - рояль, это просто - зубы, огромные зубы в огромном холодном рту - до ушей... (70, т.5; 16)
Характерной особенностью создания экспрессивности на синтаксическом уровне в прозаических сравнениях является включение сравнений в конструкции с прямой речью. Предметом сравнения может являться сам говорящий:
-Выхожу гладкая, как мышь. (70, т.4; 78)
или другой герой:
"Только не обтягивайте, Александра Олимпиевна, не обтягивайте! Материи за глаза, а Марина и так худая, ... чтоб не вышло, как кость..." (70, т.5; 163)
-
-...взбесились они что ли, наконец, - кружатся, как дервиши-кружилы, .. (70, т.5; 223)
В подобного рода сравнениях очень резко выражена субъективность восприятия описываемого действия, явления или предмета.
В этой группе хочется отметить и совершенно особый, редкий и свежий тип сравнения, которое можно обозначить как "сравнение в сравнении":
"На печальные поляны льет печальный свет она...". О, Господи, как печально, как дважды печально, ... как навсегда припечатано - печалью, точно Пушкин этим повторением печаль луною как печатью к поляне припечатал. (70, т.5; 79)
-
Сонмы просыпающихся тел:
Руки! - Руки! - Руки!
Словно воинство под градом стрел
Спелое для муки.
Свитки рассыпающихся в прах
Риз, сквозных как сети.(70, т.2; 147)
Набегающие друг на друга образы сравнения заключают в себе другие, дополнительные образы и оттенки, что придает речи яркую и глубокую метафоричность.
Сравнения, употребляемые М.И.Цветаевой в автобиографической прозе, гораздо богаче лирических экспрессивными синтаксическими конструкциями.
Это простые двусоставные неполные предложения:
... сосны! С шумом, с треском, с краской, с запахом, после ивового однообразия и волнообразия - целый пожар! (70, т.5; 80);
Простые номинативные полные предложения, входящие в состав бессоюзного сложного:
За ужасом звука я даже забывала ужас вида: стальная палка, вылезающая, как палец, и с маниакальной тупостью качающаяся за живой спиной. (70, т.5; 21);
эллиптические предложения:
Первое мое видение музея - леса. По лесам, - как птицы по жердям, как козы по уступам, в полной свободе, высоте, пустоте, в полном сне.. (70, т.5; 156);
парцеллированные конструкции:
Дети, действительно, жили под родителями, как под спудом: то, по чему родители со всеми их тяжестями, всей совей тяжестью, ступали, было для детей- верхом, то есть попросту лежало у них на головах. Вроде Атлантов, держащих небосвод с небожителями. (70, т.5; 114)
Явление парцелляции подразумевает под собой "членение предложения, при котором содержание высказывания реализуется не в одной, а в двух или нескольких интонационно-смысловых речевых единицах, следующих одна за другой после разделительной паузы". (1; 401). Выделяться в самостоятельный сегмент после точки (или другого знака препинания) могут как члены предложения, например:
Когда я ... узнала о смерти Нади, первое, что я почувствовала, было...: нагнать. Вернуть по горячему еще следу. Даже (как слезы) загнать - откуда пришло. (70, т.5; 129);
так и части сложного предложения, например:
Беспременно бить будут. Или щипать с вывертом. Или даже булавки вкалывать. Потому что душа у них самая змеиная. (70, т.5; 182)
В прозе М.И.Цветаевой нередко соединяется сразу несколько экспрессивных синтаксических конструкций, к примеру, парцелляция и эллипсис:
Смерть в каждой щели. В каждой выемке пола - ямкой. (70, т.5; 193)
И для поэзии, и для прозы М.И.Цветаевой характерен прием авторского, ненормативного употребления тире. Например:
ответственный смех залы и - добрая - внезапная - волчья улыбка Брюсова. (70, т.4; 29)
-
Небесным странником - мне - страннице
Предстал - ты. (70, т.1; 258)
Основной функцией всех вышеперечисленных синтаксических конструкций является функция экспрессивного выделения сравнения в тексте.
В данной главе рассмотрены встречающиеся у М.И.Цветаевой различные приемы и способы усиления экспрессивности и эмоциональности сравнений на разных уровнях языка.
В области фонетики это прежде всего звукопись: аллитерация и ассонанс. Акцентирование различных звуков способствует более полному и яркому воплощению авторских мыслей и чувств.
Для передачи эмоционального состояния лирической героини в прозе используется и прием усиленного произношения гласных звуков ("ску-учно!", "мно-ого"), а в лирике - прием послоговой разбивки слова, позволяющий ярче выделить в сравнениях слова с основной смысловой нагрузкой.
На словообразовательном уровне сравнения выделяются наличием в их компонентах экспрессивных приставок и суффиксов. Причем суффиксы активно участвуют в создании различных эмоциональных оттенков, заключенных в сравнениях.
Большую роль в выделении основной мысли сравнения играет и намеренное стяжение нескольких однокоренных слов в контексте сравнения.
В прозаических сравнениях необходимо отметить обилие окказионализмов, придающих речи яркость, выразительность, усиливающих образность сравнений.
Наиболее разнообразно и неожиданно способы усиления экспрессивности сравнений проявляются на лексическом уровне. Здесь нужно отметить такие явления, встречающиеся в сравнениях М.И.Цветаевой, как нагнетание сразу нескольких экспрессивных слов, употребление эмоционально окрашенных слов, наличие лексики различных функциональных стилей: разговорной, просторечной, возвышенной. Также повышению экспрессивности сравнений способствует наличие архаизмов и имен собственных. И в прозе, и в лирике М.И.Цветаевой сравнения часто заключают в себе то или иное обращение к библейским сюжетам, значительно расширяющее внутренний контекст сравнения.