Смекни!
smekni.com

Что мы говорим, когда говорим "ничего..." (стр. 1 из 2)

Что мы говорим, когда говорим "ничего..."

А. Г. Балакай

В русском языке существуют две омонимичные словоформы (омоформы): 1) ничего — род.п. отрицательного местоимения ничто (В доме не осталось ничего. "Что нужно делать?" — "Ничего". "Что ты сегодня ел?" — "Ничего") и 2) ничего (ничё, ничто, ништо — прост. и обл.) — местоименное наречие, употребляемое чаще в качестве безличного сказуемого (слова категории состояния).

В статье речь пойдёт, главным образом, о предикативном наречии ничего, которое давно привлекает к себе внимание как самих русских, так и иностранцев (См., например: М. П. Алексеев. Русское слово ничего и его зарубежные интерпретации // Словари и лингвострановедение. М., 1982). Многозначность и идиоматичность этого слова, разнообразие его смысловых оттенков делают его одним из символов загадочной русской души. "Есть на языке нашем оборот речи, — писал П. А. Вяземский, — совершенно нигилистический, хотя находившийся до изобретения нигилизма и употребляемый доныне вовсе не нигилистами. "Какова погода сегодня?" — "Ничего", "Как нравится вам эта книга?" — "Ничего". — "Красива ли женщина, о которой вы говорите?" — "Ничего", — "Довольны ли вы своим губернатором?" — "Ничего". И так далее. В этом обороте есть какая-то русская лукавая сдержанность, боязнь проговориться, какое-то совершенно русское себе на уме" (Полн. собр. соч. СПб., 1883. Т. VIII. С. 429).

Наречие это зафиксировано уже в Словаре русского языка XI—XVII вв.; ничего (ничево), в сост. сказ. Ничего, переносимо, можно терпеть. "И то б еще ничево, а то такие великие убытки... от того учинилися, и то добре досадно" (Куранты, 1645 г.). На частотность употребления русскими этого наречия обращали внимание В. И. Даль, М. И. Михельсон и другие лексикографы XIX в.

Французский писатель А. Сильвестр (1838–1901), посвятивший слову ничего несколько страниц своей книги, называет его "страдательно-терпеливым девизом русского народа". Пытаясь найти ему лексическое соответствие во французском языке, он утверждает, что этот девиз кажется ему специально созданным для русского крестьянина, этого "величайшего философа" из всех, каких только "можно себе представить, так как его не трогает ничего из мелочей жизни" (Silvestre A. La Russie. Impressions — Portraits — Paysages. Paris, 1892. Цит. по указ. раб. М. П. Алексеева). Рассказывают, что Бисмарк, хорошо знавший русский язык, которому он выучился, будучи послом Прусского королевства при Петербургском дворе между 1859–1863 гг., носил приобретенное в России кольцо, на котором было вырезано nitchewo, и что у Бисмарка внимание к этому слову имело обличительно-ироническое отношение, как к русскому авось да небось да как-нибудь.

Сфера бытования слова ничего в русской речи чрезвычайно широка. Мы хотели бы сосредоточить внимание на употреблении ничего в качестве знака русского речевого этикета. Регулярное использование знака в стереотипных речевых ситуациях приводит к идиоматизации его значения. Под идиоматичностью значения в данном случае понимается наличие семантического признака, не выраженного словообразовательными средствами или фразообразовательными компонентами (В. П. Жуков). Идиоматичность иногда называют "приращением смысла" (В. Л. Архангельский), "непрозрачностью" значения знака, требующего "переинтерпретации" (А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский) по формуле: Что мы говорим, когда говорим. На идиоматичность русских этикетных выражений едва ли не первым обратил внимание А. С. Пушкин: "Мы всякий день подписываемся покорнейшими слугами, и, кажется, никто из этого не заключал, чтобы мы просились в камердинеры" (Собр. соч. в 10 т. Т. 6. С. 404).

В качестве этикетного знака ничего регулярно употребляется в следующих ситуациях:

1. Как обиходный ответ на этикетные вопросительные обращения при встрече: Как живете? Как поживаете? Как здоровье? Как дела? и т.п. В данной ситуации ответ Ничего при соответствующей интонации может означать: "хорошо", "благополучно", "неплохо", "сносно", "так себе". Известно, что в традициях русского общения в ответ на подобные этикетные вопросы не принято самодовольно распространяться о своих успехах и удачах. Не принято и слишком жаловаться на свою жизнь. Поэтому обычно отвечают: Ничего. Если по условиям общения однословный ответ оказывается недостаточно приветливым, он может быть уточнен, распространен рядом синонимичных знаков: Так себе. Помаленьку. Нормально. По-всякому. Слава богу и т.п., в том числе, если позволяет речевая ситуация, — стереотипной шуткой типа Живем, хлеб жуем. Дела идут, контора пишет. Лучше всех, да никто не завидует и т.п.

Однако в любом случае этикет предписывает говорящему не задерживать внимания на себе, а переводить его на собеседника. Например: "[Балагалаев:] Ну, как ты? (Садится.) [Мирволин:] Слава Богу-с, Николай Иваныч, слава Богу-с. Как вы в своем здоровье? [Балагалаев:] Я ничего. В городе был?" (И. Тургенев. Завтрак у предводителя); "Он [князь], бывало, если проиграется где-нибудь ночью, сейчас утром, как встанет, идет в архалучке ко мне в конюшню и говорит: "Ну, что, почти-полупочтеннейший мой Иван Северьяныч! Каковы ваши дела?" — он всё этак шутил, звал меня почти-полупочтенный, но почитал, как увидите, вполне. А я знал, что это обозначает, если он с такой шуткой идет, и отвечу, бывало: "Ничего, мол: мои дела, слава Богу, хороши, а не знаю, как ваше сиятельство, каковы ваши обстоятельства?" (Н. Лесков. Очарованный странник); "Звонко, радостно целуя Потапа Максимыча, кричал он [Колышкин] на весь дом: "Крёстный!. Ты ль, родной?.. Здорово!.. Здорово!.. Что запропал?.. Видом не видать, слыхом не слыхать!.. Все ли в добром здоровье?". — "Ничего — живем да хлеб жуем, — отвечал, улыбаясь, Чапурин. — Тебя как Господь милует?.. Хозяюшка здорова ль?.. Деточки?" (П. Мельников (Печерский). В лесах); «Ну, как дела? — спросил Колька Бирюков (...) — Как жизнь?" — "Ничего, — ответил я. — Нормально"» (А. Рекемчук. Мальчики); "Игорь смял в руках кепчонку, русые, давно не стриженные, не мытые волосы торчали во все стороны. "Как дела?" — спросил Борис. "Ничего, хорошо", — Игорь обнажил в улыбке редкие зубы. "Хорошо — это хорошо. А ничего — это ничего. Опять проспали?" — "Нет, почему же? Не пускают в экспедицию" (А. Рыбаков. Дети Арбата); "[Телеведущий:] Вопрос, так сказать, человеческий: как здоровье? [Ю. Никулин:] Ничего. Как у нас в цирке говорят: "Как здоровье?" "Наливай!" Это значит: ничего еще" (Из телеочерка "Все любят цирк", 1991).

2. Как форма сдержанной похвалы, одобрения, комплимента. В устной речи степень одобрения выражается с помощью интонации и невербальных (мимических и кинетических) средств: "[Режиссер:] (...) Вы смотрели первый и второй акт? Ну как, как? Нас всех, конечно, интересует впечатление и вообще взгляд... [Победоносиков:] Ничего, ничего! Мы вот говорим с Иваном Ивановичем. Остро схвачено. Подлинно. Но все-таки это как-то не то..." (В. Маяковский. Баня); «Хвалил [А. А. Реформатский] сдержанно: "Ничего. Получилось. Бойкое перо, бойкое!"» (Н. Ильина. Дороги и судьбы); «Засмеялись. И профессор тоже невольно засмеялся. И покачал головой. Нюра наклонилась к нему, спросила: "Ну, как — ничего?" — "Ничего, — сказал профессор. — Хитер мужик твой Иван. Хорошо выступает". Нюра была польщена. "Он умеет, когда надо..."» (В. Шукшин. Печки-лавочки).

Для усиления экспрессии употребляется выражение очень даже ничего; «Она заплакала и сказала маме: "Мама, я такая некрасивая!" — "Ну кто это тебе сказал, дочка! Ты очень даже ничего"» (В. Крупин. Песок в корабельных часах). Ср. употребление диалектного ништо (нешто) в ситуации похвалы, одобрения: "Праздный народ расступается чинно... Пот отирает купчина с лица, и говорит, подбоченясь картинно: "Ладно... нешто... молодца! .. молодца! .." (Н. Некрасов. Железная дорога).

3. Как ответ на словесный знак внимания, предложение, приглашение. В подобных ситуациях ничего может означать: "не беспокойтесь, не утруждайте себя из-за меня, я не стою, или это не стоит такого внимания": "Максим Максимыч, не хотите ли чаю?" — закричал я ему в окно. "Благодарствуйте, что-то не хочется". — "Эй, выпейте! Смотрите, ведь уж поздно, холодно". — "Ничего, благодарствуйте..." (М. Лермонтов. Герой нашего времени); "[Хлестаков:] Что? не ушиблись ли вы где-нибудь? [Бобчинский:] Ничего, ничего-с, без всякого-с помешательства, только сверх носа небольшая нашлепка" (Н. Гоголь. Ревизор); "[Крутицкий (оглядывается):] Что это они другого стула не ставят? [Глумов:] Ничего-с, я и постою, ваше превосходительство" (А. Островский. На всякого мудреца довольно простоты); "Как живешь-можешь?" — спросил он супругу. "Ничего, — отвечала Катерина Львовна и, привставая, начала надевать распашную ситцевую блузу. — Самовар, небось, поставить?" — спросила она. "Ничего, вскричите Аксинью, пусть поставит" (Н. Лесков. Леди Макбет Мценского уезда); "Проходите, сваточек, проходите!" — упрашивала Ильинична, — "Ничего, благодарствуем... пройдем" (М. Шолохов. Тихий Дон).

4. Как скромный ответ на благодарность в значении: "не стоит благодарности": «Гениальная мысль! — восторженно перебил Митя, — как благодарить мне вас, Кузьма Кузьмич?" — "Ничего-с", — склонил голову Самсонов. — "Но вы не знаете, вы спасли меня..." — "Не стоит благодарности-с"» (Ф. Достоевский. Братья Карамазовы).

5. Как вежливый ответ на прямое или косвенное извинение в значении: "не беспокойтесь, ничего страшного не произошло, я не в претензии": "Чичиков извинился, что побеспокоил неожиданным приездом. — Ничего, ничего, — сказала хозяйка. — В какое это время вас Бог принес! Сумятица и вьюга такая..." (Н. Гоголь. Мертвые души); «Червяков кашлянул, подался туловищем вперед и зашептал генералу на ухо: "Извините, вашество, я вас обрызгал... я нечаянно..." — "Ничего, ничего..."» (А. Чехов. Смерть чиновника); "[Ивчиков:] ...А где ваша жена? [Колобашкин:] У меня нет жены. Она от меня ушла. [Ивчиков:] Простите, ради Бога. [Колобашкин:] Ничего, ничего. Это не всегда печально" (Э. Радзинский. Обольститель Колобашкин); "Простите, простите", — сказал он смущенно, справившись, наконец, со смехом. "Да ничего", — улыбаясь, Никита достал сигары и зажигалку, положил перед собою на столик. "Я не хотел вас обидеть", — сказав так, вдруг начал краснеть. "Ничего-ничего, вы меня совсем не обидели, — Никита махнул рукой. — Это вы меня простите..." (А. Скоробогатов. Аудиенция у князя).